diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 48f49a0..d2b4831 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,12 @@ +multistrap (2.1.17) unstable; urgency=low + + * [l10n] French manpages translation (Closes: #656418) + * Remove .control files inside the multistrap chroot. + (Closes: #668941) + * Improve fakeroot environment variable tests. (Closes: #647240) + + -- Neil Williams Tue, 17 Apr 2012 19:50:05 +0100 + multistrap (2.1.16) unstable; urgency=low * Allow empty aptsources lines. (Closes: #633525) diff --git a/debian/control b/debian/control index 482953a..5f4b1e3 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -5,7 +5,7 @@ Maintainer: Neil Williams Uploaders: Wookey Build-Depends: cdbs, debhelper (>= 7), po4a (>= 0.37.1) Build-Depends-Indep: intltool -Standards-Version: 3.9.2 +Standards-Version: 3.9.3 Homepage: http://www.emdebian.org/multistrap Vcs-Browser: http://www.emdebian.org/trac/browser/current/ Vcs-Svn: http://www.emdebian.org/svn/current/ @@ -13,13 +13,10 @@ Vcs-Svn: http://www.emdebian.org/svn/current/ Package: multistrap Section: admin Architecture: all -Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, apt, - libconfig-auto-perl, libparse-debian-packages-perl +Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, apt, libconfig-auto-perl, + liblocale-gettext-perl, libparse-debian-packages-perl Recommends: emdebian-archive-keyring Suggests: fakeroot -Replaces: emdebian-rootfs (<= 2.0.9) -Conflicts: emdebian-rootfs (<= 2.0.9) -Provides: emdebian-rootfs Description: multiple repository bootstrap based on apt A debootstrap replacement with multiple repository support, using apt to handle all dependency issues and conflicts. diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 8ff7908..6326691 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 08:18+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -55,14 +55,15 @@ msgstr "Options" #: pod/multistrap:15 msgid "-?|-h|--help|--version - output the help text and exit successfully." msgstr "" +"-?|-h|--help|--version - afficher le texte d'aide et quitter correctement." #. type: textblock #: pod/multistrap:17 msgid "" "--dry-run - collate all the configuration settings and output a bare summary." msgstr "" -"--dry-run - examine tous les paramètres de configuration et génère un bref " -"sommaire." +"--dry-run - examiner tous les paramètres de configuration et afficher un " +"bref sommaire." #. type: textblock #: pod/multistrap:20 @@ -79,22 +80,24 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:24 msgid "-a|--arch - architecture of the packages to put into the multistrap." -msgstr "" +msgstr "-a|--arch - architecture des paquets à insérer dans le multistrap." #. type: textblock #: pod/multistrap:26 msgid "-d|--dir - directory into which the bootstrap will be installed." -msgstr "" +msgstr "-d|--dir - répertoire dans lequel le bootstrap sera installé." #. type: textblock #: pod/multistrap:28 msgid "-f|--file - configuration file for multistrap [required]" -msgstr "" +msgstr "-f|--file - fichier de configuration pour multistrap [requis]" #. type: textblock #: pod/multistrap:30 msgid "-s|--shortcut - shortened version of -f for files in known locations." msgstr "" +"-s|--shortcut - version raccourcie de -f pour les fichiers dans des endroits " +"connus." #. type: textblock #: pod/multistrap:32 @@ -116,12 +119,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "--source-dir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from " -#| "inside the chroot to the specified external directory, then add the " -#| "Debian source packages for each used binary. Same as retainsources=DIR If " -#| "the specified directory does not exist, nothing is done." msgid "" "--source-dir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from inside " "the chroot to the specified external directory, then add the Debian source " @@ -129,10 +126,12 @@ msgid "" "directory does not exist, nothing is done. Requires --tidy-up in order to " "calculate the full list of source packages, including dependencies." msgstr "" -"--source-dir DIR - déplace le contenu de var/cache/apt/archives/ de " -"l'intérieur du chroot vers le répertoire exterieur spécifié. Puis ajoute les " +"--source-dir RÉP - déplacer le contenu de var/cache/apt/archives/ de " +"l'intérieur du chroot vers le répertoire extérieur spécifié, puis ajoute les " "sources des paquets Debian pour chaque binaire utilisé. Identique à " -"retainsources=DIR si le répertoire spécifié n'existe pas, rien ne sera fait." +"retainsources=RÉP si le répertoire indiqué n'existe pas, rien ne sera fait. " +"--tidy-up est requis pour calculer la liste complète des paquets source en " +"incluant les dépendances." #. type: =head1 #: pod/multistrap:45 @@ -149,7 +148,7 @@ msgid "" msgstr "" "multistrap fournit une méthode semblable à debootstrap, basée sur apt et " "permettant la gestion de dépôts multiples, en utilisant un fichier de " -"configuration pour spécifier les versions de distribution, l'architecture, " +"configuration pour indiquer les versions de distribution, l'architecture, " "les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour chaque bootstrap." #. type: textblock @@ -168,6 +167,8 @@ msgid "" "In most cases, users will need to create a configuration file for each " "different multistrap usage." msgstr "" +"Dans la plupart des cas, les utilisateurs devront créer un fichier de " +"configuration pour chaque utilisation différente de multistrap." #. type: textblock #: pod/multistrap:59 @@ -176,32 +177,7 @@ msgstr "Exemple de configuration :" #. type: verbatim #: pod/multistrap:61 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " [General]\n" -#| " arch=armel\n" -#| " directory=/opt/multistrap/\n" -#| " # same as --tidy-up option if set to true\n" -#| " cleanup=true\n" -#| " # same as --no-auth option if set to true\n" -#| " # keyring packages listed in each bootstrap will\n" -#| " # still be installed.\n" -#| " noauth=false\n" -#| " # extract all downloaded archives (default is true)\n" -#| " unpack=true\n" -#| " # whether to add the /suite to be explicit about where apt\n" -#| " # needs to look for packages. Default is false.\n" -#| " explicitsuite=false\n" -#| " # aptsources is a list of sections to be used\n" -#| " # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n" -#| " # of the target. Order is not important\n" -#| " aptsources=Debian\n" -#| " # the bootstrap option determines which repository\n" -#| " # is used to calculate the list of Priority: required packages\n" -#| " # and which packages go into the rootfs.\n" -#| " # The order of sections is not important.