diff --git a/doc/po/da.po b/doc/po/da.po index c5647bd..d4e860f 100644 --- a/doc/po/da.po +++ b/doc/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Multistrap documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:25+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:219 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -351,13 +351,21 @@ msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "http://www.emdebian.org/multistrap/" msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" -#. type: =head1 +#. type: textblock #: pod/multistrap:132 +msgid "" +"C includes an example configuration file with a full list of all " +"supported config file options: F" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:135 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" #. type: textblock -#: pod/multistrap:134 +#: pod/multistrap:137 msgid "" "In a similar manner to C, C supports referring to " "configuration files in known locations by shortcuts. When using the C<--" @@ -372,12 +380,12 @@ msgstr "" "til den angivne genvej." #. type: textblock -#: pod/multistrap:140 +#: pod/multistrap:143 msgid "These two commands are equivalent:" msgstr "Disse to kommandoer har ens betydning:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:142 +#: pod/multistrap:145 #, no-wrap msgid "" " $ sudo multistrap -s sid\n" @@ -389,7 +397,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:145 +#: pod/multistrap:148 msgid "" "Note that C will still fail if the configuration file itself " "does not set the directory or the architecture." @@ -398,12 +406,12 @@ msgstr "" "angiver mappen eller arkitekturen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:148 +#: pod/multistrap:151 msgid "Repositories" msgstr "Arkiver" #. type: textblock -#: pod/multistrap:150 +#: pod/multistrap:153 msgid "" "C lists the sections which should be used to create the F apt sources in the final system. Not all " @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" "rodfilsystem." #. type: textblock -#: pod/multistrap:156 +#: pod/multistrap:159 msgid "" "C lists the sections which will be used to create the multistrap " "itself. Only packages listed in C will be downloaded and unpacked " @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "" "multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:160 +#: pod/multistrap:163 msgid "" "Make sure C lists all sections you need for apt to be able to " "find all the packages to be unpacked for the multistrap." @@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "" "kan finde alle pakkerne, som skal udpakkes for multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:163 +#: pod/multistrap:166 msgid "" "(Older versions of multistrap supported the same option under the " "C name - this spelling is still supported but new configuration " @@ -449,12 +457,12 @@ msgstr "" "konfigurationsfiler bør i stedet for indeholde C." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:167 +#: pod/multistrap:170 msgid "General settings:" msgstr "Generel opsætning:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:169 +#: pod/multistrap:172 msgid "" "'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option." msgstr "" @@ -462,7 +470,7 @@ msgstr "" "arch>." #. type: textblock -#: pod/multistrap:171 +#: pod/multistrap:174 msgid "" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "created - it is not packed into a .tgz once complete." @@ -471,7 +479,7 @@ msgstr "" "blive oprettet - den er ikke pakket i en .tgz, når den først er færdig." #. type: textblock -#: pod/multistrap:174 +#: pod/multistrap:177 msgid "" "'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages " "which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap." @@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "" "som vil blive hentet (og valgfrit udpakket) i bootstrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:177 +#: pod/multistrap:180 msgid "" "'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt " "sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to " @@ -494,7 +502,7 @@ msgstr "" "C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:182 +#: pod/multistrap:185 msgid "" "If you want a package to be in the rootfs, it B be specified in the " "C list under General." @@ -503,12 +511,12 @@ msgstr "" "i listen C under generelt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:185 +#: pod/multistrap:188 msgid "The order of section names in either list is not important." msgstr "Rækkefølgen for afsnitsnavn i begge lister er ikke vigtig." #. type: textblock -#: pod/multistrap:187 +#: pod/multistrap:190 msgid "" "If C is set to true, C will request apt to mark all " "packages specified in the combined C list as manually installed " @@ -518,7 +526,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:193 +#: pod/multistrap:196 msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." @@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "" "konfigurationsfilen kan blive korrekt fortolket." #. type: textblock -#: pod/multistrap:196 +#: pod/multistrap:199 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -540,7 +548,7 @@ msgstr "" "machine:variant kan understøttes med simple ændringer på kommandolinjen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:201 +#: pod/multistrap:204 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -549,7 +557,7 @@ msgstr "" "filsystem ned i en tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:207 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "" "den kombinerede konfigurationsopsætning." #. type: textblock -#: pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:213 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -575,12 +583,12 @@ msgstr "" "som nøglen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:214 +#: pod/multistrap:217 msgid "Section settings" msgstr "Afsnitsindstillinger" #. type: textblock -#: pod/multistrap:222 +#: pod/multistrap:225 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -592,7 +600,7 @@ msgstr "" "konvertering til små bogstaver)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:227 +#: pod/multistrap:230 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -609,7 +617,7 @@ msgstr "" "»bootstrap«." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:234 +#: pod/multistrap:237 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:239 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:245 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:248 +#: pod/multistrap:251 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -665,7 +673,7 @@ msgstr "" "denne måde." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:252 +#: pod/multistrap:255 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -685,7 +693,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:262 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" "»senere« aldrig vil ske." #. type: textblock -#: pod/multistrap:265 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -710,7 +718,7 @@ msgstr "" "indstillingen C være angivet til B. Se Secure Apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:272 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -719,7 +727,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette skal være programpakken og ikke kodenavnet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:272 +#: pod/multistrap:275 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -728,12 +736,12 @@ msgstr "" "sid). Kodenavnet (etch, lenny, squeeze, sid) ændrer sig ikke." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:275 +#: pod/multistrap:278 msgid "Secure Apt" msgstr "Secure Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:277 +#: pod/multistrap:280 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "" "arkiver, der ikke tidligere er kendt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:285 +#: pod/multistrap:288 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "" "pakke, så at arkivet kan blive godkendt før nogen pakke hentes fra det." #. type: textblock -#: pod/multistrap:290 +#: pod/multistrap:293 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "" "arkiv ikke har en egnet nøglering tilgængelig." #. type: textblock -#: pod/multistrap:297 +#: pod/multistrap:300 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -787,12 +795,12 @@ msgstr "" "matche de installerede apt-kilder for multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:300 +#: pod/multistrap:303 msgid "State" msgstr "Tilstand" #. type: textblock -#: pod/multistrap:302 +#: pod/multistrap:305 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -801,12 +809,12 @@ msgstr "" "som normalt og apt vil forsøge at fortsætte hvor den slap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:305 +#: pod/multistrap:308 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Konfiguration af rodfilsystem" #. type: textblock -#: pod/multistrap:307 +#: pod/multistrap:310 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "" "systemkonfigurationen bliver ikke gennemført. Eksempler inkluderer:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:310 +#: pod/multistrap:313 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:323 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -856,7 +864,7 @@ msgstr "" "device_table.txt>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:326 +#: pod/multistrap:329 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -867,7 +875,7 @@ msgstr "" "installeres på målenheden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:331 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -878,7 +886,7 @@ msgstr "" "en standardmultistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:335 +#: pod/multistrap:338 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -887,17 +895,17 @@ msgstr "" "monterbare), F anbefales også." #. type: textblock -#: pod/multistrap:338 +#: pod/multistrap:341 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:340 +#: pod/multistrap:343 msgid "Environment" msgstr "Miljø" #. type: textblock -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:345 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "" "krydstilstand), er bestemte miljøvariabler krævet:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:345 +#: pod/multistrap:348 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -914,7 +922,7 @@ msgstr "" "acceptere dette:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:348 +#: pod/multistrap:351 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -924,7 +932,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:350 +#: pod/multistrap:353 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "" "den ikke skal beklage sig:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:356 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -943,17 +951,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:355 +#: pod/multistrap:358 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Så kan dpkg konfigurere pakkerne:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:357 +#: pod/multistrap:360 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "chroot-metode (STI = øverste mappe i chroot):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:359 +#: pod/multistrap:362 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -965,12 +973,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:365 msgid "at a login shell:" msgstr "ved en logindskal:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:367 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -984,18 +992,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:368 +#: pod/multistrap:371 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Som ovenstående kræver dpkg at F og F er monteret først.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:373 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "Standardtilstand - multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:372 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -1006,7 +1014,7 @@ msgstr "" "udpakker multistrap kun de pakker, som er valgt af apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:376 +#: pod/multistrap:379 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr "" "være krævet, som debootstrap ellers ville udføre for dig:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:382 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1029,7 +1037,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:383 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1038,7 +1046,7 @@ msgstr "" "din konfigurationsfil i multistrap under indstillingen »packages«." #. type: textblock -#: pod/multistrap:387 +#: pod/multistrap:390 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1051,12 +1059,12 @@ msgstr "" "B i konfigurationsfilen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:395 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Dæmoner i chrooter" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:397 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1069,7 +1077,7 @@ msgstr "" "C eller inkluder dette skript i dit eget opsætningsskript." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:402 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1079,17 +1087,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:404 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "F håndterer systemer der bruger F og F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:406 msgid "See also" msgstr "Se også" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:405 +#: pod/multistrap:408 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1099,12 +1107,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:407 +#: pod/multistrap:410 msgid "Cascading configuration" msgstr "Kaskadekonfiguration" #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:412 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1119,12 +1127,12 @@ msgstr "" "fil inkluderer en anden fil, som deles af andre konfigurationer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:418 msgid "Base file:" msgstr "Basisfil:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1134,12 +1142,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:419 +#: pod/multistrap:422 msgid "Variations:" msgstr "Variationer:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:424 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:423 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "" "en enkel fil." #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:430 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1179,12 +1187,12 @@ msgstr "" "en simpel tastefejl kan resultere i at et tilvalg ikke bliver angivet." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:435 +#: pod/multistrap:438 msgid "Machine:variant support" msgstr "Understøttelse af Machine:variant" #. type: textblock -#: pod/multistrap:437 +#: pod/multistrap:440 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr "" "C koncentrerer sig om skripterne, F og F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:445 msgid "" "Note: B" @@ -1204,7 +1212,7 @@ msgstr "" "af hook-funktionaliteten som beskrevet nedenfor.>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:448 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr "" "multistrapprocessen kopieres C ind i rodmappen på rootfs'erne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1231,7 +1239,7 @@ msgstr "" "brugbart, når der bygges rodfilsystemer i brugerrum." #. type: textblock -#: pod/multistrap:457 +#: pod/multistrap:460 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1240,7 +1248,7 @@ msgstr "" "skripterne, som skal kaldes i variantkonfigurationsfilen (Generelt afsnit):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:460 +#: pod/multistrap:463 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1256,21 +1264,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:465 +#: pod/multistrap:468 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:473 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Eksempel på konfiguration:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:472 pod/multistrap:707 +#: pod/multistrap:475 pod/multistrap:733 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1278,7 +1286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:474 pod/multistrap:709 +#: pod/multistrap:477 pod/multistrap:735 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1286,7 +1294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:476 +#: pod/multistrap:479 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1309,24 +1317,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:484 +#: pod/multistrap:487 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:490 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:489 +#: pod/multistrap:492 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:491 +#: pod/multistrap:494 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1334,14 +1342,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:493 +#: pod/multistrap:496 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:496 +#: pod/multistrap:499 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1352,12 +1360,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:503 +#: pod/multistrap:506 msgid "Restricting package selection" msgstr "Begrænsning af pakkevalg" #. type: textblock -#: pod/multistrap:505 +#: pod/multistrap:508 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1366,7 +1374,7 @@ msgstr "" "liste af pakker på din maskine kan ses med:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:511 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1376,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:510 +#: pod/multistrap:513 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1385,7 +1393,7 @@ msgstr "" "forskellig fra resultatet af C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1399,12 +1407,12 @@ msgstr "" "disse pakker vil blive tilføjet men ingen andre." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:519 +#: pod/multistrap:522 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Tilføjelse af »Priority: important packages«" #. type: textblock -#: pod/multistrap:521 +#: pod/multistrap:524 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "" "generelle afsnit." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:532 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1432,7 +1440,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:534 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1442,7 +1450,7 @@ msgstr "" "programpakker blandes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:537 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1456,12 +1464,12 @@ msgstr "" "konfigurationsfiler)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:540 +#: pod/multistrap:543 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Anbefalet opførsel" #. type: textblock -#: pod/multistrap:542 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1476,12 +1484,12 @@ msgstr "" "betyder tilladelse af anbefalinger af anbefalede pakker og så videre." #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:552 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "Standarden for multistrap er et slå anbefalinger OFF (FRA)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:551 +#: pod/multistrap:554 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1490,26 +1498,62 @@ msgstr "" "at bruge typisk Debianopførsel." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:554 +#: pod/multistrap:557 msgid "Default release" msgstr "Standardudgivelse" #. type: textblock -#: pod/multistrap:556 +#: pod/multistrap:559 msgid "" -"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " -"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " -"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " -"within the bootstrap. See also: apt preferences." +"C supports an option to explicitly set the default release to " +"use with apt: C. This determines which release apt will " +"use for the base system packages and is not the same as pinning (which " +"relates to the use of apt after installation). Multistrap sets the default-" +"release to the wildcard * unless a release is named in the " +"C field. Any release specified here must also be defined " +"in a stanza referenced in the bootstrap list or apt will fail." msgstr "" +#. type: textblock +#: pod/multistrap:567 +msgid "" +"To install a specific version of a package from a newer release than the one " +"specified as default, C must also be set to true if the " +"package exists at any version in the default release. Also, any packages " +"upon which that package has a strict dependency (i.e. = rather than >=) must " +"also be explicitly added to the packages line in the stanza for the desired " +"version, even though that package does not need to be listed to get it from " +"the default release. This is typical apt behaviour and is not a bug in " +"multistrap." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:576 +msgid "" +"The combination of default release, explicit suite and apt preferences can " +"quickly become complex and bugs can be very hard to identify. C " +"always outputs the complete apt command line, so test this command yourself " +"(using the files written out by C) to see what is going on. " +"Remember that all dependency resolution and all the logic to determine which " +"version of a specific package gets installed in your C chroot is " +"entirely down to apt and all C can do is pass files and command " +"line options to apt." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:585 +#, fuzzy +#| msgid "Apt preferences" +msgid "See also: apt preferences." +msgstr "Apt-præferencer" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:587 msgid "Explicit suite specification" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:563 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1520,7 +1564,7 @@ msgstr "" "anden programpakke i det samme sæt af kilder." #. type: textblock -#: pod/multistrap:567 +#: pod/multistrap:593 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1531,7 +1575,7 @@ msgstr "" "fra samlingen af angivne F-kilder." #. type: textblock -#: pod/multistrap:571 +#: pod/multistrap:597 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1540,7 +1584,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:576 +#: pod/multistrap:602 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1551,7 +1595,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:583 +#: pod/multistrap:609 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the " @@ -1570,12 +1614,12 @@ msgstr "" "versionen i apt i Lenny og tidligere kun kan bruge kodenavne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:614 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "For at teste - på Lenny - så prøv:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:616 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1585,12 +1629,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:592 +#: pod/multistrap:618 msgid "Compare with" msgstr "Sammenlign med" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:594 +#: pod/multistrap:620 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1600,7 +1644,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:622 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1609,7 +1653,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:602 +#: pod/multistrap:628 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1620,12 +1664,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:609 +#: pod/multistrap:635 msgid "Apt preferences" msgstr "Apt-præferencer" #. type: textblock -#: pod/multistrap:611 +#: pod/multistrap:637 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1633,14 +1677,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:642 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:619 +#: pod/multistrap:645 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1648,12 +1692,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:650 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Udeladelse af deb-src-visninger" #. type: textblock -#: pod/multistrap:626 +#: pod/multistrap:652 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1661,14 +1705,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:656 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:633 +#: pod/multistrap:659 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1688,7 +1732,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:640 +#: pod/multistrap:666 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1697,12 +1741,12 @@ msgstr "" "ikke har kilder, undtagen »unreleased«." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:669 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:671 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1717,7 +1761,7 @@ msgstr "" "C, den vil ikke selv fungere under C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:677 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1726,7 +1770,7 @@ msgstr "" "normale tilstandskonfiguration over med en advarsel." #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:680 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1737,12 +1781,12 @@ msgstr "" "detekteres." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:658 +#: pod/multistrap:684 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Håndtering af problematiske pakker" #. type: textblock -#: pod/multistrap:660 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1755,7 +1799,7 @@ msgstr "" "køre fil i en anden pakke." #. type: textblock -#: pod/multistrap:665 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1768,7 +1812,7 @@ msgstr "" "eller begge." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:696 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1781,7 +1825,7 @@ msgstr "" "C. C vil så fortsætte resten af konfigurationen for den pakke." