From 2300cfd319b98eb7cf2d9022a6a97e2311fcfa8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: codehelp Date: Tue, 1 Dec 2009 08:01:11 +0000 Subject: [PATCH] French program output translation (Closes: #558834) git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@6704 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd --- debian/changelog | 6 + po/LINGUAS | 1 + po/fr.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 343 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index b4ca2a8..dee7ed5 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +emdebian-rootfs (2.0.5) unstable; urgency=low + + * [INTL:fr] French program output translation (Closes: #558834) + + -- Neil Williams Tue, 01 Dec 2009 07:52:08 +0000 + emdebian-rootfs (2.0.4) unstable; urgency=low * [INTL:fr] French manpage translation update (Closes: #552198) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e51a5cc..e9b2dff 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1,2 @@ +fr pt diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..30225dc --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# Translation of multistrap to French +# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the multistrap package. +# +# Translators: +# Bruno Travouillon , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: multistrap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-30 00:40+0100\n" +"Last-Translator: Bruno Travouillon \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../em_multistrap:73 +msgid "Unknown option" +msgstr "Option inconnue" + +#: ../em_multistrap:76 +#, perl-format +msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration en argument à la " +"commande %s -f\n" + +#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. +#: ../em_multistrap:122 +#, perl-format +msgid "%s %s using %s\n" +msgstr "%s %s utilise %s\n" + +#: ../em_multistrap:128 +#, perl-format +msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" +msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" + +#: ../em_multistrap:132 +#, perl-format +msgid "Using foreign architecture: %s\n" +msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" + +#: ../em_multistrap:138 +#, perl-format +msgid "" +"No sources defined for a foreign multistrap\n" +"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n" +"\tand list them with aptsources= in '%s'." +msgstr "" +"Aucune source définie pour un multistrap différent\n" +"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des sources " +"différentes,\n" +"\tlistez les avec aptsources= dans '%s'." + +#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. +#: ../em_multistrap:146 +#, perl-format +msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" +msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture '%s' sur '%s'\n" + +#: ../em_multistrap:192 +msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" +msgstr "" +"INF : Le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" + +#: ../em_multistrap:202 +msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" +msgstr "INF : Définit le lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" + +#: ../em_multistrap:235 ../em_multistrap:242 +msgid "Cannot open sources list" +msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" + +#: ../em_multistrap:265 +#, perl-format +msgid "I: Installing %s\n" +msgstr "I : Installe %s\n" + +#: ../em_multistrap:282 +#, perl-format +msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" +msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" + +#: ../em_multistrap:284 +#, perl-format +msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" +msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" + +#: ../em_multistrap:295 +#, perl-format +msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" +msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" + +#: ../em_multistrap:306 +msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" +msgstr "" +"ERR : Le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le " +"dépaquetage.\n" + +#: ../em_multistrap:307 +#, perl-format +msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" +msgstr "ERR : Certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n" + +#: ../em_multistrap:311 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system installed successfully in %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n" +"\n" + +#: ../em_multistrap:320 ../em_multistrap:355 +msgid "Cannot read apt archives directory.\n" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" + +#: ../em_multistrap:323 +msgid "I: Calculating obsolete packages\n" +msgstr "I : Identifie les paquets obsolètes\n" + +#: ../em_multistrap:340 ../em_multistrap:346 +#, perl-format +msgid "I: Removing %s\n" +msgstr "I : Supprime %s\n" + +#: ../em_multistrap:363 +#, perl-format +msgid "I: Extracting %s...\n" +msgstr "I : Extrait %s...\n" + +#: ../em_multistrap:413 +#, perl-format +msgid " -> Processing conffiles for %s\n" +msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" + +#: ../em_multistrap:434 +#, perl-format +msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" +msgstr "ERR : Le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n" + +#: ../em_multistrap:437 +msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" +msgstr "INF : Le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" + +#: ../em_multistrap:444 +msgid "I: Unpacking complete.\n" +msgstr "I : Dépaquetage complet.\n" + +#: ../em_multistrap:449 +msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" +msgstr "I : Nettoie le cache apt et les listes de données.\n" + +#: ../em_multistrap:453 +msgid "Cannot read apt lists directory.