\n" -#| " bootstrap=Debian\n" -#| " \n" +#, no-wrap msgid "" " [General]\n" " arch=armel\n" @@ -233,11 +209,11 @@ msgid "" msgstr "" "[General]\n" " arch=armel\n" -" repertoire=/opt/multistrap/\n" +" directory=/opt/multistrap/\n" " # identique à l'option --tidy-up si définie à vrai\n" " nettoyage=true\n" " # identique à l'option --no-auth si définie à vrai\n" -" # les paquets \"keyring\" listés dans chaque debootstrap seront\n" +" # les paquets « keyring » indiqués dans chaque bootstrap seront\n" " # toujours installés.\n" " noauth=false\n" " # extraire toutes les archives téléchargées (vrai par défaut)\n" @@ -245,10 +221,12 @@ msgstr "" " # ajouter la /suite à être explicite à propos de l'endroit où apt\n" " # doit chercher les paquets. (faux par défaut)\n" " explicitsuite=false\n" +" # activer MultiArch pour les architectures indiquées\n" +" # vide par défaut\n" " # aptsources est une liste de sections à utiliser\n" -" # le fichier /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n" +" # le fichier /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n" " # de la cible. L'ordre n'est pas important\n" -"aptsources=Debian\n" +" aptsources=Debian\n" " # l'option bootstrap détermine quel dépôt\n" " # est utilisé pour calculer la liste des priorités : paquets nécessaires\n" " # et quels paquets vont dans le système de fichiers racine (rootfs).\n" @@ -276,21 +254,15 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from " -#| "the specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'. (This " -#| "configuration is retained in the package as F)" msgid "" "This will result in a completely normal bootstrap of Debian lenny from the " "specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'. (This configuration is " "retained in the package as F)" msgstr "" -"Cela se traduira par un debootstrap tout à fait ordinaire de Debian Lenny à " -"partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ ». (Cette " -"configuration est conservée dans le paquet comme F)" +"Cela se traduira par un bootstrap tout à fait ordinaire de Debian Lenny à " +"partir du miroir indiqué, pour armel dans « /opt/multistrap/ ». (Cette " +"configuration est conservée dans le paquet en tant que F)" #. type: textblock #: pod/multistrap:98 @@ -298,7 +270,7 @@ msgid "" "Specify a package to extend the multistrap to include that package and all " "dependencies of that package." msgstr "" -"Spécifiez un paquet pour étendre le multistrap afin d'inclure ce paquet et " +"Indiquez un paquet pour étendre le multistrap afin d'inclure ce paquet et " "toutes les dépendances de ce paquet." #. type: textblock @@ -308,9 +280,9 @@ msgid "" "names need to be listed in the bootstrap general option for the packages to " "be included in the bootstrap." msgstr "" -"Spécifiez plus de dépôts pour le bootstrap en ajoutant de nouvelles " -"sections. Les noms de sections doivent figurer dans les options générales de " -"boostrap pour les paquets à inclure dans le bootstrap." +"Indiquez plus de dépôts pour le bootstrap en ajoutant de nouvelles sections. " +"Les noms de sections doivent figurer dans les options générales de boostrap " +"pour les paquets à inclure dans le bootstrap." #. type: textblock #: pod/multistrap:105 @@ -319,8 +291,8 @@ msgid "" "listing the section names in the aptsources general option, e.g. to exclude " "some internal sources or when using a local mirror when building the rootfs." msgstr "" -"Veuillez spécifier quels dépôts seront disponibles pour le système final " -"lors du boot, en indiquant les noms de section dans les options générales de " +"Veuillez indiquer quels dépôts seront disponibles pour le système final lors " +"du boot, en indiquant les noms de section dans les options générales de " "aptsource, par exemple pour exclure des sources internes ou quand vous " "utilisez un mirroir local pour compiler le système de fichiers racine." @@ -355,14 +327,13 @@ msgid "" "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some " "other general options also have command line options." msgstr "" -"'Architecture' et 'répertoire' peuvent être outrepassés en ligne de " -"commande. D'autres options générales peuvent aussi être indiquées en ligne " -"de commande." +"« arch » et « directory » peuvent être outrepassés en ligne de commande. " +"D'autres options générales peuvent aussi être indiquées en ligne de commande." #. type: =head1 #: pod/multistrap:123 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis" #. type: textblock #: pod/multistrap:125 @@ -373,11 +344,16 @@ msgid "" "multistrap> and then F, appending a '.conf' suffix to " "the specified shortcut." msgstr "" +"De la même manière que C, C supporte de faire " +"référence à des fichiers de configuration à des endroits connus par des " +"raccourcis. Quand l'option C<--shortcut> est utilisée, C " +"cherchera des fichiers dans F puis dans F, ajoutant un suffixe « .conf » au raccourci indiqué." #. type: textblock #: pod/multistrap:131 msgid "These two commands are equivalent:" -msgstr "" +msgstr "Ces deux commandes sont équivalentes :" #. type: verbatim #: pod/multistrap:133 @@ -387,6 +363,9 @@ msgid "" " $ sudo multistrap -f /usr/share/multistrap/sid.conf\n" " \n" msgstr "" +" $ sudo multistrap -s sid\n" +" $ sudo multistrap -f /usr/share/multistrap/sid.conf\n" +" \n" #. type: textblock #: pod/multistrap:136 @@ -394,6 +373,8 @@ msgid "" "Note that C will still fail if the configuration file itself " "does not set the directory or the architecture." msgstr "" +"Veuillez noter que C échouera à chaque fois si le fichier de " +"configuration lui même n'indique pas le répertoire ou l'architecture." #. type: =head1 #: pod/multistrap:139 @@ -423,7 +404,7 @@ msgid "" "by multistrap." msgstr "" "C liste les sections qui seront utilisées pour créer le " -"multistrap lui-même. Seul les paquets listés dans C seront " +"multistrap lui-même. Seul les paquets indiqués dans C seront " "téléchargés et dépaquetés par multistrap." #. type: textblock @@ -457,7 +438,7 @@ msgstr "Paramètres généraux :" msgid "" "'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option." msgstr "" -"'arch' peut être outrepassé en ligne de commande en utilisant l'option C<--" +"« arch » peut être outrepassé en ligne de commande en utilisant l'option C<--" "arch>." #. type: textblock @@ -466,7 +447,7 @@ msgid "" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "created - it is not packed into a .tgz once complete." msgstr "" -"'répertoire' indique le répertoire au sommet de l'arborescence dans lequel " +"« directory » indique le répertoire au sommet de l'arborescence dans lequel " "le debootstrap sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois " "terminé." @@ -476,7 +457,7 @@ msgid "" "'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages " "which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap." msgstr "" -"'bootstrap' liste les sections qui seront utilisées pour spécifier les " +"« bootstrap » liste les sections qui seront utilisées pour indiquer les " "paquets qui seront téléchargés (et éventuellement dépaquetés) dans le " "bootstrap." @@ -488,11 +469,11 @@ msgid "" "generate the rootfs which will not be available to the device at runtime, " "list that section in C but not in C." msgstr "" -"'aptsources' liste les Sections qui seront utilisées pour spécifier les " -"sources de apt dans le système final. Ex : si vous avez besoin d'un miroir " -"local pour générer le système de fichiers racine qui ne sera pas disponible " -"au démarrage, spécifiez cette section dans C et pas dans " -"C." +"« aptsources » liste les Sections qui seront utilisées pour indiquer les " +"sources d'apt dans le système final. Par exemple, si vous avez besoin d'un " +"miroir local pour générer le système de fichiers racine qui ne sera pas " +"disponible au démarrage, indiquez cette section dans C et pas " +"dans C." #. type: textblock #: pod/multistrap:173 @@ -501,7 +482,7 @@ msgid "" "C list under General." msgstr "" "Si vous souhaitez qu'un paquet soit dans le système de fichiers racine, il " -"B être spécifié dans la liste de C sous Général." +"B être indiqué dans la liste de C sous Général." #. type: textblock #: pod/multistrap:176 @@ -562,6 +543,10 @@ msgid "" "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " "comments. Values must all on the same line as the key." msgstr "" +"Néanmoins, si le fichier de configuration ne peut être lu, multistrap " +"abandonnera. Vérifiez que le fichier de configuration possède une clé et une " +"valeur pour chaque ligne, en dehors des commentaires. Les valeurs doivent " +"toutes se trouver sur la même ligne que la clé." #. type: =head1 #: pod/multistrap:199 @@ -590,30 +575,26 @@ msgid "" "basis, e.g. base, Xorg, networking etc. and list each group under " "'bootstrap'." msgstr "" +"« packages » est la liste des paquets devant être ajoutés quand la Section " +"est indiquée dans C — tous les noms de paquets doivent être " +"indiqués sur une seule ligne ou le fichier ne pourra être lu. Une " +"alternative consiste à définir votre liste de paquets en groupes multiples " +"avec les paquets séparés selon une base de dépendances fonctionnelles, comme " +"Xorg, networking, etc. et indiqué chaque groupe sous « bootstrap »." #. type: verbatim #: pod/multistrap:219 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " debootstrap=Debian\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" "\n" msgstr "" -"debootstrap=Debian\n" +" bootstrap=base networking\n" "\n" #. type: verbatim #: pod/multistrap:221 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " [Debian]\n" -#| " packages=\n" -#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -#| " keyring=debian-archive-keyring\n" -#| " suite=lenny\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " [base]\n" " packages=udev mtd-utils\n" @@ -622,23 +603,16 @@ msgid "" " suite=lenny\n" "\n" msgstr "" -"[Debian]\n" -" packages=\n" -" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -" keyring=debian-archive-keyring\n" +"[base]\n" +" packages=udev mtd-utils\n" +" source=http://www.emdebian.org/grip\n" +" keyring=emdebian-archive-keyring\n" " suite=lenny\n" "\n" #. type: verbatim #: pod/multistrap:227 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " [Debian]\n" -#| " packages=\n" -#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -#| " keyring=debian-archive-keyring\n" -#| " suite=lenny\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " [networking]\n" " packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba\n" @@ -647,10 +621,10 @@ msgid "" " suite=lenny\n" "\n" msgstr "" -"[Debian]\n" -" packages=\n" -" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -" keyring=debian-archive-keyring\n" +"[réseau]\n" +" packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba\n" +" source=http://www.emdebian.org/grip\n" +" keyring=emdebian-archive-keyring\n" " suite=lenny\n" "\n" @@ -660,17 +634,13 @@ msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." msgstr "" +"Exceptionnellement, C prend aussi en charge plusieurs clés pour " +"les paquets, une ligne chacune. Les autres clés ne pouvant être définies de " +"la même manière." #. type: verbatim #: pod/multistrap:237 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " [Debian]\n" -#| " packages=\n" -#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -#| " keyring=debian-archive-keyring\n" -#| " suite=lenny\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" " packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute\n" @@ -680,29 +650,23 @@ msgid "" " suite=lenny\n" "\n" msgstr "" -"[Debian]\n" -" packages=\n" -" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -" keyring=debian-archive-keyring\n" +"[Emdebian]\n" +" packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute\n" +" packages=busybox net-tools samba\n" +" source=http://www.emdebian.org/grip\n" +" keyring=emdebian-archive-keyring\n" " suite=lenny\n" "\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:244 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local " -#| "source on the same machine, ensure you use C not C, so " -#| "that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming " -#| "it can try to download them later - because that \"later\" will never " -#| "actually happen." msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " "told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try to " "download them later - because that \"later\" will never actually happen." msgstr "" -"« source » est la source apt à utiliser pour cette Section. (Pour utiliser " +"« source » est la source apt à utiliser pour cette Section. Pour utiliser " "une source locale sur la même machine, assurez-vous d'utiliser C et " "pas C, de manière à dire à apt de copier les paquets dans le " "système de fichiers racine plutôt que d'essayer de les télécharger plus tard " @@ -715,23 +679,18 @@ msgid "" "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " "set to B. See Secure Apt." msgstr "" -"« trousseau » liste les paquets qui contiennent la clé utilisée par la " -"source indiquée dans la Section. Si aucune clé n'est spécifiée, l'option " -"C doit être mise à B. Voir Securiser Apt." +"« keyring » liste les paquets qui contiennent la clé utilisée par la source " +"indiquée dans la Section. Si aucune clé n'est indiquée, l'option C " +"doit être mise à B. Voir Securiser Apt." #. type: textblock #: pod/multistrap:254 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "'suite' is the suite to use from this source. Note that this B be " -#| "the suite, not the codename." msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." msgstr "" -"« version de la distribution » est la version de la distribution à utiliser " -"depuis cette source. Veuillez noter qu'elle B être la version et non " -"le nom de code." +"« suite » est la suite à utiliser depuis cette source. Veuillez noter qu'il " +"s'agit de la suite et non du nom de code." #. type: textblock #: pod/multistrap:257 @@ -750,12 +709,6 @@ msgstr "Apt sécurisé" #. type: textblock #: pod/multistrap:263 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able " -#| "to install an appropriate keyring package from the existing apt sources " -#| "B or have the relevant keys already " -#| "configured using apt-key B." msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -765,10 +718,13 @@ msgid "" "keyring to be updated before being able to use repositories not previously " "known." msgstr "" -"Pour utiliser des dépôts apt signés, multistrap doit pouvoir installer des " -"clés à partir d'une source apt existante B, ou bien doit posséder les clés pertinentes déjà configurées en " -"utilisant apt-key B." +"Pour utiliser des dépôts apt signés, multistrap doit pouvoir installer un " +"paquet trousseau adéquat à partir des sources apt existantes B, dans le système de destination. " +"Malheureusement, les paquets de trousseau ne peuvent pas être téléchargés " +"depuis les dépôts indiqués dans la configuration multistrap — ceci parce que " +"C nécessite que le trousseau soit mis à jour avant de pouvoir utiliser " +"des dépôts non connus précédemment." #. type: textblock #: pod/multistrap:271 @@ -784,14 +740,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:276 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that B repositories to be used with multistrap must be " -#| "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be " -#| "disabled for all repositories (by using the --no-auth command line option " -#| "or setting the general noauth option in the configuration file), even if " -#| "only one repository does not have a suitable keyring available. Not all " -#| "packages need keyring packages, if you configure apt-key appropriately." msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -800,12 +748,11 @@ msgid "" "repository does not have a suitable keyring available." msgstr "" "Notez que B les dépôts devant être utilisés avec multistrap doivent " -"être authentifiés sinon apt échouera. De même, la sécurisation d'apt devra " -"être désactivée pour tous les dépôts (en utilisant l'option --no-auth en " +"être authentifiés sinon apt échouera. De même, la sécurisation d'apt ne peut " +"être désactivée que pour tous les dépôts (en utilisant l'option --no-auth en " "ligne de commande ou en définissant l'option générale noauth dans le fichier " "de configuration), même s'il n'existe qu'un seul dépôt sans trousseau de " -"clés convenable. Tous les paquets n'ont pas besoin de paquets de trousseau " -"de clés, si vous configurez apt-key correctement." +"clés convenable." #. type: textblock #: pod/multistrap:283 @@ -1086,7 +1033,7 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: pod/multistrap:377 msgid "Daemons in chroots" -msgstr "" +msgstr "Démons dans les chroots" #. type: textblock #: pod/multistrap:379 @@ -1096,29 +1043,33 @@ msgid "" "inside the chroot. Use the F as your " "C or include that script in your own setup script." msgstr "" +"En fonction du système que vous utilisez pour fournir les paquets pour " +"C, les chroots natifs n'autorisent généralement pas les démons à " +"démarrer au sein du chroot. Utilisez le F " +"comme votre C ou incluez ce script dans votre propre script " +"d'installation." #. type: verbatim #: pod/multistrap:384 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" "\n" msgstr "" -" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" +" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" "\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:386 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" +"F sait fonctionner avec les systèmes utilisant F et " +"F." #. type: textblock #: pod/multistrap:388 msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Voir également" #. type: verbatim #: pod/multistrap:390 @@ -1127,6 +1078,8 @@ msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" "\n" msgstr "" +" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" +"\n" #. type: =head1 #: pod/multistrap:392 @@ -1145,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Pour assurer les multiples variantes d'une configuration de base, " "C permet d'inclure des fichiers de configuration (plus généraux) " "dans des fichiers de configuration. C'est-à-dire que le fichier de " -"configuration le plus spécifique/détaillé doit être spécifié à la ligne de " +"configuration le plus spécifique ou détaillé doit être indiqué à la ligne de " "commande et ce fichier inclut un fichier qui est partagé avec d'autres " "configurations." @@ -1186,7 +1139,7 @@ msgid "" "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " "file." msgstr "" -"En spécifiant uniquement le fichier armel.conf, le reste des paramètres sera " +"En indiquant uniquement le fichier armel.conf, le reste des paramètres sera " "obtenu à partir du fichier crosschroot.conf afin que les modifications " "communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier." @@ -1233,17 +1186,11 @@ msgid "" "Note: B" msgstr "" +"Remarque : B" #. type: textblock #: pod/multistrap:430 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once C has unpacked the downloaded packages, the C " -#| "can be called, passing the location and architecture of the root " -#| "filesystem, so that other fine tuning can take place. At this stage, any " -#| "operations inside the rootfs must not try to execute any binaries within " -#| "the rootfs. As the final stage of the multistrap process, C is " -#| "copied into the root directory of the rootfs." msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1255,10 +1202,10 @@ msgstr "" "Une fois que C a dépaqueté les paquets téléchargés, C " "peut être appelé, en passant l'emplacement et l'architecture du système de " "fichiers racine, pour que d'autre réglages fins puissent être effectués. À " -"cette étape, toutes opérations à l'intérieur du système de fichiers racine " -"(rootfs) ne doivent pas tenter d'exécuter de binaires dans le rootfs. À la " -"dernière étape du processus multistrap, C