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1796,7 +1840,7 @@ msgstr "" "hentet, udpakket og konfigureret." #. type: textblock -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:708 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1809,12 +1853,12 @@ msgstr "" "fungere normalt)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:687 +#: pod/multistrap:713 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Debconfs forudindstillinger" #. type: textblock -#: pod/multistrap:689 +#: pod/multistrap:715 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1828,7 +1872,7 @@ msgstr "" "(seed files)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:720 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1837,7 +1881,7 @@ msgstr "" "debconfseed i afsnittet [General], adskilt af mellemrum:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:697 +#: pod/multistrap:723 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1847,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:699 +#: pod/multistrap:725 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1864,14 +1908,14 @@ msgstr "" "C<--simulate> for C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:730 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:711 +#: pod/multistrap:737 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1895,28 +1939,33 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:746 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:748 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a hook directory is specified in the General section of the " +#| "C configuration file, the hook scripts which are executable " +#| "will be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgid "" -"If a hook directory is specified in the General section of the C " -"configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " -"outside the multistrap directory at the following stages:" +"If a hook directory (hookdir=) is specified in the General section of the " +"C configuration file, the hook scripts which are executable will " +"be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgstr "" "Hvis en hook-mappe angives i afsnittet General i konfigurationsfilen for " "C, så vil hook-skripterne, som er kørbare, blive kørt uden for " "multistrapmappen på de følgende stadier:" #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:754 msgid "download hooks" msgstr "hentede hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1927,12 +1976,12 @@ msgstr "" "filnavn der begynder med B." #. type: =item -#: pod/multistrap:734 +#: pod/multistrap:760 msgid "native hooks" msgstr "native hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:762 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1945,7 +1994,7 @@ msgstr "" "aktuelle fremgangstilstand, start eller slut." #. type: textblock -#: pod/multistrap:741 +#: pod/multistrap:767 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1954,12 +2003,12 @@ msgstr "" "der begynder med B." #. type: =item -#: pod/multistrap:744 +#: pod/multistrap:770 msgid "completion hooks" msgstr "completion hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:746 +#: pod/multistrap:772 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -1968,16 +2017,20 @@ msgstr "" "konfigureret til at oprette en tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:749 +#: pod/multistrap:775 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " +#| "with a filename beginning with C." msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " -"with a filename beginning with C." +"with a filename beginning with B." msgstr "" "Færdiggørelsesskripter er kørbare skripter i den angivne ophængningsmappe " "med et filnavn der begynder med C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:754 +#: pod/multistrap:780 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -1988,14 +2041,14 @@ msgstr "" "ikke kan slås op med realpath, eller som ikke kan køres, vil blive ignoreret." #. type: textblock -#: pod/multistrap:759 +#: pod/multistrap:785 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" "Alle ophængninger af ens type sorteres i alfabetisk rækkefølge før de køres." #. type: textblock -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2010,12 +2063,12 @@ msgstr "" "samlede antal advarsler, rapporteret til sidste i operationen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:768 +#: pod/multistrap:794 msgid "Output" msgstr "Uddata" #. type: textblock -#: pod/multistrap:770 +#: pod/multistrap:796 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2028,7 +2081,7 @@ msgstr "" "uddata for C til kun fejlene, hvis det ønskes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:775 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2041,12 +2094,12 @@ msgstr "" "som rapporter afslutningsværdier forskellige fra nul." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:780 +#: pod/multistrap:806 msgid "Bugs" msgstr "Fejl" #. type: textblock -#: pod/multistrap:782 +#: pod/multistrap:808 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2063,7 +2116,7 @@ msgstr "" "med tilvalget C<--simulate> og inkluder den rapport i din fejlrapport." #. type: textblock -#: pod/multistrap:789 +#: pod/multistrap:815 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2072,7 +2125,7 @@ msgstr "" "fejlsøge problmer i konfigurationsfilerne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:792 +#: pod/multistrap:818 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2090,12 +2143,12 @@ msgstr "" "placere adressen i din besked." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:826 msgid "MultiArch support" msgstr "Understøttelse af flere arkitekturer" #. type: textblock -#: pod/multistrap:802 +#: pod/multistrap:828 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2106,7 +2159,7 @@ msgstr "" "konfigurationsfilen for multistrap og de fejl der registreres." #. type: textblock -#: pod/multistrap:806 +#: pod/multistrap:832 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2119,7 +2172,7 @@ msgstr "" "understøtter alle arkitekturerne understøttet af den eksterne dpkg." #. type: textblock -#: pod/multistrap:811 +#: pod/multistrap:837 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2128,7 +2181,7 @@ msgstr "" "C listen i F inden i chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:840 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2139,12 +2192,12 @@ msgstr "" "der vil være værtsarkitekturen for chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:844 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Se også http://wiki.debian.org/Multiarch/" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:820 +#: pod/multistrap:846 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2158,7 +2211,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:824 +#: pod/multistrap:850 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2167,7 +2220,7 @@ msgstr "" "indstililngen C er angivet for bestemte afsnit." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:827 +#: pod/multistrap:853 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2187,7 +2240,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:834 +#: pod/multistrap:860 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing. Packages " @@ -2196,7 +2249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:839 +#: pod/multistrap:865 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" @@ -2233,9 +2286,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: device-table.pl:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " +#| "override the default F" msgid "" "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " -"override the default F" +"override the default F" msgstr "" "multistrap indeholder en standard device-table-fil, brug filindstillingen " "til at overskrive standarden F" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 9c7c863..c3dc4d2 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 20:11+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:219 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -358,13 +358,21 @@ msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "http://www.emdebian.org/multistrap/" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" -#. type: =head1 +#. type: textblock #: pod/multistrap:132 +msgid "" +"C includes an example configuration file with a full list of all " +"supported config file options: F" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:135 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" #. type: textblock -#: pod/multistrap:134 +#: pod/multistrap:137 msgid "" "In a similar manner to C, C supports referring to " "configuration files in known locations by shortcuts. When using the C<--" @@ -379,12 +387,12 @@ msgstr "" "wird eine ».conf«-Erweiterung an das angegebene Kürzel angehängt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:140 +#: pod/multistrap:143 msgid "These two commands are equivalent:" msgstr "Diese beiden Befehle sind gleichwertig:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:142 +#: pod/multistrap:145 #, no-wrap msgid "" " $ sudo multistrap -s sid\n" @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:145 +#: pod/multistrap:148 msgid "" "Note that C will still fail if the configuration file itself " "does not set the directory or the architecture." @@ -405,12 +413,12 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei nicht das Verzeichnis oder die Architektur setzt." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:148 +#: pod/multistrap:151 msgid "Repositories" msgstr "Depots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:150 +#: pod/multistrap:153 msgid "" "C lists the sections which should be used to create the F apt sources in the final system. Not all " @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "" "installierte Wurzel-Dateisystem nicht verfügbar sind." #. type: textblock -#: pod/multistrap:156 +#: pod/multistrap:159 msgid "" "C lists the sections which will be used to create the multistrap " "itself. Only packages listed in C will be downloaded and unpacked " @@ -436,7 +444,7 @@ msgstr "" "sind, werden durch den Multistrap heruntergeladen und entpackt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:160 +#: pod/multistrap:163 msgid "" "Make sure C lists all sections you need for apt to be able to " "find all the packages to be unpacked for the multistrap." @@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "" "Multistrap entpackt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:163 +#: pod/multistrap:166 msgid "" "(Older versions of multistrap supported the same option under the " "C name - this spelling is still supported but new configuration " @@ -457,12 +465,12 @@ msgstr "" "neuere Versionen sollten stattdessen C benutzen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:167 +#: pod/multistrap:170 msgid "General settings:" msgstr "Allgemeine Einstellungen:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:169 +#: pod/multistrap:172 msgid "" "'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option." msgstr "" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:171 +#: pod/multistrap:174 msgid "" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "created - it is not packed into a .tgz once complete." @@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "" "vollständig ist." #. type: textblock -#: pod/multistrap:174 +#: pod/multistrap:177 msgid "" "'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages " "which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap." @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "" "werden, die in den Bootstrap heruntergeladen (und optional entpackt) werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:177 +#: pod/multistrap:180 msgid "" "'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt " "sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to " @@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "" "auf, aber nicht in C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:182 +#: pod/multistrap:185 msgid "" "If you want a package to be in the rootfs, it B be specified in the " "C list under General." @@ -512,12 +520,12 @@ msgstr "" "C-Liste unter »General« aufgelistet sein." #. type: textblock -#: pod/multistrap:185 +#: pod/multistrap:188 msgid "The order of section names in either list is not important." msgstr "Die Reihenfolge der Abschnittsnamen in beiden Listen ist unwichtig." #. type: textblock -#: pod/multistrap:187 +#: pod/multistrap:190 msgid "" "If C is set to true, C will request apt to mark all " "packages specified in the combined C list as manually installed " @@ -527,7 +535,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:193 +#: pod/multistrap:196 msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." @@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "" "die Konfigurationsdatei korrekt ausgewertet werden kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:196 +#: pod/multistrap:199 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "" "durch einfache Änderungen auf der Befehlszeile unterstützt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:201 +#: pod/multistrap:204 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -559,7 +567,7 @@ msgstr "" "zusätzlich in einen Tarball gepackt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:207 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -573,7 +581,7 @@ msgstr "" "kombinierten Konfigurationseinstellungen zu sehen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:213 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -585,12 +593,12 @@ msgstr "" "müssen in der gleichen Zeile wie ihr Schlüssel stehen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:214 +#: pod/multistrap:217 msgid "Section settings" msgstr "Abschnittseinstellungen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:222 +#: pod/multistrap:225 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -602,7 +610,7 @@ msgstr "" "Vergleiche finden nach der Umwandlung in Kleinschreibung statt)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:227 +#: pod/multistrap:230 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -620,7 +628,7 @@ msgstr "" "»bootstrap« aufführen." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:234 +#: pod/multistrap:237 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -630,7 +638,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:239 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:245 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -666,7 +674,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:248 +#: pod/multistrap:251 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -676,7 +684,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:252 +#: pod/multistrap:255 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -696,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:262 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "" "dieses »später« tatsächlich nie stattfinden wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:265 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -722,7 +730,7 @@ msgstr "" "ist, muss die Option C auf »true« gesetzt sein. Siehe »Secure-Apt«." #. type: textblock -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:272 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "" "dass dies die Suite sein sollte, nicht der Codename." #. type: textblock -#: pod/multistrap:272 +#: pod/multistrap:275 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -740,12 +748,12 @@ msgstr "" "Codename (Etch, Lenny, Squeeze, Sid) ändert sich nicht." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:275 +#: pod/multistrap:278 msgid "Secure Apt" msgstr "Secure-Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:277 +#: pod/multistrap:280 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -764,7 +772,7 @@ msgstr "" "können, die vorher unbekannt waren." #. type: textblock -#: pod/multistrap:285 +#: pod/multistrap:288 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:290 +#: pod/multistrap:293 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -793,7 +801,7 @@ msgstr "" "geeigneten »keyring« verfügt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:297 +#: pod/multistrap:300 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -803,12 +811,12 @@ msgstr "" "sein." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:300 +#: pod/multistrap:303 msgid "State" msgstr "Status" #. type: textblock -#: pod/multistrap:302 +#: pod/multistrap:305 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -818,12 +826,12 @@ msgstr "" "aufgehört hat." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:305 +#: pod/multistrap:308 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Konfiguration des Wurzel-Dateisystems" #. type: textblock -#: pod/multistrap:307 +#: pod/multistrap:310 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "" "Systemkonfiguration werden nicht durchgeführt. Enthaltene Beispiele:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:310 +#: pod/multistrap:313 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:323 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "" "Siehe F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:326 +#: pod/multistrap:329 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -884,7 +892,7 @@ msgstr "" "bevor das Dateisystem entpackt und auf dem Zielgerät installiert werden kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:331 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -895,7 +903,7 @@ msgstr "" "wenn dies ein nativer Multistrap ist." #. type: textblock -#: pod/multistrap:335 +#: pod/multistrap:338 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -904,17 +912,17 @@ msgstr "" "einhängbar) sein, F wird ebenfalls empfohlen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:338 +#: pod/multistrap:341 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:340 +#: pod/multistrap:343 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:345 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -923,7 +931,7 @@ msgstr "" "werden bestimmte Umgebungsvariablen benötigt:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:345 +#: pod/multistrap:348 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "" "erwünscht ist:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:348 +#: pod/multistrap:351 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -941,7 +949,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:350 +#: pod/multistrap:353 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" "innerhalb der Chroot keine Locales verfügbar sind." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:356 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -960,17 +968,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:355 +#: pod/multistrap:358 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Dann können die Pakete von Dpkg konfiguriert werden:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:357 +#: pod/multistrap:360 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "Chroot-Methode (PFAD = Oberstes Verzeichnis der Chroot):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:359 +#: pod/multistrap:362 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -982,12 +990,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:365 msgid "at a login shell:" msgstr "in einer Anmelde-Shell:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:367 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1001,19 +1009,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:368 +#: pod/multistrap:371 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Wie oben bereits erwähnt erfordert Dpkg, dass F und F zuerst " "eingehängt werden.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:373 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "Nativer Modus – Multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:372 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -1024,7 +1032,7 @@ msgstr "" "zu können, entpackt Multistrap lediglich die von Apt ausgewählten Pakete." #. type: textblock -#: pod/multistrap:376 +#: pod/multistrap:379 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr "" "erledigen:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:382 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1049,7 +1057,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:383 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Ihrer Multistrap-Konfigurationsdatei in der »packages«-Option hinzuzufügen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:387 +#: pod/multistrap:390 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1071,12 +1079,12 @@ msgstr "" "der Konfigurationsdatei auf »true« gesetzt ist." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:395 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Daemons in Chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:397 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Einrichtungsskript ein." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:402 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1100,18 +1108,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:404 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" "F meistert Systeme, die F and F benutzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:406 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:405 +#: pod/multistrap:408 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1121,12 +1129,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:407 +#: pod/multistrap:410 msgid "Cascading configuration" msgstr "Stufenförmige Konfiguration" #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:412 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1142,12 +1150,12 @@ msgstr "" "anderen Konfigurationen teilt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:418 msgid "Base file:" msgstr "Basisdatei:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1157,12 +1165,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:419 +#: pod/multistrap:422 msgid "Variations:" msgstr "Variationen:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:424 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1172,7 +1180,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:423 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1183,7 +1191,7 @@ msgstr "" "einzelnen Datei vorgenommen werden müssen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:430 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1203,12 +1211,12 @@ msgstr "" "Optionen nicht gesetzt werden." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:435 +#: pod/multistrap:438 msgid "Machine:variant support" msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:437 +#: pod/multistrap:440 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr "" "sh> und F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:445 msgid "" "Note: B" @@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr "" "durch die nachfolgend beschriebene Hook-Funktionalität ersetzt>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:448 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1247,7 +1255,7 @@ msgstr "" "wird C in das Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1259,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:457 +#: pod/multistrap:460 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1269,7 +1277,7 @@ msgstr "" "(Abschnitt »General«) an:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:460 +#: pod/multistrap:463 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1285,21 +1293,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:465 +#: pod/multistrap:468 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:473 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Beispielkonfiguration:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:472 pod/multistrap:707 +#: pod/multistrap:475 pod/multistrap:733 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:474 pod/multistrap:709 +#: pod/multistrap:477 pod/multistrap:735 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1315,7 +1323,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:476 +#: pod/multistrap:479 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1338,24 +1346,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:484 +#: pod/multistrap:487 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:490 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:489 +#: pod/multistrap:492 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:491 +#: pod/multistrap:494 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1363,14 +1371,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:493 +#: pod/multistrap:496 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:496 +#: pod/multistrap:499 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1381,12 +1389,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:503 +#: pod/multistrap:506 msgid "Restricting package selection" msgstr "Paketauswahl einschränken" #. type: textblock -#: pod/multistrap:505 +#: pod/multistrap:508 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Benutzung von:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:511 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1406,7 +1414,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:510 +#: pod/multistrap:513 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "" "und kann sich von der Ausgabe von C unterscheiden.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1429,12 +1437,12 @@ msgstr "" "– Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:519 +#: pod/multistrap:522 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Pakete mit »Priority: important« hinzufügen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:521 +#: pod/multistrap:524 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1453,7 +1461,7 @@ msgstr "" "auf »true«." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:532 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1463,7 +1471,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:534 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Suites gemixt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:537 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1487,12 +1495,12 @@ msgstr "" "Auswirkungen vom Einschluß anderer Konfigurationsdateien.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:540 +#: pod/multistrap:543 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Empfohlenes Verhalten" #. type: textblock -#: pod/multistrap:542 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1508,12 +1516,12 @@ msgstr "" "erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw." #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:552 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:551 +#: pod/multistrap:554 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1522,31 +1530,62 @@ msgstr "" "um typisches Debian-Verhalten zu bekommen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:554 +#: pod/multistrap:557 msgid "Default release" msgstr "Standardveröffentlichung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:556 +#: pod/multistrap:559 msgid "" -"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " -"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " -"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " -"within the bootstrap. See also: apt preferences." +"C supports an option to explicitly set the default release to " +"use with apt: C. This determines which release apt will " +"use for the base system packages and is not the same as pinning (which " +"relates to the use of apt after installation). Multistrap sets the default-" +"release to the wildcard * unless a release is named in the " +"C field. Any release specified here must also be defined " +"in a stanza referenced in the bootstrap list or apt will fail." msgstr "" -"Falls Ihr System eine Standardveröffentlichung für APT angibt, kann dies " -"Probleme verursachen, wenn Sie versuchen, einen Bootstrap zu erstellen, der " -"die Vorgabesuite nicht enthält. Dem setzt C einen Platzhalter " -"für die Standardveröffentlichung innerhalb des Bootstraps entgegen. Siehe " -"auch: APT-Preferences." + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:567 +msgid "" +"To install a specific version of a package from a newer release than the one " +"specified as default, C must also be set to true if the " +"package exists at any version in the default release. Also, any packages " +"upon which that package has a strict dependency (i.e. = rather than >=) must " +"also be explicitly added to the packages line in the stanza for the desired " +"version, even though that package does not need to be listed to get it from " +"the default release. This is typical apt behaviour and is not a bug in " +"multistrap." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:576 +msgid "" +"The combination of default release, explicit suite and apt preferences can " +"quickly become complex and bugs can be very hard to identify. C " +"always outputs the complete apt command line, so test this command yourself " +"(using the files written out by C) to see what is going on. " +"Remember that all dependency resolution and all the logic to determine which " +"version of a specific package gets installed in your C chroot is " +"entirely down to apt and all C can do is pass files and command " +"line options to apt." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:585 +#, fuzzy +#| msgid "Apt preferences" +msgid "See also: apt preferences." +msgstr "APT-Preferences" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:587 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Explizite Angabe der Suite" #. type: textblock -#: pod/multistrap:563 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1558,7 +1597,7 @@ msgstr "" "wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:567 +#: pod/multistrap:593 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1569,7 +1608,7 @@ msgstr "" "F-Quellen benutzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:571 +#: pod/multistrap:597 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "" "führen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:576 +#: pod/multistrap:602 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1603,7 +1642,7 @@ msgstr "" "treffen müssen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:583 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1617,12 +1656,12 @@ msgstr "" "in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:614 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:616 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1632,12 +1671,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:592 +#: pod/multistrap:618 msgid "Compare with" msgstr "Vergleichen Sie mit" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:594 +#: pod/multistrap:620 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1647,7 +1686,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:622 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1661,7 +1700,7 @@ msgstr "" "finden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:602 +#: pod/multistrap:628 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1680,12 +1719,12 @@ msgstr "" "und Pinning nützlich sein, siehe APT-Preferences." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:609 +#: pod/multistrap:635 msgid "Apt preferences" msgstr "APT-Preferences" #. type: textblock -#: pod/multistrap:611 +#: pod/multistrap:637 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1697,7 +1736,7 @@ msgstr "" "kopiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:642 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." @@ -1706,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Cverhalten von C deaktiviert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:619 +#: pod/multistrap:645 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1718,12 +1757,12 @@ msgstr "" "außer, das esnsicherstellt, dass sie gelesen werden kann." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:650 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:626 +#: pod/multistrap:652 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1735,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Multistrap vorbereitet wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:656 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1745,7 +1784,7 @@ msgstr "" "jedem Abschnitt." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:633 +#: pod/multistrap:659 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1765,7 +1804,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:640 +#: pod/multistrap:666 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1774,12 +1813,12 @@ msgstr "" "bei denen Pakete keine Quellen außer »unreleased« haben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:669 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:671 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1794,7 +1833,7 @@ msgstr "" "C, und C seinerseits funktioniert nicht unter C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:677 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1804,7 +1843,7 @@ msgstr "" "benutzt wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:680 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1815,12 +1854,12 @@ msgstr "" "übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:658 +#: pod/multistrap:684 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Handhabung problematischer Pakete" #. type: textblock -#: pod/multistrap:660 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1833,7 +1872,7 @@ msgstr "" "vorher von einer ausführbaren Datei in einem anderen Paket abhängt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:665 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1846,7 +1885,7 @@ msgstr "" "C- oder C-Auflistung haben oder beide." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:696 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1860,7 +1899,7 @@ msgstr "" "fortfahren." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1876,7 +1915,7 @@ msgstr "" "konfiguriert wurden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:708 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1889,12 +1928,12 @@ msgstr "" "spezielle Paket am normalen Funktionieren hindern würden)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:687 +#: pod/multistrap:713 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Debconf-Voreinstellungen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:689 +#: pod/multistrap:715 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1908,7 +1947,7 @@ msgstr "" "administration.org/articles/394." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:720 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1917,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Abschnitt [General], getrennt durch Leerzeichen angeben:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:697 +#: pod/multistrap:723 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1927,7 +1966,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:699 +#: pod/multistrap:725 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1944,14 +1983,14 @@ msgstr "" "Sie die Option C<--simulate> von C verwenden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:730 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:711 +#: pod/multistrap:737 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1975,16 +2014,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:746 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:748 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a hook directory is specified in the General section of the " +#| "C configuration file, the hook scripts which are executable " +#| "will be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgid "" -"If a hook directory is specified in the General section of the C " -"configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " -"outside the multistrap directory at the following stages:" +"If a hook directory (hookdir=) is specified in the General section of the " +"C configuration file, the hook scripts which are executable will " +"be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgstr "" "Falls ein Hook-Verzeichnis im Abschnitt [General] der C-" "Konfigurationsdatei angegeben wurde, werden die Hook-Skripte, die ausführbar " @@ -1993,12 +2037,12 @@ msgstr "" # not translated because filename is »download...« #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:754 msgid "download hooks" msgstr "Download-Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -2009,12 +2053,12 @@ msgstr "" "angegebenen Hook-Verzeichnis, deren Dateiname mit B beginnt." #. type: =item -#: pod/multistrap:734 +#: pod/multistrap:760 msgid "native hooks" msgstr "native hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:762 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -2027,7 +2071,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad, den derzeitigen Prozessstatus, Start oder Ende abfragen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:741 +#: pod/multistrap:767 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -2036,12 +2080,12 @@ msgstr "" "deren Dateiname mit B beginnt." #. type: =item -#: pod/multistrap:744 +#: pod/multistrap:770 msgid "completion hooks" msgstr "Completion-Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:746 +#: pod/multistrap:772 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -2051,16 +2095,20 @@ msgstr "" "konfiguriert wurde." #. type: textblock -#: pod/multistrap:749 +#: pod/multistrap:775 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " +#| "with a filename beginning with C." msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " -"with a filename beginning with C." +"with a filename beginning with B." msgstr "" "Completion-Skripte sind ausführbare Skripte im angegebenen Hook-Verzeichnis, " "deren Dateiname mit B beginnt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:754 +#: pod/multistrap:780 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -2072,13 +2120,13 @@ msgstr "" "sind, werden ignoriert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:759 +#: pod/multistrap:785 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "Alle Hooks eines Typs werden vor dem Ausführen alphabetisch sortiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2094,12 +2142,12 @@ msgstr "" "ausgegeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:768 +#: pod/multistrap:794 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #. type: textblock -#: pod/multistrap:770 +#: pod/multistrap:796 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2113,7 +2161,7 @@ msgstr "" "C auf reine Fehler zu kürzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:775 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2126,12 +2174,12 @@ msgstr "" "Exit-Werte ungleich Null ausgeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:780 +#: pod/multistrap:806 msgid "Bugs" msgstr "Fehler" #. type: textblock -#: pod/multistrap:782 +#: pod/multistrap:808 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2149,7 +2197,7 @@ msgstr "" "simulate> und fügen Sie deren Bericht in Ihren Fehlerbericht ein." #. type: textblock -#: pod/multistrap:789 +#: pod/multistrap:815 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2158,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Anwendern bei der Fehlersuche in Konfigurationsdateien zu helfen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:792 +#: pod/multistrap:818 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2176,12 +2224,12 @@ msgstr "" "eine Pastebin-Website ablegen und in Ihrer Nachricht die URL angeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:826 msgid "MultiArch support" msgstr "Multiarch-Unterstützung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:802 +#: pod/multistrap:828 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2192,7 +2240,7 @@ msgstr "" "vollständigen Konfigurationsdatei und gemeldeten Fehlern." #. type: textblock -#: pod/multistrap:806 +#: pod/multistrap:832 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2205,7 +2253,7 @@ msgstr "" "das externe Dpkg unterstützten Architekturen unterstützen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:811 +#: pod/multistrap:837 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2214,7 +2262,7 @@ msgstr "" "C die Liste in F innerhalb der Chroot aus." #. type: textblock -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:840 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2226,12 +2274,12 @@ msgstr "" "wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:844 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multiarch/" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:820 +#: pod/multistrap:846 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2245,7 +2293,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:824 +#: pod/multistrap:850 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2254,7 +2302,7 @@ msgstr "" "denn, für spezielle Abschnitte ist die Option C angegeben." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:827 +#: pod/multistrap:853 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2274,7 +2322,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:834 +#: pod/multistrap:860 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing. Packages " @@ -2287,7 +2335,7 @@ msgstr "" "gefolgt von einem Doppelpunkt, gefolgt von der Architektur aufgelistet." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:839 +#: pod/multistrap:865 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" @@ -2327,9 +2375,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: device-table.pl:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " +#| "override the default F" msgid "" "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " -"override the default F" +"override the default F" msgstr "" "Multistrap enthält eine Standard-»device-table«-Datei. Benutzen Sie die " "Dateioption, um die Vorgabe F zu " @@ -2456,3 +2508,15 @@ msgstr "" #: device-table.pl:221 msgid "See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting" msgstr "Siehe http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting" + +#~ msgid "" +#~ "If your system specifies a default-release for apt, this can cause " +#~ "problems when trying to create a bootstrap which does not include the " +#~ "default suite. To counter this, C sets a wildcard for the " +#~ "Default Release within the bootstrap. See also: apt preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Ihr System eine Standardveröffentlichung für APT angibt, kann dies " +#~ "Probleme verursachen, wenn Sie versuchen, einen Bootstrap zu erstellen, " +#~ "der die Vorgabesuite nicht enthält. Dem setzt C einen " +#~ "Platzhalter für die Standardveröffentlichung innerhalb des Bootstraps " +#~ "entgegen. Siehe auch: APT-Preferences." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 2b3e61a..d5e5a35 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 13:32+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:219 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -356,13 +356,21 @@ msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "http://www.emdebian.org/multistrap/" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" -#. type: =head1 +#. type: textblock #: pod/multistrap:132 +msgid "" +"C includes an example configuration file with a full list of all " +"supported config file options: F" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:135 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #. type: textblock -#: pod/multistrap:134 +#: pod/multistrap:137 msgid "" "In a similar manner to C, C supports referring to " "configuration files in known locations by shortcuts. When using the C<--" @@ -377,12 +385,12 @@ msgstr "" "suffixe « .conf » au raccourci indiqué." #. type: textblock -#: pod/multistrap:140 +#: pod/multistrap:143 msgid "These two commands are equivalent:" msgstr "Ces deux commandes sont équivalentes :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:142 +#: pod/multistrap:145 #, no-wrap msgid "" " $ sudo multistrap -s sid\n" @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:145 +#: pod/multistrap:148 msgid "" "Note that C will still fail if the configuration file itself " "does not set the directory or the architecture." @@ -403,12 +411,12 @@ msgstr "" "configuration lui même n'indique pas le répertoire ou l'architecture." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:148 +#: pod/multistrap:151 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" #. type: textblock -#: pod/multistrap:150 +#: pod/multistrap:153 msgid "" "C lists the sections which should be used to create the F apt sources in the final system. Not all " @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "" "par le système de fichiers racine installé." #. type: textblock -#: pod/multistrap:156 +#: pod/multistrap:159 msgid "" "C lists the sections which will be used to create the multistrap " "itself. Only packages listed in C will be downloaded and unpacked " @@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "" "téléchargés et dépaquetés par multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:160 +#: pod/multistrap:163 msgid "" "Make sure C lists all sections you need for apt to be able to " "find all the packages to be unpacked for the multistrap." @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" "multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:163 +#: pod/multistrap:166 msgid "" "(Older versions of multistrap supported the same option under the " "C name - this spelling is still supported but new configuration " @@ -455,12 +463,12 @@ msgstr "" "fichiers de configuration devraient plutôt être C." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:167 +#: pod/multistrap:170 msgid "General settings:" msgstr "Paramètres généraux :" #. type: textblock -#: pod/multistrap:169 +#: pod/multistrap:172 msgid "" "'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option." msgstr "" @@ -468,7 +476,7 @@ msgstr "" "arch>." #. type: textblock -#: pod/multistrap:171 +#: pod/multistrap:174 msgid "" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "created - it is not packed into a .tgz once complete." @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "" "terminé." #. type: textblock -#: pod/multistrap:174 +#: pod/multistrap:177 msgid "" "'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages " "which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap." @@ -488,7 +496,7 @@ msgstr "" "bootstrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:177 +#: pod/multistrap:180 msgid "" "'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt " "sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to " @@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "" "dans C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:182 +#: pod/multistrap:185 msgid "" "If you want a package to be in the rootfs, it B be specified in the " "C list under General." @@ -511,13 +519,13 @@ msgstr "" "B être indiqué dans la liste de C sous Général." #. type: textblock -#: pod/multistrap:185 +#: pod/multistrap:188 msgid "The order of section names in either list is not important." msgstr "" "L'ordre des noms de section n'est pas important quelle que soit la liste." #. type: textblock -#: pod/multistrap:187 +#: pod/multistrap:190 msgid "" "If C is set to true, C will request apt to mark all " "packages specified in the combined C list as manually installed " @@ -527,7 +535,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:193 +#: pod/multistrap:196 msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." @@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "" "longtemps que le fichier de configuration peut être correctement interprété." #. type: textblock -#: pod/multistrap:196 +#: pod/multistrap:199 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "" "gérées par de simples changements sur la ligne de commande." #. type: textblock -#: pod/multistrap:201 +#: pod/multistrap:204 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -559,7 +567,7 @@ msgstr "" "final dans un tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:207 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -573,7 +581,7 @@ msgstr "" "C<--simulate> pour voir les différentes combinaisons de paramètres." #. type: textblock -#: pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:213 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -585,12 +593,12 @@ msgstr "" "toutes se trouver sur la même ligne que la clé." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:214 +#: pod/multistrap:217 msgid "Section settings" msgstr "Paramètres de la section" #. type: textblock -#: pod/multistrap:222 +#: pod/multistrap:225 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -602,7 +610,7 @@ msgstr "" "comparaisons sont faites après la conversion en minuscules)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:227 +#: pod/multistrap:230 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "" "Xorg, networking, etc. et indiqué chaque groupe sous « bootstrap »." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:234 +#: pod/multistrap:237 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -629,7 +637,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:239 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:245 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -665,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:248 +#: pod/multistrap:251 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" "de la même manière." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:252 +#: pod/multistrap:255 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:262 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "" "- parce que ce « plus tard » n'arrivera certainement jamais." #. type: textblock -#: pod/multistrap:265 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "" "doit être mise à B. Voir Securiser Apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:272 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "" "s'agit de la suite et non du nom de code." #. type: textblock -#: pod/multistrap:272 +#: pod/multistrap:275 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -739,12 +747,12 @@ msgstr "" "pas." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:275 +#: pod/multistrap:278 msgid "Secure Apt" msgstr "Apt sécurisé" #. type: textblock -#: pod/multistrap:277 +#: pod/multistrap:280 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "" "des dépôts non connus précédemment." #. type: textblock -#: pod/multistrap:285 +#: pod/multistrap:288 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "" "le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets." #. type: textblock -#: pod/multistrap:290 +#: pod/multistrap:293 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "" "clés convenable." #. type: textblock -#: pod/multistrap:297 +#: pod/multistrap:300 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -801,12 +809,12 @@ msgstr "" "installées pour le multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:300 +#: pod/multistrap:303 msgid "State" msgstr "État" #. type: textblock -#: pod/multistrap:302 +#: pod/multistrap:305 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -816,12 +824,12 @@ msgstr "" "s'était arrêté." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:305 +#: pod/multistrap:308 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Configuration du système de fichiers racine" #. type: textblock -#: pod/multistrap:307 +#: pod/multistrap:310 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "" "configuration du système ne sont pas tentées. Par exemple : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:310 +#: pod/multistrap:313 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -856,7 +864,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:323 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "" "mtd-utils. Voir F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:326 +#: pod/multistrap:329 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "" "le périphérique cible." #. type: textblock -#: pod/multistrap:331 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" "moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif." #. type: textblock -#: pod/multistrap:335 +#: pod/multistrap:338 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -903,17 +911,17 @@ msgstr "" "montés (ou être montables), F est également recommandé." #. type: textblock -#: pod/multistrap:338 +#: pod/multistrap:341 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:340 +#: pod/multistrap:343 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #. type: textblock -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:345 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "" "natif), certaines variables d'environnement sont nécessaires :" #. type: textblock -#: pod/multistrap:345 +#: pod/multistrap:348 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "" "pas souhaitée : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:348 +#: pod/multistrap:351 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -940,7 +948,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:350 +#: pod/multistrap:353 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "" "l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:356 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -959,17 +967,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:355 +#: pod/multistrap:358 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :" #. type: textblock -#: pod/multistrap:357 +#: pod/multistrap:360 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:359 +#: pod/multistrap:362 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -981,12 +989,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:365 msgid "at a login shell:" msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:367 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1000,19 +1008,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:368 +#: pod/multistrap:371 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F et F soient montés en " "premier.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:373 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "mode natif - multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:372 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -1024,7 +1032,7 @@ msgstr "" "apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:376 +#: pod/multistrap:379 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "" "pour vous sont probablement nécessaires :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:382 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:383 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "" "« paquets »." #. type: textblock -#: pod/multistrap:387 +#: pod/multistrap:390 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1070,12 +1078,12 @@ msgstr "" "dans la section B du fichier de configuration." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:395 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Démons dans les chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:397 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr "" "d'installation." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:402 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1099,19 +1107,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:404 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" "F sait fonctionner avec les systèmes utilisant F et " "F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:406 msgid "See also" msgstr "Voir également" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:405 +#: pod/multistrap:408 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1121,12 +1129,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:407 +#: pod/multistrap:410 msgid "Cascading configuration" msgstr "Configuration en cascade" #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:412 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1141,12 +1149,12 @@ msgstr "" "fichier inclut un fichier qui est partagé avec d'autres configurations." #. type: textblock -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:418 msgid "Base file:" msgstr "Fichier de base :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1156,12 +1164,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:419 +#: pod/multistrap:422 msgid "Variations:" msgstr "Variations :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:424 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:423 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1182,7 +1190,7 @@ msgstr "" "communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier." #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:430 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1202,12 +1210,12 @@ msgstr "" "option non définie." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:435 +#: pod/multistrap:438 msgid "Machine:variant support" msgstr "Gestion des variantes de Machines" #. type: textblock -#: pod/multistrap:437 +#: pod/multistrap:440 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1219,7 +1227,7 @@ msgstr "" "sh> et F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:445 msgid "" "Note: B" @@ -1228,7 +1236,7 @@ msgstr "" "remplacée par le déclencheur décrit ci-dessous>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:448 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1246,7 +1254,7 @@ msgstr "" "répertoire root du système de fichiers racine." #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1258,7 +1266,7 @@ msgstr "" "racines dans l'espace utilisateur." #. type: textblock -#: pod/multistrap:457 +#: pod/multistrap:460 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1268,7 +1276,7 @@ msgstr "" "(Section Générale) : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:460 +#: pod/multistrap:463 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1284,21 +1292,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:465 +#: pod/multistrap:468 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:473 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Exemple de configuration :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:472 pod/multistrap:707 +#: pod/multistrap:475 pod/multistrap:733 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1306,7 +1314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:474 pod/multistrap:709 +#: pod/multistrap:477 pod/multistrap:735 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1314,7 +1322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:476 +#: pod/multistrap:479 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1337,24 +1345,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:484 +#: pod/multistrap:487 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:490 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:489 +#: pod/multistrap:492 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:491 +#: pod/multistrap:494 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1362,14 +1370,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:493 +#: pod/multistrap:496 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:496 +#: pod/multistrap:499 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1380,12 +1388,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:503 +#: pod/multistrap:506 msgid "Restricting package selection" msgstr "Restriction de la sélection des paquets" #. type: textblock -#: pod/multistrap:505 +#: pod/multistrap:508 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1394,7 +1402,7 @@ msgstr "" "paquets sur votre machine personnelle peut être visualisée en utilisant : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:511 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:510 +#: pod/multistrap:513 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "" "différer de la sortie de C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1427,12 +1435,12 @@ msgstr "" "paquets seront également ajoutées mais aucun autre." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:519 +#: pod/multistrap:522 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Ajout des paquet de priorité « important »" #. type: textblock -#: pod/multistrap:521 +#: pod/multistrap:524 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1450,7 +1458,7 @@ msgstr "" "paquets, réglez l'option addimportant sur vrai dans la section générale." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:532 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1460,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:534 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1470,7 +1478,7 @@ msgstr "" "de mélanges de suites." #. type: textblock -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:537 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1484,12 +1492,12 @@ msgstr "" "d'autres fichiers de configuration.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:540 +#: pod/multistrap:543 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Comportements recommandés" #. type: textblock -#: pod/multistrap:542 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1506,14 +1514,14 @@ msgstr "" "recommandés et ainsi de suite. " #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:552 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "" "Le comportement par défaut de multistrap est de désactiver les paquets " "recommandés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:551 +#: pod/multistrap:554 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1522,30 +1530,62 @@ msgstr "" "(oui) dans la section générale pour utiliser ce comportement usuel de Debian." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:554 +#: pod/multistrap:557 msgid "Default release" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:556 +#: pod/multistrap:559 msgid "" -"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " -"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " -"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " -"within the bootstrap. See also: apt preferences." +"C supports an option to explicitly set the default release to " +"use with apt: C. This determines which release apt will " +"use for the base system packages and is not the same as pinning (which " +"relates to the use of apt after installation). Multistrap sets the default-" +"release to the wildcard * unless a release is named in the " +"C field. Any release specified here must also be defined " +"in a stanza referenced in the bootstrap list or apt will fail." msgstr "" -"Si le système indique une version par défaut pour apt, cela peut entraîner " -"des problèmes lors de la création d'un bootstrap qui n'inclut pas la suite " -"par défaut. Pour contrer cela, C met un joker pour la version " -"par défaut au sein du bootstrap. Consultez également : B." + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:567 +msgid "" +"To install a specific version of a package from a newer release than the one " +"specified as default, C must also be set to true if the " +"package exists at any version in the default release. Also, any packages " +"upon which that package has a strict dependency (i.e. = rather than >=) must " +"also be explicitly added to the packages line in the stanza for the desired " +"version, even though that package does not need to be listed to get it from " +"the default release. This is typical apt behaviour and is not a bug in " +"multistrap." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:576 +msgid "" +"The combination of default release, explicit suite and apt preferences can " +"quickly become complex and bugs can be very hard to identify. C " +"always outputs the complete apt command line, so test this command yourself " +"(using the files written out by C) to see what is going on. " +"Remember that all dependency resolution and all the logic to determine which " +"version of a specific package gets installed in your C chroot is " +"entirely down to apt and all C can do is pass files and command " +"line options to apt." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:585 +#, fuzzy +#| msgid "Apt preferences" +msgid "See also: apt preferences." +msgstr "Préférences apt" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:587 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Spécification claire de la version de la distribution" #. type: textblock -#: pod/multistrap:563 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1556,7 +1596,7 @@ msgstr "" "récente d'une autre version de la distribution dans la même liste de sources." #. type: textblock -#: pod/multistrap:567 +#: pod/multistrap:593 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1568,7 +1608,7 @@ msgstr "" "indiquées." #. type: textblock -#: pod/multistrap:571 +#: pod/multistrap:597 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1581,7 +1621,7 @@ msgstr "" "get upgrade> sur la machine installera la nouvelle version." #. type: textblock -#: pod/multistrap:576 +#: pod/multistrap:602 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1599,7 +1639,7 @@ msgstr "" "également." #. type: textblock -#: pod/multistrap:583 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1613,12 +1653,12 @@ msgstr "" "précédentes distributions ne peuvent utiliser le nom de code." #. type: textblock -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:614 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Pour tester sur Lenny, essayez :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:616 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1628,12 +1668,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:592 +#: pod/multistrap:618 msgid "Compare with" msgstr "Comparer avec" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:594 +#: pod/multistrap:620 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1643,7 +1683,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:622 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1656,7 +1696,7 @@ msgstr "" "proposed-updates), multistrap ne pourra pas trouver le paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:602 +#: pod/multistrap:628 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1675,12 +1715,12 @@ msgstr "" "B." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:609 +#: pod/multistrap:635 msgid "Apt preferences" msgstr "Préférences apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:611 +#: pod/multistrap:637 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1691,7 +1731,7 @@ msgstr "" "répertoire des préférences de apt du bootstrap avant d'utiliser apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:642 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." @@ -1700,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Release> de C est désactivé." #. type: textblock -#: pod/multistrap:619 +#: pod/multistrap:645 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1711,12 +1751,12 @@ msgstr "" "vérifier le fichier fourni mais s'assure juste qu'il peut être lu." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:650 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Omission de la lecture de deb-src" #. type: textblock -#: pod/multistrap:626 +#: pod/multistrap:652 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1728,7 +1768,7 @@ msgstr "" "utilisant multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:656 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1738,7 +1778,7 @@ msgstr "" "dans chaque Section." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:633 +#: pod/multistrap:659 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1758,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:640 +#: pod/multistrap:666 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1768,12 +1808,12 @@ msgstr "" "délivrée »." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:669 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:671 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1788,7 +1828,7 @@ msgstr "" "C et C en lui-même ne fonctionnera pas sous C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:677 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1797,7 +1837,7 @@ msgstr "" "le mode de configuration natif est sauté avec un message de rappel." #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:680 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1808,12 +1848,12 @@ msgstr "" "détecté." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:658 +#: pod/multistrap:684 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Gestion des paquets problématiques" #. type: textblock -#: pod/multistrap:660 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1827,7 +1867,7 @@ msgstr "" "autre paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:665 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1840,7 +1880,7 @@ msgstr "" "tant que C ou C ou bien les deux." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:696 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1853,7 +1893,7 @@ msgstr "" "C continuera alors le reste de la configuration de ce paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1868,7 +1908,7 @@ msgstr "" "été téléchargés, dépaquetés et configurés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:708 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1882,12 +1922,12 @@ msgstr "" "de se comporter normalement)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:687 +#: pod/multistrap:713 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Préconfiguration Debconf" #. type: textblock -#: pod/multistrap:689 +#: pod/multistrap:715 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1901,7 +1941,7 @@ msgstr "" "préconfiguration." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:720 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1911,7 +1951,7 @@ msgstr "" "espaces :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:697 +#: pod/multistrap:723 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1921,7 +1961,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:699 +#: pod/multistrap:725 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1938,14 +1978,14 @@ msgstr "" "l'option C<--simulate> à C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:730 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:711 +#: pod/multistrap:737 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1969,16 +2009,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:746 msgid "Hooks" msgstr "Détournements" #. type: textblock -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:748 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a hook directory is specified in the General section of the " +#| "C configuration file, the hook scripts which are executable " +#| "will be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgid "" -"If a hook directory is specified in the General section of the C " -"configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " -"outside the multistrap directory at the following stages:" +"If a hook directory (hookdir=) is specified in the General section of the " +"C configuration file, the hook scripts which are executable will " +"be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgstr "" "Si un répertoire contenant des déclencheurs est indiqué dans la section " "Général du fichier de configuration de C, les scripts de " @@ -1986,12 +2031,12 @@ msgstr "" "répertoire multistrap aux étapes suivantes :" #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:754 msgid "download hooks" msgstr "Déclencheurs téléchargés" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -2003,12 +2048,12 @@ msgstr "" "fichier commençant par B." #. type: =item -#: pod/multistrap:734 +#: pod/multistrap:760 msgid "native hooks" msgstr "Déclencheurs natifs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:762 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -2022,7 +2067,7 @@ msgstr "" "démarré ou arrêté." #. type: textblock -#: pod/multistrap:741 +#: pod/multistrap:767 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -2031,12 +2076,12 @@ msgstr "" "indiqué avec un nom de fichier commençant par B." #. type: =item -#: pod/multistrap:744 +#: pod/multistrap:770 msgid "completion hooks" msgstr "Déclencheurs de complétion" #. type: textblock -#: pod/multistrap:746 +#: pod/multistrap:772 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -2045,16 +2090,20 @@ msgstr "" "C quitte s'il n'est pas configuré pour la créer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:749 +#: pod/multistrap:775 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " +#| "with a filename beginning with C." msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " -"with a filename beginning with C." +"with a filename beginning with B." msgstr "" "Les scripts de complétion sont des scripts exécutés dans le répertoire " "indiqué avec un nom commençant par C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:754 +#: pod/multistrap:780 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -2066,7 +2115,7 @@ msgstr "" "seront ignorés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:759 +#: pod/multistrap:785 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" @@ -2074,7 +2123,7 @@ msgstr "" "avant d'être lancés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2090,12 +2139,12 @@ msgstr "" "de l'opération." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:768 +#: pod/multistrap:794 msgid "Output" msgstr "Sortie" #. type: textblock -#: pod/multistrap:770 +#: pod/multistrap:796 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2109,7 +2158,7 @@ msgstr "" "seulement, si désiré." #. type: textblock -#: pod/multistrap:775 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2122,12 +2171,12 @@ msgstr "" "déclencheurs qui signalent des valeurs de retour différentes de zéro." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:780 +#: pod/multistrap:806 msgid "Bugs" msgstr "Bogues" #. type: textblock -#: pod/multistrap:782 +#: pod/multistrap:808 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2145,7 +2194,7 @@ msgstr "" "rapport dans votre rapport de bogue." #. type: textblock -#: pod/multistrap:789 +#: pod/multistrap:815 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2154,7 +2203,7 @@ msgstr "" "les utilisateurs à pister les problèmes dans les fichiers de configuration." #. type: textblock -#: pod/multistrap:792 +#: pod/multistrap:818 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2173,12 +2222,12 @@ msgstr "" "copier-coller (« pastebin ») et indiquer l'adresse dans votre message." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:826 msgid "MultiArch support" msgstr "Prise en charge multiarchitecture" #. type: textblock -#: pod/multistrap:802 +#: pod/multistrap:828 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2190,7 +2239,7 @@ msgstr "" "erreurs signalées." #. type: textblock -#: pod/multistrap:806 +#: pod/multistrap:832 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2203,7 +2252,7 @@ msgstr "" "pas d'utiliser toutes les architectures compatibles avec le dpkg externe." #. type: textblock -#: pod/multistrap:811 +#: pod/multistrap:837 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2212,7 +2261,7 @@ msgstr "" "liste dans F à l'intérieur du chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:840 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2223,12 +2272,12 @@ msgstr "" "Assurez-vous d'avoir inclus ce qui constituera l'architecture hôte du chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:844 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Consultez aussi : http://wiki.debian.org/Multiarch" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:820 +#: pod/multistrap:846 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2242,7 +2291,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:824 +#: pod/multistrap:850 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2251,7 +2300,7 @@ msgstr "" "l'option C n'est pas indiquée dans des sections particulières." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:827 +#: pod/multistrap:853 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2271,7 +2320,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:834 +#: pod/multistrap:860 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the " @@ -2289,7 +2338,7 @@ msgstr "" "du paquet suivi d'une virgule, suivie de l'architecture." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:839 +#: pod/multistrap:865 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" @@ -2329,9 +2378,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: device-table.pl:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " +#| "override the default F" msgid "" "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " -"override the default F" +"override the default F" msgstr "" "multistrap contient par défaut un fichier listant les périphériques, " "utilisez l'option fichier pour outrepasser le fichier par défaut F sets a wildcard for the " +#~ "Default Release within the bootstrap. See also: apt preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Si le système indique une version par défaut pour apt, cela peut " +#~ "entraîner des problèmes lors de la création d'un bootstrap qui n'inclut " +#~ "pas la suite par défaut. Pour contrer cela, C met un joker " +#~ "pour la version par défaut au sein du bootstrap. Consultez également : " +#~ "B." + #~ msgid "" #~ "To enable multiarch inside a chroot, there is no need to set the second " #~ "architecture in C, C will ask C which will look in F\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:219 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -351,13 +351,21 @@ msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "http://www.emdebian.org/multistrap/" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" -#. type: =head1 +#. type: textblock #: pod/multistrap:132 +msgid "" +"C includes an example configuration file with a full list of all " +"supported config file options: F" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:135 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:134 +#: pod/multistrap:137 msgid "" "In a similar manner to C, C supports referring to " "configuration files in known locations by shortcuts. When using the C<--" @@ -372,12 +380,12 @@ msgstr "" "um sufixo '.conf' ao atalho especificado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:140 +#: pod/multistrap:143 msgid "These two commands are equivalent:" msgstr "Estes dois comandos são equivalentes:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:142 +#: pod/multistrap:145 #, no-wrap msgid "" " $ sudo multistrap -s sid\n" @@ -389,7 +397,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:145 +#: pod/multistrap:148 msgid "" "Note that C will still fail if the configuration file itself " "does not set the directory or the architecture." @@ -398,12 +406,12 @@ msgstr "" "configuração não definir o directório da arquitectura." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:148 +#: pod/multistrap:151 msgid "Repositories" msgstr "Repositórios" #. type: textblock -#: pod/multistrap:150 +#: pod/multistrap:153 msgid "" "C lists the sections which should be used to create the F apt sources in the final system. Not all " @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" "ficheiros raiz instalado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:156 +#: pod/multistrap:159 msgid "" "C lists the sections which will be used to create the multistrap " "itself. Only packages listed in C will be downloaded and unpacked " @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "" "desempacotados pelo multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:160 +#: pod/multistrap:163 msgid "" "Make sure C lists all sections you need for apt to be able to " "find all the packages to be unpacked for the multistrap." @@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "" "capaz de encontrar todos os pacotes a serem desempacotados para o multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:163 +#: pod/multistrap:166 msgid "" "(Older versions of multistrap supported the same option under the " "C name - this spelling is still supported but new configuration " @@ -449,19 +457,19 @@ msgstr "" "configuração deverão ser antes C." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:167 +#: pod/multistrap:170 msgid "General settings:" msgstr "Definições gerais:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:169 +#: pod/multistrap:172 msgid "" "'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option." msgstr "" "'arch' pode ser sobreposto na linha de comandos usando a opção C<--arch>." #. type: textblock -#: pod/multistrap:171 +#: pod/multistrap:174 msgid "" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "created - it is not packed into a .tgz once complete." @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo." #. type: textblock -#: pod/multistrap:174 +#: pod/multistrap:177 msgid "" "'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages " "which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap." @@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "" "que serão descarregados (e opcionalmente desempacotados) para o bootstrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:177 +#: pod/multistrap:180 msgid "" "'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt " "sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to " @@ -492,7 +500,7 @@ msgstr "" "execução, lista essa secção em C mas não em C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:182 +#: pod/multistrap:185 msgid "" "If you want a package to be in the rootfs, it B be specified in the " "C list under General." @@ -501,12 +509,12 @@ msgstr "" "lista C sob General." #. type: textblock -#: pod/multistrap:185 +#: pod/multistrap:188 msgid "The order of section names in either list is not important." msgstr "A ordem dos nomes das secções em cada lista, não é importante." #. type: textblock -#: pod/multistrap:187 +#: pod/multistrap:190 msgid "" "If C is set to true, C will request apt to mark all " "packages specified in the combined C list as manually installed " @@ -516,7 +524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:193 +#: pod/multistrap:196 msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." @@ -525,7 +533,7 @@ msgstr "" "desde que o ficheiro de configuração possa ser analisado correctamente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:196 +#: pod/multistrap:199 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" "linha de comandos." #. type: textblock -#: pod/multistrap:201 +#: pod/multistrap:204 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "" "ficheiros final num tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:207 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "" "C<--simulate> para ver as definições de configuração combinadas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:213 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -574,12 +582,12 @@ msgstr "" "de estar todos na mesma linha que a respectiva chave." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:214 +#: pod/multistrap:217 msgid "Section settings" msgstr "Definições da Secção" #. type: textblock -#: pod/multistrap:222 +#: pod/multistrap:225 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -591,7 +599,7 @@ msgstr "" "comparações acontecem após conversão para minúsculas)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:227 +#: pod/multistrap:230 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" "sob 'bootstrap'." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:234 +#: pod/multistrap:237 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -618,7 +626,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:239 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -636,7 +644,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:245 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -654,7 +662,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:248 +#: pod/multistrap:251 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr "" "repetidas desta maneira." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:252 +#: pod/multistrap:255 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:262 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -698,7 +706,7 @@ msgstr "" "vai acontecer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:265 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "" "definida para B. Veja Segurança do Apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:272 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "" "não o nome de código." #. type: textblock -#: pod/multistrap:272 +#: pod/multistrap:275 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -727,12 +735,12 @@ msgstr "" "de código (etch, lenny, squeeze, sid) não muda." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:275 +#: pod/multistrap:278 msgid "Secure Apt" msgstr "Segurança do Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:277 +#: pod/multistrap:280 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "" "desconhecidos." #. type: textblock -#: pod/multistrap:285 +#: pod/multistrap:288 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -764,7 +772,7 @@ msgstr "" "pacotes sejam descarregados dele." #. type: textblock -#: pod/multistrap:290 +#: pod/multistrap:293 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "" "mesmo que apenas um repositório não tenha disponível um chaveiro apropriado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:297 +#: pod/multistrap:300 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -788,12 +796,12 @@ msgstr "" "multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:300 +#: pod/multistrap:303 msgid "State" msgstr "Estado" #. type: textblock -#: pod/multistrap:302 +#: pod/multistrap:305 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -802,12 +810,12 @@ msgstr "" "prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:305 +#: pod/multistrap:308 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Configuração do Sistema de Ficheiros Raiz" #. type: textblock -#: pod/multistrap:307 +#: pod/multistrap:310 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" "outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:310 +#: pod/multistrap:313 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:323 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "" "utils. Veja F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:326 +#: pod/multistrap:329 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "" "instalado no dispositivo de destino." #. type: textblock -#: pod/multistrap:331 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "" "seja um multistrap nativo." #. type: textblock -#: pod/multistrap:335 +#: pod/multistrap:338 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -889,17 +897,17 @@ msgstr "" "(ou serem montáveis), também é recomendado F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:338 +#: pod/multistrap:341 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:340 +#: pod/multistrap:343 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #. type: textblock -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:345 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "" "são necessárias certas variáveis de ambiente:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:345 +#: pod/multistrap:348 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "" "utilizador não é desejada:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:348 +#: pod/multistrap:351 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:350 +#: pod/multistrap:353 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -935,7 +943,7 @@ msgstr "" "dentro da chroot e não se queixar:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:356 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -945,17 +953,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:355 +#: pod/multistrap:358 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:357 +#: pod/multistrap:360 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:359 +#: pod/multistrap:362 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -967,12 +975,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:365 msgid "at a login shell:" msgstr "numa shell de login:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:367 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -986,18 +994,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:368 +#: pod/multistrap:371 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Como em cima, o dpkg precisa de F e F montados primeiro.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:373 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "Modo nativo - multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:372 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -1009,7 +1017,7 @@ msgstr "" "apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:376 +#: pod/multistrap:379 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1018,7 +1026,7 @@ msgstr "" "multistrap que o debootstrap faria por si:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:382 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1032,7 +1040,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:383 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1041,7 +1049,7 @@ msgstr "" "seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')." #. type: textblock -#: pod/multistrap:387 +#: pod/multistrap:390 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1054,12 +1062,12 @@ msgstr "" "B do ficheiro de configuração." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:395 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Daemons em chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:397 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr "" "configuração." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:402 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1083,17 +1091,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:404 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "F coopera com sistemas que usam F e F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:406 msgid "See also" msgstr "Veja também" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:405 +#: pod/multistrap:408 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1103,12 +1111,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:407 +#: pod/multistrap:410 msgid "Cascading configuration" msgstr "Configuração em cascata" #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:412 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1123,12 +1131,12 @@ msgstr "" "ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações." #. type: textblock -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:418 msgid "Base file:" msgstr "Ficheiro base:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1138,12 +1146,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:419 +#: pod/multistrap:422 msgid "Variations:" msgstr "Variações:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:424 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:423 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1164,7 +1172,7 @@ msgstr "" "único ficheiro." #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:430 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1183,12 +1191,12 @@ msgstr "" "portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:435 +#: pod/multistrap:438 msgid "Machine:variant support" msgstr "Suporte a Machine:variant" #. type: textblock -#: pod/multistrap:437 +#: pod/multistrap:440 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1199,7 +1207,7 @@ msgstr "" "C concentra-se nos scripts F e F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:445 msgid "" "Note: B" @@ -1208,7 +1216,7 @@ msgstr "" "funcionalidade hook descrita em baixo.>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:448 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1226,7 +1234,7 @@ msgstr "" "rootfs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr "" "útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador." #. type: textblock -#: pod/multistrap:457 +#: pod/multistrap:460 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1247,7 +1255,7 @@ msgstr "" "General):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:460 +#: pod/multistrap:463 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1263,21 +1271,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:465 +#: pod/multistrap:468 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:473 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Exemplo de configuração:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:472 pod/multistrap:707 +#: pod/multistrap:475 pod/multistrap:733 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1285,7 +1293,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:474 pod/multistrap:709 +#: pod/multistrap:477 pod/multistrap:735 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1293,7 +1301,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:476 +#: pod/multistrap:479 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1316,24 +1324,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:484 +#: pod/multistrap:487 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:490 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:489 +#: pod/multistrap:492 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:491 +#: pod/multistrap:494 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1341,14 +1349,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:493 +#: pod/multistrap:496 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:496 +#: pod/multistrap:499 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1359,12 +1367,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:503 +#: pod/multistrap:506 msgid "Restricting package selection" msgstr "Restringindo a selecção de pacotes" #. type: textblock -#: pod/multistrap:505 +#: pod/multistrap:508 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr "" "lista actual de pacotes na sua própria máquina pode ser vista usando:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:511 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1383,7 +1391,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:510 +#: pod/multistrap:513 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1392,7 +1400,7 @@ msgstr "" "pode diferir do resultado de C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1406,12 +1414,12 @@ msgstr "" "serão adicionadas mas mais nenhuns." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:519 +#: pod/multistrap:522 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Adicionar pacotes de Priority: important" #. type: textblock -#: pod/multistrap:521 +#: pod/multistrap:524 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1428,7 +1436,7 @@ msgstr "" "tais pacotes, regule a opção addimportant para verdadeiro na secção geral." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:532 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:534 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "" "suites." #. type: textblock -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:537 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1462,12 +1470,12 @@ msgstr "" "configuração.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:540 +#: pod/multistrap:543 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Comportamento das recomendações" #. type: textblock -#: pod/multistrap:542 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1483,12 +1491,12 @@ msgstr "" "permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora." #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:552 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações." #. type: textblock -#: pod/multistrap:551 +#: pod/multistrap:554 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1497,31 +1505,62 @@ msgstr "" "comportamento típico da Debian." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:554 +#: pod/multistrap:557 msgid "Default release" msgstr "Lançamento predefinido" #. type: textblock -#: pod/multistrap:556 +#: pod/multistrap:559 msgid "" -"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " -"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " -"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " -"within the bootstrap. See also: apt preferences." +"C supports an option to explicitly set the default release to " +"use with apt: C. This determines which release apt will " +"use for the base system packages and is not the same as pinning (which " +"relates to the use of apt after installation). Multistrap sets the default-" +"release to the wildcard * unless a release is named in the " +"C field. Any release specified here must also be defined " +"in a stanza referenced in the bootstrap list or apt will fail." msgstr "" -"Se o seu sistema especificar um lançamento-predefinido para o apt, isto pode " -"causar problemas ao tentar criar uma bootstrap que não inclui a suite " -"predefinida. Tento isto em conta, o C define uma 'wildcard' para " -"o Lançamento Predefinido dentro da bootstrap. Veja também: preferências do " -"apt." + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:567 +msgid "" +"To install a specific version of a package from a newer release than the one " +"specified as default, C must also be set to true if the " +"package exists at any version in the default release. Also, any packages " +"upon which that package has a strict dependency (i.e. = rather than >=) must " +"also be explicitly added to the packages line in the stanza for the desired " +"version, even though that package does not need to be listed to get it from " +"the default release. This is typical apt behaviour and is not a bug in " +"multistrap." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:576 +msgid "" +"The combination of default release, explicit suite and apt preferences can " +"quickly become complex and bugs can be very hard to identify. C " +"always outputs the complete apt command line, so test this command yourself " +"(using the files written out by C) to see what is going on. " +"Remember that all dependency resolution and all the logic to determine which " +"version of a specific package gets installed in your C chroot is " +"entirely down to apt and all C can do is pass files and command " +"line options to apt." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:585 +#, fuzzy +#| msgid "Apt preferences" +msgid "See also: apt preferences." +msgstr "Preferências do Apt" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:587 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Especificação de suite específica" #. type: textblock -#: pod/multistrap:563 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1532,7 +1571,7 @@ msgstr "" "mesmo conjunto de fontes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:567 +#: pod/multistrap:593 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1543,7 +1582,7 @@ msgstr "" "F especificadas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:571 +#: pod/multistrap:597 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1556,7 +1595,7 @@ msgstr "" "C no dispositivo irá trazer a versão mais recente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:576 +#: pod/multistrap:602 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1573,7 +1612,7 @@ msgstr "" "necessariamente de todas) das dependências desse pacote também." #. type: textblock -#: pod/multistrap:583 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1586,12 +1625,12 @@ msgstr "" "Lenny e anteriores não pode usar o nome de código." #. type: textblock -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:614 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:616 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1601,12 +1640,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:592 +#: pod/multistrap:618 msgid "Compare with" msgstr "Compare com" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:594 +#: pod/multistrap:620 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1616,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:622 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1629,7 +1668,7 @@ msgstr "" "será capaz de encontrar o pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:602 +#: pod/multistrap:628 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1647,12 +1686,12 @@ msgstr "" "ser útil fazer 'pinning' às preferências do apt, veja as preferências do Apt." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:609 +#: pod/multistrap:635 msgid "Apt preferences" msgstr "Preferências do Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:611 +#: pod/multistrap:637 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1664,7 +1703,7 @@ msgstr "" "pela primeira vez." #. type: textblock -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:642 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." @@ -1673,7 +1712,7 @@ msgstr "" "comportamento C do C é desactivado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:619 +#: pod/multistrap:645 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1685,12 +1724,12 @@ msgstr "" "assegurar que este possa ser lido." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:650 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Omitir listagens deb-src" #. type: textblock -#: pod/multistrap:626 +#: pod/multistrap:652 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1702,7 +1741,7 @@ msgstr "" "multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:656 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1711,7 +1750,7 @@ msgstr "" "tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:633 +#: pod/multistrap:659 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1731,7 +1770,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:640 +#: pod/multistrap:666 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1740,12 +1779,12 @@ msgstr "" "pacotes não têm fontes, excepto \"unreleased\"." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:669 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:671 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1760,7 +1799,7 @@ msgstr "" "C e o próprio C não irá operar sob C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:677 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1769,7 +1808,7 @@ msgstr "" "configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança." #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:680 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1780,12 +1819,12 @@ msgstr "" "fakeroot." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:658 +#: pod/multistrap:684 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Manusear pacotes problemáticos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:660 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1798,7 +1837,7 @@ msgstr "" "ou se o pacote tem uma pré-dependência dum executável de outro pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:665 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1811,7 +1850,7 @@ msgstr "" "C ou ambas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:696 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1825,7 +1864,7 @@ msgstr "" "desse pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1840,7 +1879,7 @@ msgstr "" "terem sido descarregados, desempacotados e configurados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:708 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1853,12 +1892,12 @@ msgstr "" "prevenir um determinado pacote de operar normalmente)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:687 +#: pod/multistrap:713 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Pré-semear Debconf" #. type: textblock -#: pod/multistrap:689 +#: pod/multistrap:715 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1871,7 +1910,7 @@ msgstr "" "org/articles/394 para informação sobre como criar ficheiros semente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:720 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1880,7 +1919,7 @@ msgstr "" "debconfseed na secção [General], separados por espaços." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:697 +#: pod/multistrap:723 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1890,7 +1929,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:699 +#: pod/multistrap:725 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1907,14 +1946,14 @@ msgstr "" "para o C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:730 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:711 +#: pod/multistrap:737 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1938,28 +1977,33 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:746 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:748 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a hook directory is specified in the General section of the " +#| "C configuration file, the hook scripts which are executable " +#| "will be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgid "" -"If a hook directory is specified in the General section of the C " -"configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " -"outside the multistrap directory at the following stages:" +"If a hook directory (hookdir=) is specified in the General section of the " +"C configuration file, the hook scripts which are executable will " +"be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgstr "" "Se um directório hook for especificado na secção General do ficheiro de " "configuração do C, os scripts hook que são executáveis serão " "executados a partir de fora do directório multistrap nos seguintes estágios:" #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:754 msgid "download hooks" msgstr "hooks de download" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1971,12 +2015,12 @@ msgstr "" "com B." #. type: =item -#: pod/multistrap:734 +#: pod/multistrap:760 msgid "native hooks" msgstr "hooks nativos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:762 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1989,7 +2033,7 @@ msgstr "" "caminho absoluto e o estado de progresso actual, inicio ou fim." #. type: textblock -#: pod/multistrap:741 +#: pod/multistrap:767 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1998,12 +2042,12 @@ msgstr "" "com o nome de ficheiro a começar com B." #. type: =item -#: pod/multistrap:744 +#: pod/multistrap:770 msgid "completion hooks" msgstr "hooks de acabamento" #. type: textblock -#: pod/multistrap:746 +#: pod/multistrap:772 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -2012,16 +2056,20 @@ msgstr "" "termina se não estiver configurado para criar um tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:749 +#: pod/multistrap:775 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " +#| "with a filename beginning with C." msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " -"with a filename beginning with C." +"with a filename beginning with B." msgstr "" "Scripts de acabamento são scripts executáveis no directório de hook " "especificado com o nome de ficheiro a começar com C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:754 +#: pod/multistrap:780 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -2032,7 +2080,7 @@ msgstr "" "resolvidos usando realpath ou que não sejam executáveis serão ignorados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:759 +#: pod/multistrap:785 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" @@ -2040,7 +2088,7 @@ msgstr "" "executados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2055,12 +2103,12 @@ msgstr "" "operação." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:768 +#: pod/multistrap:794 msgid "Output" msgstr "Saída" #. type: textblock -#: pod/multistrap:770 +#: pod/multistrap:796 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2073,7 +2121,7 @@ msgstr "" "saída combinado do C para apenas os erros, se desejado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:775 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2086,12 +2134,12 @@ msgstr "" "não-zero." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:780 +#: pod/multistrap:806 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. type: textblock -#: pod/multistrap:782 +#: pod/multistrap:808 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2109,7 +2157,7 @@ msgstr "" "esse relatório no seu relatório de bug." #. type: textblock -#: pod/multistrap:789 +#: pod/multistrap:815 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2118,7 +2166,7 @@ msgstr "" "utilizadores a depurar problemas nos ficheiros de configuração." #. type: textblock -#: pod/multistrap:792 +#: pod/multistrap:818 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2136,12 +2184,12 @@ msgstr "" "simulate> num site web de colagem binária e colocar o URL na sua mensagem." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:826 msgid "MultiArch support" msgstr "Suporte a MultiArch" #. type: textblock -#: pod/multistrap:802 +#: pod/multistrap:828 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2152,7 +2200,7 @@ msgstr "" "configuração do multistrap e os erros reportados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:806 +#: pod/multistrap:832 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2165,7 +2213,7 @@ msgstr "" "arquitecturas suportadas pelo dpkg externo." #. type: textblock -#: pod/multistrap:811 +#: pod/multistrap:837 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2174,7 +2222,7 @@ msgstr "" "escreve a lista em F dentro da chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:840 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2185,12 +2233,12 @@ msgstr "" "a que irá ser a arquitectura anfitriã da chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:844 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Veja também http://wiki.debian.org/Multiarch/" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:820 +#: pod/multistrap:846 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2204,7 +2252,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:824 +#: pod/multistrap:850 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2213,7 +2261,7 @@ msgstr "" "C seja especificada para secções particulares." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:827 +#: pod/multistrap:853 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2233,7 +2281,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:834 +#: pod/multistrap:860 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing. Packages " @@ -2246,7 +2294,7 @@ msgstr "" "pacote seguido por \"dois pontos\" e seguido pela arquitectura." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:839 +#: pod/multistrap:865 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" @@ -2286,9 +2334,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: device-table.pl:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " +#| "override the default F" msgid "" "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " -"override the default F" +"override the default F" msgstr "" "o multistrap contém um ficheiro device-table predefinido, use a opção file " "para sobrepor a predefinição F" @@ -2410,6 +2462,18 @@ msgstr "" msgid "See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting" msgstr "Veja http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting" +#~ msgid "" +#~ "If your system specifies a default-release for apt, this can cause " +#~ "problems when trying to create a bootstrap which does not include the " +#~ "default suite. To counter this, C sets a wildcard for the " +#~ "Default Release within the bootstrap. See also: apt preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Se o seu sistema especificar um lançamento-predefinido para o apt, isto " +#~ "pode causar problemas ao tentar criar uma bootstrap que não inclui a " +#~ "suite predefinida. Tento isto em conta, o C define uma " +#~ "'wildcard' para o Lançamento Predefinido dentro da bootstrap. Veja " +#~ "também: preferências do apt." + #~ msgid "" #~ "Packages with Priority: important or standard are never included by " #~ "C unless specifically included in a C option in a " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3e03ee1..80d969f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19,23 +19,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../multistrap:77 +#: ../multistrap:78 msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt tilvalg" -#: ../multistrap:86 +#: ../multistrap:87 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:127 +#: ../multistrap:100 ../multistrap:128 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s ved brug af %s\n" -#: ../multistrap:106 +#: ../multistrap:107 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "" "Fejl: Kan ikke angive »tilføj prioritet: Vigtigt«, når pakker med " "»Prioritet: Krævet« udelades.\n" -#: ../multistrap:109 +#: ../multistrap:110 msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Tjek venligst også den inkluderede konfigurationsfil:" msgstr[1] "Tjek venligst også de inkluderede konfigurationsfiler:" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:142 +#: ../multistrap:143 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -71,71 +71,71 @@ msgstr "" "\tvis dem med aptsources= i »%s«." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:153 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s bygger %s multistrap på »%s«\n" -#: ../multistrap:154 +#: ../multistrap:155 msgid "No directory specified!" msgstr "Ingen mappe angivet!" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 +#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" -#: ../multistrap:294 +#: ../multistrap:295 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: Installerer %s\n" -#: ../multistrap:302 +#: ../multistrap:303 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Kunne ikke hente nøgleringpakke: »%s«" -#: ../multistrap:320 ../multistrap:328 +#: ../multistrap:321 ../multistrap:329 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "Sikker Apt-håndtering mislykkedes - forsøg uden godkendelse." -#: ../multistrap:350 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" -#: ../multistrap:353 +#: ../multistrap:357 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:358 +#: ../multistrap:362 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: Kalkulerer krævede pakker.\n" -#: ../multistrap:363 +#: ../multistrap:367 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: Tilføjer »Prioritet: Vigtigt«: %s\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:404 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:410 +#: ../multistrap:414 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "opsætningsskript »%s« returnerede %d.\n" -#: ../multistrap:418 +#: ../multistrap:422 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Tilstanden for standardkonfiguration rapporterede en fejl!\n" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:435 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" -#: ../multistrap:473 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system installeret i %s.\n" -#: ../multistrap:475 +#: ../multistrap:479 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n" -#: ../multistrap:481 +#: ../multistrap:485 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakker multistrap-system i »%s« til en tarball kaldt: »%s«.\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:491 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "Fjerner kompileringsmappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:492 +#: ../multistrap:496 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system pakket som »%s«.\n" -#: ../multistrap:494 +#: ../multistrap:498 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,47 +195,47 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system pakket som »%s« uden advarsler.\n" -#: ../multistrap:524 +#: ../multistrap:528 msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" msgstr "" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845 +#: ../multistrap:904 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" -#: ../multistrap:529 +#: ../multistrap:538 #, perl-format msgid "Found %d package to mark.\n" msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:537 +#: ../multistrap:541 msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:558 +#: ../multistrap:562 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" -#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 +#: ../multistrap:576 ../multistrap:580 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n" -#: ../multistrap:593 +#: ../multistrap:597 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:613 +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "%s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:619 +#: ../multistrap:623 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Advarsel: Værdi er ikke genkendt »%s« for Multi-Arch-felt i %s. (Forventer " "»same«, »foreign« eller »allowed«)." -#: ../multistrap:634 +#: ../multistrap:638 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -263,22 +263,22 @@ msgstr "" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "Springer over...\n" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:695 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n" -#: ../multistrap:698 +#: ../multistrap:702 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Kopierer debconfs preseeddata til %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -286,18 +286,18 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterhentningsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterhentningsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:714 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterhentningsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:718 +#: ../multistrap:722 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -305,13 +305,18 @@ msgstr[0] "I: Starter %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Starter %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:732 +#: ../multistrap:736 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Starter standardophængning: »%s«\n" +#: ../multistrap:740 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:745 +#: ../multistrap:750 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -319,13 +324,18 @@ msgstr[0] "I: Stopper %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Stopper %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:754 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Stopper standardophængning: »%s«\n" +#: ../multistrap:758 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:762 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -333,58 +343,63 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:766 +#: ../multistrap:772 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterkonfigurationsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:786 +#: ../multistrap:776 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + +#: ../multistrap:793 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "" "I: Fjernelse af henvisning er usikker %slib64 -> ./lib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:792 +#: ../multistrap:799 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Erstattede ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning med ny mappe %slib64.\n" -#: ../multistrap:795 +#: ../multistrap:802 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Angiver %slib64 -> %slib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:813 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolsk henvisning findes ikke.\n" -#: ../multistrap:815 +#: ../multistrap:822 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: Angiver ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:820 +#: ../multistrap:827 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash ikke fundet. Angiver ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:827 +#: ../multistrap:834 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Skal fandt o.k. i %s:\n" -#: ../multistrap:894 +#: ../multistrap:901 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" -#: ../multistrap:914 +#: ../multistrap:921 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" -#: ../multistrap:922 +#: ../multistrap:929 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" -#: ../multistrap:937 +#: ../multistrap:944 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:939 +#: ../multistrap:946 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -401,44 +416,44 @@ msgstr "" "W: Kan ikke bruge »chroot« når fakeroot er i brug. Springer " "pakkekonfiguration over.\n" -#: ../multistrap:942 +#: ../multistrap:949 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" -#: ../multistrap:955 +#: ../multistrap:962 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Kører debconf for seed-fil: %s\n" -#: ../multistrap:964 +#: ../multistrap:971 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:985 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEJL: dpkg configure rapporterede en fejl.\n" -#: ../multistrap:996 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:1030 +#: ../multistrap:1037 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" -#: ../multistrap:1036 +#: ../multistrap:1043 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1048 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1053 +#: ../multistrap:1060 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -580,26 +595,26 @@ msgstr "" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "\n" -#: ../multistrap:1122 +#: ../multistrap:1129 msgid "failed to write usage:" msgstr "kunne ikke skrive brug:" -#: ../multistrap:1131 +#: ../multistrap:1138 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Kunne ikke fortolke »%s«!\n" -#: ../multistrap:1156 +#: ../multistrap:1165 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1230 +#: ../multistrap:1242 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "FEJL: Kan ikke finde include-fil: »%s« for »%s«" -#: ../multistrap:1258 +#: ../multistrap:1270 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -609,7 +624,7 @@ msgstr "" "version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet ignoreret\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1292 +#: ../multistrap:1304 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " @@ -618,215 +633,215 @@ msgstr "" "FEJL: Fejlkonfiguration i tilvalg: »architecture« (arkitektur). Pakker for " "architecture=%s men »%s« er ikke inkluderet i multiarch=" -#: ../multistrap:1316 +#: ../multistrap:1328 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "FEJL: Systemkald fejlede: »%s« %s" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1337 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette mappe »%s«" -#: ../multistrap:1345 +#: ../multistrap:1357 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Den angivne konfigurationsfil »%s« kan ikke fortolkes korrekt." -#: ../multistrap:1356 +#: ../multistrap:1368 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEJL: Afsnittet »%s« er ikke defineret.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1372 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inklusiv konfigurationsfil fra:" msgstr[1] "Inklusiv konfigurationsfiler fra:" -#: ../multistrap:1364 +#: ../multistrap:1376 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" -#: ../multistrap:1380 +#: ../multistrap:1392 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Ikke vist som et »Bootstrap-afsnit«." -#: ../multistrap:1387 +#: ../multistrap:1399 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Afsnit at installere" msgstr[1] "Afsnit at installere" -#: ../multistrap:1389 +#: ../multistrap:1401 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Afsnit for opdateringer" msgstr[1] "Afsnit for opdateringer" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1408 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Udelad deb-src fra sources.list for afsnit:" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1410 msgid "None." msgstr "Ingen." -#: ../multistrap:1406 +#: ../multistrap:1418 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Eksplicit programpakkevalg: Ja\n" -#: ../multistrap:1408 +#: ../multistrap:1420 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Eksplicit programvalg: Nej - lad apt bruge seneste.\n" -#: ../multistrap:1411 +#: ../multistrap:1423 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Anbefalede pakker tilføjes til valget.\n" -#: ../multistrap:1413 +#: ../multistrap:1425 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1431 msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1433 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Debconf preseed-fil" msgstr[1] "Debconf preseed-filer" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1422 +#: ../multistrap:1437 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hentingsophængning: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1442 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Standardophængning: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1432 +#: ../multistrap:1447 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Færdiggørelsesophængning: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1435 +#: ../multistrap:1450 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Ekstra pakke: " msgstr[1] "Ekstra pakker: " -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1454 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arkitektur at hente: %s\n" -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1456 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«. Bruger %s.\n" -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1459 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "Aktuelt installeret dpkg understøtter ikke MultiArch." -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1461 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Fremmed arkitektur" msgstr[1] "Fremmede arkitekturer" -#: ../multistrap:1450 +#: ../multistrap:1465 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Uddatamappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:1452 +#: ../multistrap:1467 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra »%s«.\n" -#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 +#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n" -#: ../multistrap:1460 +#: ../multistrap:1475 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Skript der skal køres efter udpakning" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1477 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Pakker med »Prioritet krævet« er ikke inkluderet." -#: ../multistrap:1464 +#: ../multistrap:1479 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Pakker med »Prioritet: Krævet« er inkluderede." -#: ../multistrap:1467 +#: ../multistrap:1482 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« er inkluderede.\n" -#: ../multistrap:1469 +#: ../multistrap:1484 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1487 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n" -#: ../multistrap:1474 +#: ../multistrap:1489 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n" -#: ../multistrap:1477 +#: ../multistrap:1492 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n" -#: ../multistrap:1479 +#: ../multistrap:1494 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: false\n" -#: ../multistrap:1482 +#: ../multistrap:1497 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n" -#: ../multistrap:1485 +#: ../multistrap:1500 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Tarball-navn: »%s«\n" -#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 +#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "Preinst-skripter køres ikke.\n" -#: ../multistrap:1491 +#: ../multistrap:1506 msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "Preinst-skripter køres med installationsargumentet.\n" -#: ../multistrap:1493 +#: ../multistrap:1508 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "Pakker vil blive konfigureret.\n" -#: ../multistrap:1496 +#: ../multistrap:1511 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "Pakker vil ikke blive konfigureret.\n" -#: ../multistrap:1499 +#: ../multistrap:1514 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "Apt-præferencefil der skal bruges: »%s«\n" -#: ../multistrap:1501 +#: ../multistrap:1516 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "Ingen apt-præferencefil. Standardudgivelse: *\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7866841..2c2779d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:41+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../multistrap:77 +#: ../multistrap:78 msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" # in der Variablen steht der Name des Programms -#: ../multistrap:86 +#: ../multistrap:87 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "Eine Konfigurationsdatei wird benötigt – benutzen Sie %s -f\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Eine Konfigurationsdatei wird benötigt – benutzen Sie %s -f\n" # Programmname, Version, Datei #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:127 +#: ../multistrap:100 ../multistrap:128 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s benutzt %s\n" -#: ../multistrap:106 +#: ../multistrap:107 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" @@ -44,25 +44,25 @@ msgstr "" "Fehler: »add Priority: important« kann nicht gesetzt werden, wenn Pakete mit " "»Priority: required« weggelassen werden.\n" -#: ../multistrap:109 +#: ../multistrap:110 msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Bitte prüfen Sie auch die enthaltene Konfigurationsdatei:" msgstr[1] "Bitte prüfen Sie auch die enthaltenen Konfigurationsdateien:" # Hier folgt die Architektur -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Architektur wird nativ vorgegeben als: %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Fremde Architektur wird benutzt: %s\n" # in den Variablen steht ein Dateiname -#: ../multistrap:142 +#: ../multistrap:143 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -74,73 +74,73 @@ msgstr "" "Quellen zu benutzen, listen Sie diese in %s mit aptsources= auf." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:153 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s baut %s-Multistrap auf »%s«\n" -#: ../multistrap:154 +#: ../multistrap:155 msgid "No directory specified!" msgstr "Kein Verzeichnis angegeben!" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 +#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Quellenliste kann nicht geöffnet werden." -#: ../multistrap:294 +#: ../multistrap:295 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: %s wird installiert\n" -#: ../multistrap:302 +#: ../multistrap:303 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Das Schlüsselbundpaket kann nicht heruntergeladen werden: »%s«" -#: ../multistrap:320 ../multistrap:328 +#: ../multistrap:321 ../multistrap:329 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" "Secure-Apt-Handhabung fehlgeschlagen – versuchen Sie es ohne " "Authentifizierung." -#: ../multistrap:350 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Paketlisten werden abgefragt: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:353 +#: ../multistrap:357 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Apt-Aktualisierung fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n" -#: ../multistrap:358 +#: ../multistrap:362 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: Benötigte Pakete werden berechnet.\n" -#: ../multistrap:363 +#: ../multistrap:367 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: »Priority: important« wird hinzugefügt: %s\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:404 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Apt-Download fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n" -#: ../multistrap:410 +#: ../multistrap:414 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "Einrichtungsskript »%s« gab %d zurück.\n" -#: ../multistrap:418 +#: ../multistrap:422 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Konfiguration des nativen Modus meldete einen Fehler!\n" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:435 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Verzeichnis mit der Liste von Apt-Quellen kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:473 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System wurde erfolgreich in %s installiert.\n" -#: ../multistrap:475 +#: ../multistrap:479 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-System meldet %d Fehler in %s.\n" -#: ../multistrap:481 +#: ../multistrap:485 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Multistrap-System in »%s« wird zu einem Tarball mit dem Namen »%s« " "komprimiert.\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:491 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Build-Verzeichnis wird entfernt: »%s«\n" -#: ../multistrap:492 +#: ../multistrap:496 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System erfolgreich als »%s« verpackt.\n" -#: ../multistrap:494 +#: ../multistrap:498 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -201,47 +201,47 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System als »%s« mit Warnungen verpackt.\n" -#: ../multistrap:524 +#: ../multistrap:528 msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" msgstr "" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845 +#: ../multistrap:904 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Apt-Archivverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:529 +#: ../multistrap:538 #, perl-format msgid "Found %d package to mark.\n" msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:537 +#: ../multistrap:541 msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:558 +#: ../multistrap:562 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Veraltete Pakete werden berechnet.\n" -#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 +#: ../multistrap:576 ../multistrap:580 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: %s wird entfernt.\n" -#: ../multistrap:593 +#: ../multistrap:597 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Verzeichnis %s wird für Entpackoperationen verwandt.\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: %s wird extrahiert …\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:613 +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "Paket: %s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:619 +#: ../multistrap:623 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "Warnung: unbekannter Wert »%s« für Feld Multi-Arch in %s. (Erwartet wurde " "»same«, »foreign« oder »allowed«.)" -#: ../multistrap:634 +#: ../multistrap:638 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -269,22 +269,22 @@ msgstr "" "dpkg -X fehlgeschlagen mit Fehlerkode %s\n" "Wird übersprungen …\n" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Conffiles für %s werden verarbeitet\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:695 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Entpacken vollständig\n" -#: ../multistrap:698 +#: ../multistrap:702 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Voreingestellte Debconf-Daten werden auf %s kopiert.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -292,18 +292,18 @@ msgstr[0] "I: %d Post-Download-Hook wird ausgeführt\n" msgstr[1] "I: %d Post-Download-Hooks werden ausgeführt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:714 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« wird ausgeführt\n" -#: ../multistrap:718 +#: ../multistrap:722 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -311,13 +311,18 @@ msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestartet\n" msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestartet\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:732 +#: ../multistrap:736 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestartet\n" +#: ../multistrap:740 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:745 +#: ../multistrap:750 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -325,13 +330,18 @@ msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestoppt\n" msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestoppt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:754 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestoppt\n" +#: ../multistrap:758 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:762 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -339,58 +349,63 @@ msgstr[0] "I: %d Post-Konfigurations-Hook wird ausgeführt\n" msgstr[1] "I: %d Post-Konfigurations-Hooks werden ausgeführt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:766 +#: ../multistrap:772 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Post-Konfigurations-Hook »%s« wird ausgeführt\n" -#: ../multistrap:786 +#: ../multistrap:776 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n" + +#: ../multistrap:793 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I: Unsicherer symbolischer Link %slib64 -> /lib wird entfernt.\n" -#: ../multistrap:792 +#: ../multistrap:799 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Symbolischer Link ./lib64 -> /lib wurde durch ein neues Verzeichnis " "%slib64 ersetzt\n" -#: ../multistrap:795 +#: ../multistrap:802 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Symbolischer Link %slib64 -> %slib wird gesetzt.\n" -#: ../multistrap:813 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolischer Link existiert nicht.\n" -#: ../multistrap:815 +#: ../multistrap:822 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: ./bin/sh -> ./bin/dash wird gesetzt\n" -#: ../multistrap:820 +#: ../multistrap:827 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash nicht gefunden. ./bin/sh -> ./bin/bash wird gesetzt\n" -#: ../multistrap:827 +#: ../multistrap:834 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Shell hat OK in %s gefunden:\n" -#: ../multistrap:894 +#: ../multistrap:901 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Apt-Zwischenspeicher und Listendaten werden aufgeräumt.