\n" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" + +#: ../em_multistrap:462 +msgid "Cannot read apt cache directory/.\n" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt/.\n" + +#: ../em_multistrap:474 +msgid "Cannot read apt archives directory/.\n" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt/.\n" + +#: ../em_multistrap:492 +msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" +msgstr "I : Mode natif, configure les paquets décompressés...\n" + +#: ../em_multistrap:499 +#, perl-format +msgid "" +"I: dpkg configuration settings:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"I : Paramètres de configuration de dpkg :\n" +"\t%s\n" + +#: ../em_multistrap:512 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s directory. %s\n" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" + +#: ../em_multistrap:545 +#, perl-format +msgid "cannot open apt sources list. %s" +msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" + +#: ../em_multistrap:551 +#, perl-format +msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" + +#: ../em_multistrap:556 +#, perl-format +msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" +msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" + +#: ../em_multistrap:568 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"%s version %s\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n" +" %s -?|-h|--help|--version\n" +"\n" +"Command:\n" +" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" +" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" +" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" +" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" +" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" +" --version: print this usage message and exit\n" +"\n" +"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" +"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" +"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" +"\n" +"Example configuration:\n" +"[General]\n" +"arch=armel\n" +"directory=/opt/multistrap/\n" +"# same as --tidy-up option if set to true\n" +"cleanup=true\n" +"# same as --no-auth option if set to true\n" +"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" +"# still be installed.\n" +"noauth=false\n" +"# extract all downloaded archives (default is true)\n" +"unpack=true\n" +"# the order of sections is not important.\n" +"# the debootstrap option determines which repository\n" +"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" +"debootstrap=Debian\n" +"\n" +"[Debian]\n" +"packages=\n" +"source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" +"keyring=debian-archive-keyring\n" +"suite=lenny\n" +"\n" +"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from\n" +"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n" +"\n" +"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n" +"\n" +"Specify a package to extend the debootstap to include that package and\n" +"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n" +"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n" +"\n" +"General settings:\n" +"\n" +"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" +"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s version %s\n" +"\n" +"Utilisation :\n" +"%s [-a ARCHITECTURE] [-d RÉPERTOIRE] -f FICHIER_CONFIG\n" +"%s -?|-h|--help|--version\n" +"\n" +"Commande :\n" +" -f|--file FICHIER_CONFIG : chemin du fichier de configuration de " +"multistrap.\n" +"\n" +"Options :\n" +" -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de " +"configuration.\n" +" -d|--dir RÉPERTOIRE : remplacer le répertoire du fichier de " +"configuration.\n" +" --no-auth : autoriser l'utilisation de dépôts non " +"authentifiés.\n" +" --tidy-up : supprimer les données du cache d'apt et les " +"archives téléchargés.\n" +" -?|-h|--help : afficher l'aide-mémoire et quitter\n" +" --version : afficher l'aide-mémoire et quitter\n" +"\n" +"%s, basé sur debootstrap, permet la gestion de dépôts multiples\n" +"en utilisant un fichier de configuration pour spécifier les suites,\n" +"l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour " +"chaque dépôt.\n" +"\n" +"Exemple de configuration :\n" +"\n" +"[General]\n" +"arch=armel\n" +"directory=/opt/multistrap/\n" +"# pareil que l'option --tidy-up si définie à vrai\n" +"cleanup=true\n" +"# pareil que l'option --no-auth si définie à vrai\n" +"# les paquets \"keyring\" listés dans chaque debootstrap seront\n" +"# toujours installés.\n" +"noauth=false\n" +"# extraire toutes les archives téléchargées (vrai par défaut)\n" +"unpack=true# l'ordre des sections n'est pas important.\n" +"# l'option debootstrap détermine quel dépôt\n" +"# est utilisé pour calculer la liste des priorités : paquets nécessaires\n" +"debootstrap=Debian\n" +"\n" +"[Debian]\n" +"packages=\n" +"source=http://ftp.fr.debian.org/debian\n" +"keyring=debian-archive-keyring\n" +"suite=lenny\n" +"\n" +"Cela se traduira par un debootstrap tout à fait ordinaire de Debian Lenny à\n" +"partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ ».\n" +"\n" +"Les valeurs de « arch » et « directory » peuvent être modifiées en ligne de\n" +"commande.\n" +"\n" +"Spécifiez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n" +"toutes ses dépendances. Les dépendances seront identifiées par apt afin\n" +"d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts " +"configurés.\n" +"\n" +"Paramètres généraux :\n" +"« directory » indique le répertoire de base dans lequel le debootstrap\n" +"sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n" +"\n" + +#: ../em_multistrap:628 +msgid "failed to write usage:" +msgstr "Impossible d'afficher l'aide :"