est copié vers le " -"répertoire root du système de fichiers racine." +"cette étape, toutes opérations à l'intérieur d'un système de fichiers racine " +"étranger (rootfs) ne doivent pas tenter d'exécuter de binaires dans le " +"rootfs. À la dernière étape du processus multistrap, C est copié " +"vers le répertoire root du système de fichiers racine." #. type: textblock #: pod/multistrap:438 @@ -1278,7 +1225,7 @@ msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" msgstr "" -"Pour activer les variantes machines, il faut spécifier le chemin vers les " +"Pour activer les variantes machines, il faut indiquer le chemin vers les " "scripts devant être appelés dans le fichier de configuration variant " "(Section Générale) : " @@ -1305,16 +1252,12 @@ msgstr "Restriction de la sélection des paquets" #. type: textblock #: pod/multistrap:453 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "C includes Required packages by default, the current list of " -#| "packages can be seen using:" msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" msgstr "" "C inclut les paquets requis par défaut, la liste actuelle des " -"paquets peut être visualisée en utilisant : " +"paquets sur votre machine personnelle peut être visualisée en utilisant : " #. type: verbatim #: pod/multistrap:456 @@ -1332,6 +1275,8 @@ msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" msgstr "" +"(La véritable liste est calculée à partir des paquets téléchargés et peut " +"différer de la sortie de C.)" #. type: textblock #: pod/multistrap:461 @@ -1343,14 +1288,14 @@ msgid "" msgstr "" "Si l'option OmitRequired est définie à vraie, ces paquets ne seront pas " "ajoutés - bien qu'utile, cette option peut facilement conduire à un rootfs " -"inutilisable. Seuls les paquets spécifiés manuellement dans les fichiers de " +"inutilisable. Seuls les paquets indiqués manuellement dans les fichiers de " "configuration seront utilisés dans les calculs - les dépendances de ces " "paquets seront également ajoutées mais aucun autre." #. type: =head1 #: pod/multistrap:467 msgid "Adding Priority: important packages" -msgstr "" +msgstr "Ajout des paquet de priorité « important »" #. type: textblock #: pod/multistrap:469 @@ -1362,6 +1307,13 @@ msgid "" "in the C general option. To add all such packages, set the " "addimportant option to true in the general section." msgstr "" +"C peut imiter C en ajoutant automatiquement tous " +"les paquets depuis toutes les sections où le fichier des paquets téléchargés " +"indique les paquets de priorité « important ». Le comportement par défaut " +"est de ne pas ajouter de tels paquets tant qu'ils ne sont pas " +"individuellement inclus dans une option C, dans une section " +"indiquée dans les options générales de C. Pour ajouter tous ces " +"paquets, réglez l'option addimportant sur vrai dans la section générale." #. type: verbatim #: pod/multistrap:477 @@ -1370,6 +1322,8 @@ msgid "" " addimportant=true\n" "\n" msgstr "" +" addimportant=true\n" +"\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:479 @@ -1377,6 +1331,9 @@ msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." msgstr "" +"La priorité « important  ne peut être appliquée qu'aux sections indiquées " +"dans l'option de C. Cela pourrait entraîner de la confusion lors " +"de mélanges de suites." #. type: textblock #: pod/multistrap:482 @@ -1386,6 +1343,11 @@ msgid "" "configuration results in addimportant and omitrequired both being set to " "true. (This includes the effects of including other configuration files.)" msgstr "" +"Il est possible d'activer addimportant et omitrequired dans la même " +"configuration. C sortira avec le code d'erreur 7 si il est " +"trouvé dans n'importe quelle configuration les options addimportant et " +"omitrequired réglées sur vrai. (Ceci inclut les effets dûs à l'inclusion " +"d'autres fichiers de configuration.)" #. type: =head1 #: pod/multistrap:488 @@ -1451,7 +1413,7 @@ msgstr "" "C peut fonctionner avec et sans la spécification explicite de la " "version de la distribution, le paramètre par défaut est de laisser apt " "utiliser la version la plus récente du catalogue des sources F " -"spécifiées." +"indiquées." #. type: textblock #: pod/multistrap:512 @@ -1463,7 +1425,7 @@ msgid "" msgstr "" "La spécification d'une version de distribution n'a pas d'effet sur le " "système final installé - si vos sources apt incluent un dépôt disposant " -"d'une nouvelle version du paquet explicitement spécifié, le prochain C sur la machine installera la nouvelle version." #. type: textblock @@ -1476,12 +1438,12 @@ msgid "" "may require being explicit about some (not necessarily all) of the " "dependencies of that package as well." msgstr "" -"Également, quand vous spécifiez des paquets à prendre depuis une version " +"Également, quand vous indiquez des paquets à prendre depuis une version " "spécifique de la distribution, apt essaiera de s'assurer que les dépendances " "pour ce paquet viennent également de cette même version, ce qui peut " "occasionner des problèmes à apt pour résoudre l'ensemble de ces dépendances. " -"Dans ce cas, spécifiez explicitement un paquet peut entrainer le fait de " -"spécifier quelques (pas nécessairement toutes) dépendances de ce paquet " +"Dans ce cas, indiquez explicitement un paquet peut entrainer le fait " +"d'indiquer quelques (pas nécessairement toutes) dépendances de ce paquet " "également." #. type: textblock @@ -1536,6 +1498,10 @@ msgid "" "is removed from the temporary suite (as with *-proposed-updates), multistrap " "will not be able to find the package." msgstr "" +"Lors de l'utilisation de suite explicite, assurez vous d'utiliser stable-" +"proposed-updates ou d'autres emplacements temporaires - si le paquet migre " +"dans une autre suite et est supprimé de la suite temporaire (comme avec *-" +"proposed-updates), multistrap ne pourra pas trouver le paquet." #. type: =head1 #: pod/multistrap:543 @@ -1590,6 +1556,9 @@ msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." msgstr "" +"omitdebsrc est nécessaire en cas d'utilisation de paquets en provenance de " +"debian-ports où les paquets n'ont pas de sources, à l'exception de « non-" +"delivrée »." #. type: =head1 #: pod/multistrap:562 @@ -1634,7 +1603,7 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: pod/multistrap:577 msgid "Handling problematic packages" -msgstr "" +msgstr "Gestion des paquets problématiques" #. type: textblock #: pod/multistrap:579 @@ -1644,6 +1613,11 @@ msgid "" "are not setup correctly or if the package Pre-Depends on an executable in " "another package." msgstr "" +"Quelquefois, un paquet en particulier échouera même à se