\n" -#: ../multistrap:914 +#: ../multistrap:921 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Apt-Verzeichnis »lists« kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:922 +#: ../multistrap:929 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:937 +#: ../multistrap:944 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -399,7 +414,7 @@ msgstr "" "I: Dpkg-Konfigurationseinstellungen:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:939 +#: ../multistrap:946 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -407,47 +422,47 @@ msgstr "" "W: Wenn Fakeroot benutzt wird, kann »chroot« nicht benutzt werden. " "Paketkonfiguration wird übersprungen.\n" -#: ../multistrap:942 +#: ../multistrap:949 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Nativer Modus – entpackte Pakete werden konfiguriert . . .\n" -#: ../multistrap:955 +#: ../multistrap:962 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Debconf wird für Voreinstellungsdatei ausgeführt: %s\n" -#: ../multistrap:964 +#: ../multistrap:971 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Preinst-Skript wird mit dem Argument »install« ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:985 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEHLER: Dpkg-Konfiguration meldete einen Fehler.\n" -#: ../multistrap:996 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden. %s\n" -#: ../multistrap:1030 +#: ../multistrap:1037 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Apt-Quellenliste kann nicht geöffnet werden. %s" -#: ../multistrap:1036 +#: ../multistrap:1043 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "»sources.list«-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden. %s\n" # erste Variable: Dateiname, zweite $! (in Perl: Systemfehlermeldung) # FIXME s/%s %s/%s. %s/ -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1048 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "/etc/apt/sources.list.d/%s kann nicht geöffnet werden. %s" # Secure Apt ist feststehender Begriff -#: ../multistrap:1053 +#: ../multistrap:1060 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -603,26 +618,26 @@ msgstr "" "ist.\n" "\n" -#: ../multistrap:1122 +#: ../multistrap:1129 msgid "failed to write usage:" msgstr "Schreiben der Aufrufinformation fehlgeschlagen:" -#: ../multistrap:1131 +#: ../multistrap:1138 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Auswerten von »%s« fehlgeschlagen!\n" -#: ../multistrap:1156 +#: ../multistrap:1165 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1230 +#: ../multistrap:1242 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "FEHLER: Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s« für »%s«" -#: ../multistrap:1258 +#: ../multistrap:1270 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -633,7 +648,7 @@ msgstr "" "unterstützt kein MultiArch. Pakete für »%s« wurden ignoriert.\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1292 +#: ../multistrap:1304 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " @@ -642,220 +657,220 @@ msgstr "" "FEHLER: Fehlerhafte Konfiguration in der Option »architecture«. architecture=" "%s angefordert, aber »%s« ist nicht enthalten in der multiarch=" -#: ../multistrap:1316 +#: ../multistrap:1328 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "FEHLER: Systemaufruf fehlgeschlagen: »%s« %s" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1337 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden." -#: ../multistrap:1345 +#: ../multistrap:1357 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Die bereitgestellte Konfigurationsdatei »%s« kann nicht korrekt ausgewertet\n" "werden." -#: ../multistrap:1356 +#: ../multistrap:1368 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEHLER: Der Abschnitt »%s« ist nicht definiert.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1372 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Konfigurationsdatei wird eingefügt von:" msgstr[1] "Konfigurationsdateien werden eingefügt von:" -#: ../multistrap:1364 +#: ../multistrap:1376 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Nicht eingefügte Konfigurationsdateien\n" -#: ../multistrap:1380 +#: ../multistrap:1392 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Nicht als ein »Bootstrap«-Abschnitt aufgeführt" -#: ../multistrap:1387 +#: ../multistrap:1399 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Zu installierender Abschnitt" msgstr[1] "Zu installierende Abschnitte" -#: ../multistrap:1389 +#: ../multistrap:1401 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Abschnitt für Aktualisierungen" msgstr[1] "Abschnitte für Aktualisierungen" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1408 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "deb-src aus sources.list weglassen für Abschnitte:" # Abschnitte -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1410 msgid "None." msgstr "Keine" -#: ../multistrap:1406 +#: ../multistrap:1418 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Explizite Auswahl der Suite: Ja\n" -#: ../multistrap:1408 +#: ../multistrap:1420 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Explizite Auswahl der Suite: Nein - lassen Sie Apt die neuste benutzen.\n" -#: ../multistrap:1411 +#: ../multistrap:1423 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Empfohlene Pakete werden der Auswahl hinzugefügt.\n" -#: ../multistrap:1413 +#: ../multistrap:1425 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Empfohlene Pakete werden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1431 msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1433 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Debconf-Voreinstellungsdatei" msgstr[1] "Debconf-Voreinstellungsdateien" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1422 +#: ../multistrap:1437 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Download-Hook: " msgstr[1] "Download-Hooks: " #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1442 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Nativer Hook: " msgstr[1] "Native Hooks: " #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1432 +#: ../multistrap:1447 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Komplettierungs-Hook: " msgstr[1] "Komplettierungs-Hooks: " -#: ../multistrap:1435 +#: ../multistrap:1450 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Zusatzpaket: " msgstr[1] "Zusatzpakete: " -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1454 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Herunterzuladende Architektur: %s\n" -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1456 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Architektur von »%s« kann nicht bestimmt werden. %s wird benutzt.\n" -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1459 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "Das derzeit installierte Dpkg unterstützt kein MultiArch." -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1461 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Fremde Architektur" msgstr[1] "Fremde Architekturen" -#: ../multistrap:1450 +#: ../multistrap:1465 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Ausgabeverzeichnis: »%s«\n" -#: ../multistrap:1452 +#: ../multistrap:1467 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Verzeichnis von »%s« kann nicht bestimmt werden.\n" -#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 +#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "alle heruntergeladenen Archive extrahieren: %s\n" -#: ../multistrap:1460 +#: ../multistrap:1475 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Skript, das nach dem Entpacken ausgeführt werden soll" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1477 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "»Priority required«-Pakete sind nicht enthalten." -#: ../multistrap:1464 +#: ../multistrap:1479 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "»Priority required«-Pakete sind enthalten." -#: ../multistrap:1467 +#: ../multistrap:1482 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "»Priority important«-Pakete sind enthalten.\n" -#: ../multistrap:1469 +#: ../multistrap:1484 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "»Priority important«-Pakete werden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1487 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: wahr\n" -#: ../multistrap:1474 +#: ../multistrap:1489 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: falsch\n" -#: ../multistrap:1477 +#: ../multistrap:1492 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: wahr\n" -#: ../multistrap:1479 +#: ../multistrap:1494 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: falsch\n" -#: ../multistrap:1482 +#: ../multistrap:1497 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Quellen werden beibehalten in: %s\n" -#: ../multistrap:1485 +#: ../multistrap:1500 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Name des Tarballs: »%s«\n" -#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 +#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "Presinst-Skripte werden nicht ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:1491 +#: ../multistrap:1506 msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "Preinst-Skripte werden mit dem Argument »install« ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:1493 +#: ../multistrap:1508 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "Pakete werden konfiguriert sein.\n" -#: ../multistrap:1496 +#: ../multistrap:1511 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "Pakete werden nicht konfiguriert sein.\n" # Datei: /etc/preferences -#: ../multistrap:1499 +#: ../multistrap:1514 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "zu benutzende APT-Preferences-Datei: »%s«\n" -#: ../multistrap:1501 +#: ../multistrap:1516 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "keine APT-Preferences-Datei. Standardveröffentlichung: *\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index beb6531..1fda4e6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 11:21+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../multistrap:77 +#: ../multistrap:78 msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: ../multistrap:86 +#: ../multistrap:87 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:127 +#: ../multistrap:100 ../multistrap:128 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s utilise %s\n" -#: ../multistrap:106 +#: ../multistrap:107 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" @@ -44,23 +44,23 @@ msgstr "" "Erreur: Impossible de définir « add Priority: important » quand les paquets " "de « Priority: required » sont omis.\n" -#: ../multistrap:109 +#: ../multistrap:110 msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Veuillez également vérifier le fichier de configuration inclus :" msgstr[1] "Veuillez également vérifier les fichiers de configuration inclus :" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture étrangère : %s\n" -#: ../multistrap:142 +#: ../multistrap:143 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -72,73 +72,73 @@ msgstr "" "\tsources différentes, ajoutez-les avec aptsources= dans « %s »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:153 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n" -#: ../multistrap:154 +#: ../multistrap:155 msgid "No directory specified!" msgstr "Aucun répertoire défini !" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 +#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" -#: ../multistrap:294 +#: ../multistrap:295 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I : installation de %s\n" -#: ../multistrap:302 +#: ../multistrap:303 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Impossible de télécharger le paquet de trousseau : « %s »" -#: ../multistrap:320 ../multistrap:328 +#: ../multistrap:321 ../multistrap:329 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "La gestion de Secure Apt a échoué - tentative sans authentification." -#: ../multistrap:350 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:353 +#: ../multistrap:357 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:358 +#: ../multistrap:362 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I : prise en compte des paquets requis.\n" -#: ../multistrap:363 +#: ../multistrap:367 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I : En train d'ajouter « Priority: important » : %s\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:404 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:410 +#: ../multistrap:414 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "Le script d'installation « %s » a renvoyé %d.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:418 +#: ../multistrap:422 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Le mode de configuration natif a signalé une erreur !\n" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:435 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n" -#: ../multistrap:473 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" -#: ../multistrap:475 +#: ../multistrap:479 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Le système Multistrap a signalé %d erreurs dans %s.\n" -#: ../multistrap:481 +#: ../multistrap:485 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Compression du système multistrap se trouvant dans « %s » dans une archive " "tar nommée : « %s ».\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:491 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Suppression du répertoire de compilation : « %s »\n" -#: ../multistrap:492 +#: ../multistrap:496 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:494 +#: ../multistrap:498 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -199,47 +199,47 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec des alertes dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:524 +#: ../multistrap:528 msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" msgstr "" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845 +#: ../multistrap:904 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" -#: ../multistrap:529 +#: ../multistrap:538 #, perl-format msgid "Found %d package to mark.\n" msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:537 +#: ../multistrap:541 msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:558 +#: ../multistrap:562 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" -#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 +#: ../multistrap:576 ../multistrap:580 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n" -#: ../multistrap:593 +#: ../multistrap:597 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:613 +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "Architecture : tous les paquets : %s." #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:619 +#: ../multistrap:623 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Attention : valeur inconnue « %s » pour le champ Multi-Arch dans %s. " "(« same », « foreign » ou « allowed » était attendu.)" -#: ../multistrap:634 +#: ../multistrap:638 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -267,22 +267,22 @@ msgstr "" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "Annulation...\n" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:695 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" -#: ../multistrap:698 +#: ../multistrap:702 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I : copie les données debconf du preseed vers %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -290,19 +290,19 @@ msgstr[0] "I : exécution du déclencheur post-téléchargement %d\n" msgstr[1] "I : exécution des déclencheurs post-téléchargement %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:714 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I : exécution du déclencheur post-téléchargement : « %s »\n" -#: ../multistrap:718 +#: ../multistrap:722 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" "I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -310,13 +310,19 @@ msgstr[0] "I : démarrage du déclencheur natif %d\n" msgstr[1] "I : démarrage des déclencheurs natifs %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:732 +#: ../multistrap:736 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I : démarrage du démarrer le déclencheur natif : « %s »\n" +#: ../multistrap:740 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" +"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:745 +#: ../multistrap:750 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -324,13 +330,19 @@ msgstr[0] "I : arrêt du déclencheur natif %d\n" msgstr[1] "I : arrêt des déclencheurs natifs %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:754 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I : arrêt du déclencheur natif : « %s »\n" +#: ../multistrap:758 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" +"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:762 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -338,60 +350,66 @@ msgstr[0] "I : exécution du déclencheur de post-configuration %d\n" msgstr[1] "I : exécution des déclencheurs de post-configuration %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:766 +#: ../multistrap:772 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I : exécution du déclencheur de post-configuration : « %s »\n" -#: ../multistrap:786 +#: ../multistrap:776 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" +"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n" + +#: ../multistrap:793 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I : suppression du lien symbolique %slib64 -> /lib.\n" -#: ../multistrap:792 +#: ../multistrap:799 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I : le lien symbolique ./lib64 -> /lib a été remplacé par un nouveau " "répertoire %slib64.\n" -#: ../multistrap:795 +#: ../multistrap:802 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I : définition du lien symbolique %slib64 -> %slib.\n" -#: ../multistrap:813 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" -#: ../multistrap:815 +#: ../multistrap:822 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:820 +#: ../multistrap:827 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "I : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/" "bash\n" -#: ../multistrap:827 +#: ../multistrap:834 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I : terminal trouvé OK dans %s :\n" -#: ../multistrap:894 +#: ../multistrap:901 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" -#: ../multistrap:914 +#: ../multistrap:921 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:922 +#: ../multistrap:929 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" -#: ../multistrap:937 +#: ../multistrap:944 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -400,7 +418,7 @@ msgstr "" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:939 +#: ../multistrap:946 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -410,46 +428,46 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:942 +#: ../multistrap:949 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:955 +#: ../multistrap:962 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I : exécution de debconf pour le fichier source : %s\n" -#: ../multistrap:964 +#: ../multistrap:971 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "I : exécution des scripts de pré-installation en passant l'argument « " "install ».\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:985 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "ERR : dpkg configure a reporté une erreur.\n" -#: ../multistrap:996 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:1030 +#: ../multistrap:1037 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" -#: ../multistrap:1036 +#: ../multistrap:1043 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire sources.list pour apt %s\n" -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1048 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1053 +#: ../multistrap:1060 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -600,27 +618,27 @@ msgstr "" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois fini.\n" "\n" -#: ../multistrap:1122 +#: ../multistrap:1129 msgid "failed to write usage:" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" -#: ../multistrap:1131 +#: ../multistrap:1138 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Échec lors du parcours du fichier « %s » !\n" -#: ../multistrap:1156 +#: ../multistrap:1165 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1230 +#: ../multistrap:1242 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" "ERR : Impossible de trouver le fichier d'inclusion : « %s » pour « %s »" -#: ../multistrap:1258 +#: ../multistrap:1270 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -630,7 +648,7 @@ msgstr "" "dpkg ne supporte pas MultiArch. Les paquets pour « %s » ont été ignorés.\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1292 +#: ../multistrap:1304 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " @@ -639,222 +657,222 @@ msgstr "" "ERR : Mauvaise configuration dans : « architecture ». option. Les paquets " "architecture=%s sont nécessaires mais « %s » ne fait pas partie du multiarch=" -#: ../multistrap:1316 +#: ../multistrap:1328 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "ERR : L'appel système a échoué : « %s » %s" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1337 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »" -#: ../multistrap:1345 +#: ../multistrap:1357 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement." -#: ../multistrap:1356 +#: ../multistrap:1368 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR : la section « %s » n'est pas définie.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1372 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inclusion du fichier de configuration depuis : " msgstr[1] "Inclusion des fichiers de configuration depuis : " -#: ../multistrap:1364 +#: ../multistrap:1376 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Pas de fichier de configuration inclus.\n" -#: ../multistrap:1380 +#: ../multistrap:1392 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Non listé en tant que section « Bootstrap »." -#: ../multistrap:1387 +#: ../multistrap:1399 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Section à installer" msgstr[1] "Sections à installer" -#: ../multistrap:1389 +#: ../multistrap:1401 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Section pour les mises à jour" msgstr[1] "Sections pour les mises à jour" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1408 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omission de deb-src dans sources.list pour les sections : " -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1410 msgid "None." msgstr "Aucun." -#: ../multistrap:1406 +#: ../multistrap:1418 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Sélection des versions explicites : Oui\n" -#: ../multistrap:1408 +#: ../multistrap:1420 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Sélection des versions explicites : Non - laisser apt utiliser la plus " "récente.\n" -#: ../multistrap:1411 +#: ../multistrap:1423 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ajoutés à la sélection.\n" -#: ../multistrap:1413 +#: ../multistrap:1425 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1431 msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1433 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Fichier preseed pour Debconf" msgstr[1] "Fichiers preseed pour Debconf" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1422 +#: ../multistrap:1437 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur de téléchargement :" msgstr[1] "Déclencheurs de téléchargement :" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1442 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur natif :" msgstr[1] "Déclencheurs natifs :" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1432 +#: ../multistrap:1447 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur de complétion : " msgstr[1] "Déclencheurs de complétion : " -#: ../multistrap:1435 +#: ../multistrap:1450 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Paquet supplémentaire :" msgstr[1] "Paquets supplémentaires :" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1454 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Architecture à télécharger : %s\n" -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1456 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "" "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ». Utilisation de %s.\n" -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1459 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "La version de dpkg actuellement installée ne gère pas MultiArch." -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1461 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Architecture étrangère" msgstr[1] "Architectures étrangères" -#: ../multistrap:1450 +#: ../multistrap:1465 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Répertoire de sortie : « %s »\n" -#: ../multistrap:1452 +#: ../multistrap:1467 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s ».\n" -#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 +#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n" -#: ../multistrap:1460 +#: ../multistrap:1475 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Script à lancer après le dépaquetage" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1477 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Les paquets avec « Priority: required » ne sont pas inclus." -#: ../multistrap:1464 +#: ../multistrap:1479 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Les paquets avec « Priority: required » sont inclus." -#: ../multistrap:1467 +#: ../multistrap:1482 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Les paquets avec « Priority: important » sont inclus.\n" -#: ../multistrap:1469 +#: ../multistrap:1484 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets avec « Priority: important » sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1487 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n" -#: ../multistrap:1474 +#: ../multistrap:1489 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n" -#: ../multistrap:1477 +#: ../multistrap:1492 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n" -#: ../multistrap:1479 +#: ../multistrap:1494 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n" -#: ../multistrap:1482 +#: ../multistrap:1497 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n" -#: ../multistrap:1485 +#: ../multistrap:1500 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Nom de l'archive :  « %s »\n" -#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 +#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "Les scripts de pré-installation ne sont pas exécutés.\n" -#: ../multistrap:1491 +#: ../multistrap:1506 msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "" "Les scripts de pré-installation sont exécutés en passant l'argument " "« install ».\n" -#: ../multistrap:1493 +#: ../multistrap:1508 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "Les paquets seront configurés.\n" -#: ../multistrap:1496 +#: ../multistrap:1511 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "Les paquets ne seront pas configurés.