dépaqueter " +"proprement si les autres paquets n'ont pas encore été dépaquetés. Cela peut " +"arriver si les contournements de dpkg ne sont pas correctement configurés ou " +"si les Pre-Depends du paquet dépendent d'un exécutable se trouvant dans un " +"autre paquet." #. type: textblock #: pod/multistrap:584 @@ -1653,6 +1627,10 @@ msgid "" "configuration file can have a single C or C listing " "or both." msgstr "" +"Multistrap offre deux façons de gérer ces problèmes. Un paquet peut être " +"indiqué comme C ou comme C. Chaque section dans le " +"fichier de configuration de C peut être indiqué seulement en " +"tant que C ou C ou bien les deux." #. type: textblock #: pod/multistrap:589 @@ -1662,6 +1640,10 @@ msgid "" "running the C maintainer script with the C argument. " "C will then continue the rest of the configuration of that package." msgstr "" +"Reinstall signifie que le paquet sera téléchargé et dépaqueté normalement - " +"aux côtés de tous les autres paquets, mais sera alors réinstallé à la fin en " +"lançant le script du mainteneur C avec l'argument C. " +"C continuera alors le reste de la configuration de ce paquet." #. type: textblock #: pod/multistrap:595 @@ -1672,6 +1654,11 @@ msgid "" "downloaded, unpacked and configured after all the rest of the packages have " "been downloaded, unpacked and configured." msgstr "" +"Additional ajoute un second tour de C au processus " +"multistrap - après le dépaquetage initial. Le paquet additionnel sera alors " +"téléchargé et dépaqueté. Lancé nativement, le paquet additionnel est " +"téléchargé, dépaqueté et configuré après que tout le reste des paquets aient " +"été téléchargés, dépaquetés et configurés." #. type: textblock #: pod/multistrap:601 @@ -1681,11 +1668,16 @@ msgid "" "which require the use of these mechanisms (or the packages which would " "prevent the particular package from operating normally)." msgstr "" +"Ni C ou C ne devraient pas être perçus plus que de " +"simples astuces et les bogues devant figurer sur la liste des souhaits " +"devraient être remplis dans Debian pour des paquets qui nécessiteraient de " +"tels mécanismes (ou les paquets qui empêcheraient le paquet en particulier " +"de se comporter normalement)." #. type: =head1 #: pod/multistrap:606 msgid "Debconf preseeding" -msgstr "" +msgstr "Préconfiguration Debconf" #. type: textblock #: pod/multistrap:608 @@ -1695,6 +1687,11 @@ msgid "" "interactively. See http://www.debian-administration.org/articles/394 for " "information on how to create seed files." msgstr "" +"Ajouter une préconfiguration Debconf peut aider à configurer des paquets sur " +"un comportement en particulier au lieu de celui par défaut, lors de " +"configuration en mode non-interactif. Voir http://www.debian-administration." +"org/articles/394 pour des informations sur comment créer des fichiers de " +"préconfiguration." #. type: textblock #: pod/multistrap:613 @@ -1702,6 +1699,9 @@ msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" msgstr "" +"Il est possible d'indiquer des fichiers de préconfiguration multiples en " +"utilisant le champ debconfseed dans la section [General], séparés par des " +"espaces :" #. type: verbatim #: pod/multistrap:616 @@ -1710,6 +1710,8 @@ msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" "\n" msgstr "" +" debconfseed=seed1 seed2\n" +"\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:618 @@ -1718,11 +1720,14 @@ msgid "" "Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to " "C." msgstr "" +"Les fichiers qui n'existent pas ou qui ne peuvent être ouverts, seront " +"ignorés silencieusement. Vérifiez les résultats de leur lecture en passant " +"l'option C<--simulate> à C." #. type: =head1 #: pod/multistrap:622 msgid "Hooks" -msgstr "" +msgstr "Détournements" #. type: textblock #: pod/multistrap:624 @@ -1731,11 +1736,15 @@ msgid "" "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " "outside the multistrap directory at the following stages:" msgstr "" +"Si un répertoire contenant des déclencheurs est indiqué dans la section " +"Général du fichier de configuration de C, les scripts de " +"déclencheurs qui sont exécutables seront exécutés depuis l'extérieur du " +"répertoire multistrap aux étapes suivantes :" #. type: =item #: pod/multistrap:630 msgid "download hooks" -msgstr "" +msgstr "Déclencheurs téléchargés" #. type: textblock #: pod/multistrap:632 @@ -1744,11 +1753,15 @@ msgid "" "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " "directory with a filename beginning with B." msgstr "" +"L'exécution avant le dépaquetage est démarré immédiatement après que les " +"paquets aient été téléchargés. Les déclencheurs téléchargés sont des scripts " +"exécutables dans le répertoire de déclencheurs indiqué, avec un nom de " +"fichier commençant par B." #. type: =item #: pod/multistrap:636 msgid "native hooks" -msgstr "" +msgstr "Déclencheurs natifs." #. type: textblock #: pod/multistrap:638 @@ -1758,6 +1771,11 @@ msgid "" "completion of the package configuration. Native hooks will be called the " "absolute path and the current progress state, start or end." msgstr "" +"Les scripts de déclencheurs natifs sont exécutés uniquement dans le mode " +"natif, juste avant de démarrer la configuration des paquets téléchargés et " +"encore une fois après la fin de la configuration du paquet. Les déclencheurs " +"natifs seront appelés avec le chemin absolu et l'état de progression actuel, " +"démarré ou arrêté." #. type: textblock #: pod/multistrap:643 @@ -1765,11 +1783,13 @@ msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." msgstr "" +"Les scripts natifs sont exécutables dans le répertoire de déclencheurs " +"indiqué avec un nom de fichier commençant par B." #. type: =item #: pod/multistrap:646 msgid "completion hooks" -msgstr "" +msgstr "Déclencheurs de complétion" #. type: textblock #: pod/multistrap:648 @@ -1777,6 +1797,8 @@ msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." msgstr "" +"Exécuté juste avant, l'archive (« tarball ») est créée ou C " +"quitte s'il n'est pas configuré pour la créer." #. type: textblock #: pod/multistrap:651 @@ -1784,6 +1806,8 @@ msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." msgstr "" +"Les scripts de complétion sont des scripts exécutés dans le répertoire " +"indiqué avec un nom commençant par C." #. type: textblock #: pod/multistrap:656 @@ -1792,12 +1816,16 @@ msgid "" "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " "resolved using realpath or which are not executable will be ignored." msgstr "" +"Les déclencheurs sont passés avec le chemin absolu dans le répertoire qui " +"sera le niveau parent du chroot ou du système multistrap. " #. type: textblock #: pod/multistrap:661 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" +"Tous les déclencheurs d'une même sorte sont triés par ordre alphabétique " +"avant d'être lancés." #. type: textblock #: pod/multistrap:664 @@ -1808,11 +1836,17 @@ msgid "" "positive number and added to the total warning count, reported at the end of " "the operation." msgstr "" +"Veuillez noter que C ne fait pas de retour arrière des effets " +"des déclencheurs en cas d'erreur. Cependant, C rapportera les " +"erreurs accumulées sous forme d'avertissement. Si un déclencheur quitte sur " +"autre chose que zéro, la valeur de sortie est convertie vers un nombre " +"positif et ajoutée à la somme totale des avertissements, affichée à la fin " +"de l'opération." #. type: =head1 #: pod/multistrap:670 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #. type: textblock #: pod/multistrap:672 @@ -1822,6 +1856,11 @@ msgid "" "the same pattern, so it is simple to trim the combined C output " "to just the errors, if desired." msgstr "" +"C peut produire beaucoup de sortie - les messages d'information " +"apparaissent sur STDOUT, les erreurs et les avertissement sur STDERR. Les " +"appels vers C et C respectent le même modèle, pour qu'il soit " +"simple d'ajuster la sortie combinée de C sur les erreurs " +"seulement, si désiré." #. type: textblock #: pod/multistrap:677 @@ -1831,11 +1870,15 @@ msgid "" "the accumulated error count. This includes hooks which report non-zero exit " "values." msgstr "" +"C accumule les états d'erreur des processus non fatals au sein " +"de l'opération et les rapporte comme des avertissements sur STDERR en même " +"temps que quitter avec le décompte des erreurs accumulées. Cela comprend les " +"déclencheurs qui signalent des valeurs de retour différentes de zéro." #. type: =head1 #: pod/multistrap:682 msgid "Bugs" -msgstr "" +msgstr "Bogues" #. type: textblock #: pod/multistrap:684 @@ -1847,6 +1890,13 @@ msgid "" "with the latest version of C in Debian using the C<--simulate> " "option and include that report in your bug report." msgstr "" +"Comme C devient plus compliqué, des bogues s'insinuent dans le " +"paquet. Veuillez rapporter ces bogues sur le BTS Debian en utilisant l'outil " +"C en incluant B les fichiers de configuration. " +"Si votre configuration nécessite d'accéder à des dépôts apt locaux ou " +"privés, veuillez vérifier votre configuration avec les dernières versions de " +"C dans Debian en utilisant l'option C<--simulate> et inclure ce " +"rapport dans votre rapport de bogue." #. type: textblock #: pod/multistrap:691 @@ -1854,6 +1904,8 @@ msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." msgstr "" +"La sortie de l'option C<--simulate> est régulièrement enrichie pour aider " +"les utilisateurs à pister les problèmes dans les fichiers de configuration." #. type: textblock #: pod/multistrap:694 @@ -1865,11 +1917,19 @@ msgid "" "help if your config file does not parse correctly. You would need to put the " "C<--simulate> output on a pastebin website and put the URL in your message." msgstr "" +"Veuillez également vérifier (et mettre à jour) le wiki de Multistrap à " +"http://wiki.debian.org/Multistrap et le contenu de la page Internet de " +"Multistrap à http://www.emdebian.org/multistrap/ avant de remplir des " +"bogues. Plusieurs personnes sur la liste de diffusion debian-embedded@lists." +"debian.org et sur le canal IRC #emdebian sur irc.oftc.net peuvent également " +"aider si votre fichier de configuration ne peut être parcouru correctement. " +"Vous devrez alors poster la sortie de C<--simulate> sur un site Internet de " +"copier et coller et indiquer l'adresse dans votre message." #. type: =head1 #: pod/multistrap:702 msgid "MultiArch support" -msgstr "" +msgstr "Support de MultiArch" #. type: textblock #: pod/multistrap:704 @@ -1879,6 +1939,11 @@ msgid "" "dpkg/dpkg.cfg> or F and then retrieve the Packages " "data for each architecture specified using the option:" msgstr "" +"Pour activer multiarch au sein d'un chroot, il n'y a pas besoin de " +"paramétrer une seconde architecture dans C, C demandera à C " +"qui regardera dans F ou F et " +"rapatriera alors les données de Packages pour chaque architecture indiquée " +"utilisant cette option :" #. type: verbatim #: pod/multistrap:709 @@ -1887,12 +1952,16 @@ msgid "" " foreign-architecture armel\n" "\n" msgstr "" +" foreign-architecture armel\n" +"\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:711 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once for each architecture." msgstr "" +"Pour les architectures multiples, veuillez indiquer l'option une seule fois " +"pour chaque architecture." #. type: textblock #: pod/multistrap:714 @@ -1903,13 +1972,16 @@ msgid "" "compatibility with how dpkg works) or as a space-delimited list of " "architectures on a single line." msgstr "" +"Utiliser l'option MultiArch dans la section C de votre fichier de " +"configuration C créera un fichier F qui implémentera ce support. Cette option peut être répétée (pour " +"la compatibilité avec le mode de fonctionnement de dpkg) ou comme une liste " +"délimitée par des espaces des architectures sur une seule ligne." #. type: textblock #: pod/multistrap:720 -#, fuzzy -#| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" -msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" +msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multiarch" #. type: verbatim #: pod/multistrap:722 @@ -1920,6 +1992,10 @@ msgid "" " MultiArch=armel armhf\n" "\n" msgstr "" +" [General]\n" +" ...\n" +" MultiArch=armel armhf\n" +"\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:726 @@ -1927,17 +2003,12 @@ msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." msgstr "" +"Chaque section installera les paquets depuis l'architecture de base tant que " +"l'option C n'est pas indiquée dans des sections particulières." #. type: verbatim #: pod/multistrap:729 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " [Debian]\n" -#| " packages=\n" -#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" -#| " keyring=debian-archive-keyring\n" -#| " suite=lenny\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" " packages=libgcc1 libc6\n" @@ -1947,11 +2018,12 @@ msgid "" " suite=sid\n" "\n" msgstr "" -"[Debian]\n" -" packages=\n" +" [Foreign]\n" +" packages=libgcc1 libc6\n" +" architecture=armel\n" " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" " keyring=debian-archive-keyring\n" -" suite=lenny\n" +" suite=sid\n" "\n" #. type: textblock @@ -1960,6 +2032,8 @@ msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing." msgstr "" +"Dans la sortie de C<--simulate>, les architectures indiquées dans l'option " +"MultiArch seront indiquées dans la liste « Architectures étrangères »" #. type: textblock #: device-table.pl:167 diff --git a/multistrap b/multistrap index a29798b..45c2062 100755 --- a/multistrap +++ b/multistrap @@ -266,9 +266,8 @@ if ((defined $k) and (not defined $noauth)) { # the keyring package must be available to the external apt # and apt refuses to allow fakeroot to do this. $str = ""; - my $e=`LC_ALL=C printenv`; - if ($e !~ /\nFAKEROOTKEY=[0-9]+\n/) { - if (($e =~ /\nUSER=root\n/)) { + if (not exists $ENV{FAKEROOTKEY}) { + if ((exists $ENV{USER}) and ($ENV{USER} != root)) { $str = "sudo" if (-f "/usr/bin/sudo"); } } else { @@ -302,7 +301,7 @@ if ((defined $k) and (not defined $noauth)) { "--homedir=${dir}/etc/apt/trusted.gpg.d/ ". "--keyring=multistrap.gpg ". " --import ${xdir}/usr/share/keyrings/${gpg} 2>/dev/null"); - $retval /= 256; + $retval >>= 8; die (_g("Secure Apt handling failed - try without authentication.")) if ($retval != 0); } @@ -333,7 +332,8 @@ $config_str .= " -o Dir::State::Status=${dir}${dpkgdir}status"; $config_str .= " -o Dir::Cache=${dir}${cachedir}"; printf (_g("Getting package lists: apt-get %s update\n"), $config_str); $retval = system ("apt-get $config_str update"); -die (sprintf (_g("apt update failed. Exit value: %d\n"), ($retval/256))) +$retval >>= 8; +die (sprintf (_g("apt update failed. Exit value: %d\n"), $retval)) if ($retval != 0); my @s = (); $str = ""; @@ -379,15 +379,17 @@ $str = join (' ', sort keys %uniq); print "apt-get -y $config_str install $str\n"; $retval = 0; $retval = system ("apt-get -y $config_str install $str"); -die (sprintf (_g("apt download failed. Exit value: %d\n"),($retval/256))) +$retval >>= 8; +die (sprintf (_g("apt download failed. Exit value: %d\n"),$retval)) if ($retval != 0); &force_unpack if ($unpack eq "true"); system ("touch ${dir}${libdir}lists/lock"); if ((defined $setupsh) and (-x $setupsh)) { $retval = 0; $retval = system ("$setupsh $dir $arch"); + $retval >>= 8; if ($retval != 0) { - warn sprintf(_g("setupscript '%s' returned %d.\n"), $setupsh, $retval/256); + warn sprintf(_g("setupscript '%s' returned %d.\n"), $setupsh, $retval); $warn_count++; } } @@ -452,7 +454,7 @@ if (defined $tgzname) { chdir ("$dir"); unlink $tgzname if (-f $tgzname); my $retval = system ("tar -czf ../$tgzname ."); - $retval /= 256; + $retval >>= 8; if ($retval == 0) { printf (_g("\nRemoving build directory: '%s'\n"), $dir); system ("rm -rf $dir/*"); @@ -482,7 +484,7 @@ sub add_extra_packages { if (scalar @extrapkgs > 0) { $str = join (' ', @extrapkgs); print "apt-get -y $config_str install $str\n"; - $retval = system ("apt-get -y $config_str install $str"); + system ("apt-get -y $config_str install $str"); &force_unpack (@extrapkgs) if ($unpack eq "true"); system ("touch ${dir}${libdir}lists/lock"); &native if (not defined ($foreign)); @@ -515,7 +517,7 @@ sub force_unpack { chomp ($package); if (exists $unpack{$package}) { my $test=system("dpkg --compare-versions $unpack{$package} '<<' $version"); - $test /= 256; + $test >>= 8; # unlink version in $unpack if 0 # unlink $deb (current one) if 1 if ($test == 0) { @@ -613,7 +615,7 @@ sub force_unpack { print STATUS @avail; print AVAIL "\n"; print STATUS "Status: install ok unpacked\n"; - unlink ("./${dpkgdir}info/$mscript"); + unlink ("./${dpkgdir}info/$pkg${multi}.$mscript"); } } close (AVAIL); @@ -661,9 +663,10 @@ sub run_download_hooks { # Translators: this is a single instance, naming the hook printf (_g("I: Running post-download hook: '%s'\n"), basename($hookscript)); my $hookret = system ("$hookscript $dir"); + $hookret >>= 8; if ($hookret != 0) { - printf (_g("I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"), basename($hookscript), $hookret/256); - $warn_count += ($hookret < 0) ? $hookret/-256 : $hookret/256; + printf (_g("I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"), basename($hookscript), $hookret); + $warn_count += abs($hookret); } } } @@ -678,8 +681,9 @@ sub run_native_hooks_start { # Translators: this is a single instance, naming the hook printf (_g("I: Starting native hook: '%s'\n"), basename($hookscript)); my $hookret = system ("$hookscript $dir start"); + $hookret >>= 8; if ($hookret != 0) { - $warn_count += ($hookret < 0) ? $hookret/-256 : $hookret/256; + $warn_count += abs($hookret); } } } @@ -694,8 +698,9 @@ sub run_native_hooks_end { # Translators: this is a single instance, naming the hook printf (_g("I: Stopping native hook: '%s'\n"), basename($hookscript)); my $hookret = system ("$hookscript $dir end"); + $hookret >>= 8; if ($hookret != 0) { - $warn_count += ($hookret < 0) ? $hookret/-256 : $hookret/256; + $warn_count += abs($hookret); } } } @@ -710,8 +715,9 @@ sub run_completion_hooks { # Translators: this is a single instance, naming the hook printf (_g("I: Running post-configuration hook: '%s'\n"), basename($hookscript)); my $hookret = system ("$hookscript $dir"); + $hookret >>= 8; if ($hookret != 0) { - $warn_count += ($hookret < 0) ? $hookret/-256 : $hookret/256; + $warn_count += abs($hookret); } } } @@ -878,12 +884,11 @@ sub tidy_apt { # if native arch, do a few tasks just because we can and probably should. sub native { - my $e=`LC_ALL=C printenv`; my $env = "DEBIAN_FRONTEND=noninteractive ". "DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true ". "LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C"; printf (_g("I: dpkg configuration settings:\n\t%s\n"), $env); - if ($e =~ /\nFAKEROOTKEY=[0-9]+\n/) { + if (exists $ENV{FAKEROOTKEY} { warn (_g("W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package configuration.\n")); return; } @@ -921,7 +926,7 @@ sub native { } my $retval = 0; $retval = system ("$str $env chroot $dir dpkg --configure -a"); - $retval /= 256; + $retval >>=8; if ($retval != 0) { warn (_g("ERR: dpkg configure reported an error.\n")); } @@ -1230,7 +1235,7 @@ sub cascade { # returns zero on success, non-zero on fail sub check_multiarch_dpkg { my $retval = system ("dpkg --print-foreign-architecture > /dev/null 2>&1"); - $retval /= 256; + $retval >>=8; return $retval; } @@ -1238,7 +1243,7 @@ sub system_fatal { my $cmd = shift; my $retval = system ("$cmd"); my $err = $!; - $retval /= 256; + $retval >>= 8; return if ($retval == 0); my $msg = sprintf(_g("ERR: system call failed: '%s' %s"), $cmd, $err); die ("$msg\n"); @@ -1248,7 +1253,7 @@ sub mkdir_fatal { my $d = shift; if (not -d "$d") { my $ret = system ("mkdir -p $d"); - $ret /= 256 if (defined $ret); + $ret >>= 8 if (defined $ret); my $msg = sprintf (_g("Unable to create directory '%s'"),$d); die "$progname: $msg\n" if ($ret != 0); }