\n" -#: ../multistrap:1499 +#: ../multistrap:1514 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "Fichier de préférences apt à utiliser : « %s »\n" -#: ../multistrap:1501 +#: ../multistrap:1516 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "Aucun fichier de préférences apt. Version par défaut : *\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b201156..0eccf6b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 23:20+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../multistrap:77 +#: ../multistrap:78 msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: ../multistrap:86 +#: ../multistrap:87 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:127 +#: ../multistrap:100 ../multistrap:128 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s a usar %s\n" -#: ../multistrap:106 +#: ../multistrap:107 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" @@ -41,24 +41,24 @@ msgstr "" "Erro: Não é possível definir 'add Priority: important' quando são omitidos " "pacotes com 'Priority: required'.\n" -#: ../multistrap:109 +#: ../multistrap:110 msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Verifique também, por favor, o ficheiro de configuração incluído:" msgstr[1] "" "Verifique também, por favor, os ficheiros de configuração incluídos:" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "A usar como padrão a arquitectura nativa: %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" -#: ../multistrap:142 +#: ../multistrap:143 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -70,73 +70,73 @@ msgstr "" "\tliste-as com aptsources= em '%s'." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:153 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" -#: ../multistrap:154 +#: ../multistrap:155 msgid "No directory specified!" msgstr "Não foi indicado nenhum directório!" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 +#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossível abrir lista de fontes" -#: ../multistrap:294 +#: ../multistrap:295 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: A instalar %s\n" -#: ../multistrap:302 +#: ../multistrap:303 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Foi impossível descarregar o pacote de 'keyring': '%s'" -#: ../multistrap:320 ../multistrap:328 +#: ../multistrap:321 ../multistrap:329 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "O tratamento do Secure Apt falhou - tente sem autenticação." -#: ../multistrap:350 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:353 +#: ../multistrap:357 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:358 +#: ../multistrap:362 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: A calcular pacotes necessários\n" -#: ../multistrap:363 +#: ../multistrap:367 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: A acrescentar 'Priority: important': %s\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:404 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:410 +#: ../multistrap:414 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "o script de setup '%s' retornou %d.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:418 +#: ../multistrap:422 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "A configuração em modo nativo relatou um erro!\n" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:435 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas de fontes apt.\n" -#: ../multistrap:473 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" -#: ../multistrap:475 +#: ../multistrap:479 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Sistema multistrap devolveu %d erros em %s.\n" -#: ../multistrap:481 +#: ../multistrap:485 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: " "'%s'.\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:491 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "A remover directório de criação: '%s'\n" -#: ../multistrap:492 +#: ../multistrap:496 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" -#: ../multistrap:494 +#: ../multistrap:498 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -197,47 +197,47 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado como '%s' com avisos.\n" -#: ../multistrap:524 +#: ../multistrap:528 msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" msgstr "" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845 +#: ../multistrap:904 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:529 +#: ../multistrap:538 #, perl-format msgid "Found %d package to mark.\n" msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:537 +#: ../multistrap:541 msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:558 +#: ../multistrap:562 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" -#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 +#: ../multistrap:576 ../multistrap:580 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: A remover %s\n" -#: ../multistrap:593 +#: ../multistrap:597 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:613 +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "'Architecture: all': %s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:619 +#: ../multistrap:623 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "Aviso: valor '%s' não reconhecido para o campo Multi-Arch em %s. (Esperado " "'same', 'foreign' ou 'allowed'.)" -#: ../multistrap:634 +#: ../multistrap:638 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -265,22 +265,22 @@ msgstr "" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "A saltar....\n" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:695 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" -#: ../multistrap:698 +#: ../multistrap:702 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: A copiar dados de pressed de debconf para %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -288,18 +288,18 @@ msgstr[0] "I: A correr %d hook post-download\n" msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-download\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:714 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: A correr o hook post-download: '%s'\n" -#: ../multistrap:718 +#: ../multistrap:722 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -307,13 +307,18 @@ msgstr[0] "I: A iniciar %d hook nativo\n" msgstr[1] "I: A iniciar %d hooks nativos\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:732 +#: ../multistrap:736 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: A iniciar o hook nativo: '%s'\n" +#: ../multistrap:740 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:745 +#: ../multistrap:750 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -321,13 +326,18 @@ msgstr[0] "I: A parar %d hook nativo\n" msgstr[1] "I: A parar %d hooks nativos\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:754 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: A parar o hook nativo: '%s'\n" +#: ../multistrap:758 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:762 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -335,58 +345,63 @@ msgstr[0] "I: A correr %d hook post-configuration\n" msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-configuration\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:766 +#: ../multistrap:772 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: A correr o hook post-configuration: '%s'\n" -#: ../multistrap:786 +#: ../multistrap:776 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n" + +#: ../multistrap:793 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I: A remover link simbólico inseguro %slib64 -> /lib.\n" -#: ../multistrap:792 +#: ../multistrap:799 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: link simbólico ./lib64 -> /lib substituído com o novo directório " "%slib64.\n" -#: ../multistrap:795 +#: ../multistrap:802 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: A definir link simbólico %slib64 -> %slib.\n" -#: ../multistrap:813 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" -#: ../multistrap:815 +#: ../multistrap:822 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:820 +#: ../multistrap:827 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:827 +#: ../multistrap:834 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Shell encontrada em %s:\n" -#: ../multistrap:894 +#: ../multistrap:901 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" -#: ../multistrap:914 +#: ../multistrap:921 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:922 +#: ../multistrap:929 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" -#: ../multistrap:937 +#: ../multistrap:944 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -395,7 +410,7 @@ msgstr "" "I: opções de configuração do dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:939 +#: ../multistrap:946 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -405,44 +420,44 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:942 +#: ../multistrap:949 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:955 +#: ../multistrap:962 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: A correr debconf com o ficheiro seed: %s\n" -#: ../multistrap:964 +#: ../multistrap:971 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:985 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "ERR: dpkg configure relatou um erro.\n" -#: ../multistrap:996 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:1030 +#: ../multistrap:1037 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" -#: ../multistrap:1036 +#: ../multistrap:1043 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1048 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1053 +#: ../multistrap:1060 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -585,26 +600,26 @@ msgstr "" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "\n" -#: ../multistrap:1122 +#: ../multistrap:1129 msgid "failed to write usage:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" -#: ../multistrap:1131 +#: ../multistrap:1138 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Falhou a análise de '%s'!\n" -#: ../multistrap:1156 +#: ../multistrap:1165 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1230 +#: ../multistrap:1242 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "ERR: Não foi possível encontrar o ficheiro de inclusão: '%s' para '%s'" -#: ../multistrap:1258 +#: ../multistrap:1270 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -614,224 +629,224 @@ msgstr "" "suporta MultiArch. Pacotes para '%s' foram ignorados.\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1292 +#: ../multistrap:1304 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " "requested but '%s' is not included in the multiarch=" msgstr "" -#: ../multistrap:1316 +#: ../multistrap:1328 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "ERR: falhou a chamada ao sistema: '%s' %s" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1337 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" -#: ../multistrap:1345 +#: ../multistrap:1357 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "O ficheiro de configuração '%s' não pode ser analisado correctamente." -#: ../multistrap:1356 +#: ../multistrap:1368 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR: A secção '%s' não está definida.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1372 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "A incluir ficheiro de configuração de: " msgstr[1] "A incluir ficheiros de configuração de: " -#: ../multistrap:1364 +#: ../multistrap:1376 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" -#: ../multistrap:1380 +#: ../multistrap:1392 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Não listada como uma secção 'Bootstrap'." -#: ../multistrap:1387 +#: ../multistrap:1399 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Secção a instalar" msgstr[1] "Secções a instalar" -#: ../multistrap:1389 +#: ../multistrap:1401 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Secção para actualização" msgstr[1] "Secções para actualização" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1408 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omitir deb-src do sources.list para as secções:" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1410 msgid "None." msgstr "Nenhuma." -#: ../multistrap:1406 +#: ../multistrap:1418 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Sim\n" -#: ../multistrap:1408 +#: ../multistrap:1420 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Não - deixar o apr usar a última.\n" -#: ../multistrap:1411 +#: ../multistrap:1423 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Pacotes recomendados são acrescentados à selecção.\n" -#: ../multistrap:1413 +#: ../multistrap:1425 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1431 msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1433 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Ficheiro preseed do debconf" msgstr[1] "Ficheiros pressed do debconf" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1422 +#: ../multistrap:1437 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook de download: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1442 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook nativo: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1432 +#: ../multistrap:1447 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook completion: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1435 +#: ../multistrap:1450 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Pacote extra: " msgstr[1] "Pacotes extra: " -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1454 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arquitectura a descarregar: %s\n" -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1456 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.A usar %s.\n" -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1459 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "O dpkg actualmente instalado não suporta MultiArch." -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1461 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Arquitectura estrangeira" msgstr[1] "Arquitecturas estrangeiras" -#: ../multistrap:1450 +#: ../multistrap:1465 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Directório de saída: '%s'\n" -#: ../multistrap:1452 +#: ../multistrap:1467 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n" -#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 +#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n" -#: ../multistrap:1460 +#: ../multistrap:1475 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Script a ser executado após o desempacotamento" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1477 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Pacotes com 'Priority: required' não estão incluídos." -#: ../multistrap:1464 +#: ../multistrap:1479 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Pacotes com 'Priority: required' estão incluídos." -#: ../multistrap:1467 +#: ../multistrap:1482 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Pacotes com 'Priority: important' estão incluídos.\n" -#: ../multistrap:1469 +#: ../multistrap:1484 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes com 'Priority: important' são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1487 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1474 +#: ../multistrap:1489 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n" -#: ../multistrap:1477 +#: ../multistrap:1492 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1479 +#: ../multistrap:1494 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n" -#: ../multistrap:1482 +#: ../multistrap:1497 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n" -#: ../multistrap:1485 +#: ../multistrap:1500 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Nome do ficheiro .tar: '%s'\n" -#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 +#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1491 +#: ../multistrap:1506 #, fuzzy msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n" -#: ../multistrap:1493 +#: ../multistrap:1508 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1496 +#: ../multistrap:1511 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1499 +#: ../multistrap:1514 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1501 +#: ../multistrap:1516 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 78fa64c..3c77eee 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -17,45 +17,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: ../multistrap:77 +#: ../multistrap:78 msgid "Unknown option" msgstr "Không rõ tuỳ chọn" -#: ../multistrap:86 +#: ../multistrap:87 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:127 +#: ../multistrap:100 ../multistrap:128 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s dùng %s\n" -#: ../multistrap:106 +#: ../multistrap:107 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:109 +#: ../multistrap:110 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:142 +#: ../multistrap:143 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -68,73 +68,73 @@ msgstr "" "\tdùng cú pháp « aptsources= »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:153 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" -#: ../multistrap:154 +#: ../multistrap:155 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 +#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Không mở được danh sách nguồn" -#: ../multistrap:294 +#: ../multistrap:295 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n" -#: ../multistrap:302 +#: ../multistrap:303 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:320 ../multistrap:328 +#: ../multistrap:321 ../multistrap:329 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" # « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ -#: ../multistrap:350 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:353 +#: ../multistrap:357 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:358 +#: ../multistrap:362 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói yêu cầu.\n" -#: ../multistrap:363 +#: ../multistrap:367 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:404 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:410 +#: ../multistrap:414 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:418 +#: ../multistrap:422 #, fuzzy msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:435 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách nguồn apt.\n" -#: ../multistrap:473 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:475 +#: ../multistrap:479 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:481 +#: ../multistrap:485 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang nén hệ thống multistrap trong « %s » thành một kho lưu tên: « %s ».\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:491 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang gỡ bỏ thư mục xây dựng: « %s »\n" -#: ../multistrap:492 +#: ../multistrap:496 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:494 +#: ../multistrap:498 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,46 +195,46 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:524 +#: ../multistrap:528 msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" msgstr "" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845 +#: ../multistrap:904 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" -#: ../multistrap:529 +#: ../multistrap:538 #, perl-format msgid "Found %d package to mark.\n" msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:537 +#: ../multistrap:541 msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:558 +#: ../multistrap:562 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" -#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 +#: ../multistrap:576 ../multistrap:580 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" -#: ../multistrap:593 +#: ../multistrap:597 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:613 +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -242,14 +242,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:619 +#: ../multistrap:623 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:634 +#: ../multistrap:638 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -258,127 +258,142 @@ msgstr "" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "Đang bỏ qua...\n" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:695 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" -#: ../multistrap:698 +#: ../multistrap:702 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:714 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:718 +#: ../multistrap:722 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:732 +#: ../multistrap:736 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" +#: ../multistrap:740 +#, perl-format +msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:745 +#: ../multistrap:750 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:754 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" +#: ../multistrap:758 +#, perl-format +msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:762 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:766 +#: ../multistrap:772 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:786 +#: ../multistrap:776 +#, perl-format +msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:793 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:792 +#: ../multistrap:799 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:795 +#: ../multistrap:802 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:813 +#: ../multistrap:820 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" -#: ../multistrap:815 +#: ../multistrap:822 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" -#: ../multistrap:820 +#: ../multistrap:827 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" -#: ../multistrap:827 +#: ../multistrap:834 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:894 +#: ../multistrap:901 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" -#: ../multistrap:914 +#: ../multistrap:921 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:922 +#: ../multistrap:929 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" -#: ../multistrap:937 +#: ../multistrap:944 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:939 +#: ../multistrap:946 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -395,46 +410,46 @@ msgstr "" "CB: Không thể sử dụng « chroot » khi cũng dùng fakeroot. Vì thế đang bỏ qua " "bước cấu hình gói.\n" -#: ../multistrap:942 +#: ../multistrap:949 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:955 +#: ../multistrap:962 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:964 +#: ../multistrap:971 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:985 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:996 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:1030 +#: ../multistrap:1037 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" -#: ../multistrap:1036 +#: ../multistrap:1043 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1048 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1053 +#: ../multistrap:1060 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -578,26 +593,26 @@ msgstr "" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "\n" -#: ../multistrap:1122 +#: ../multistrap:1129 msgid "failed to write usage:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" -#: ../multistrap:1131 +#: ../multistrap:1138 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1156 +#: ../multistrap:1165 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1230 +#: ../multistrap:1242 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1258 +#: ../multistrap:1270 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -605,219 +620,219 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1292 +#: ../multistrap:1304 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " "requested but '%s' is not included in the multiarch=" msgstr "" -#: ../multistrap:1316 +#: ../multistrap:1328 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1337 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »" -#: ../multistrap:1345 +#: ../multistrap:1357 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Không thể phân tích đúng tập tin cấu hình « %s » được cung cấp." -#: ../multistrap:1356 +#: ../multistrap:1368 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "LỖI: chưa xác định phần « %s ».\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1372 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Gồm có tập tin cấu hình từ : " -#: ../multistrap:1364 +#: ../multistrap:1376 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:1380 +#: ../multistrap:1392 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1387 +#: ../multistrap:1399 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1389 +#: ../multistrap:1401 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1408 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Bỏ sót deb-src khỏi sources.list cho các phần:" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1410 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1406 +#: ../multistrap:1418 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Có\n" -#: ../multistrap:1408 +#: ../multistrap:1420 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Không, cho phép apt dùng bộ mới nhất.\n" -#: ../multistrap:1411 +#: ../multistrap:1423 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Các gói khuyến khích được thêm vào vùng chọn.\n" -#: ../multistrap:1413 +#: ../multistrap:1425 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1431 msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1433 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1422 +#: ../multistrap:1437 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1442 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1432 +#: ../multistrap:1447 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1435 +#: ../multistrap:1450 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1454 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Kiến trúc: %s\n" -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1456 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1459 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "" -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1461 #, fuzzy msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:1450 +#: ../multistrap:1465 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n" -#: ../multistrap:1452 +#: ../multistrap:1467 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 +#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n" -#: ../multistrap:1460 +#: ../multistrap:1475 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1477 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1464 +#: ../multistrap:1479 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1467 +#: ../multistrap:1482 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1469 +#: ../multistrap:1484 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1487 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n" -#: ../multistrap:1474 +#: ../multistrap:1489 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n" -#: ../multistrap:1477 +#: ../multistrap:1492 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n" -#: ../multistrap:1479 +#: ../multistrap:1494 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n" -#: ../multistrap:1482 +#: ../multistrap:1497 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n" -#: ../multistrap:1485 +#: ../multistrap:1500 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 +#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1491 +#: ../multistrap:1506 #, fuzzy msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:1493 +#: ../multistrap:1508 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1496 +#: ../multistrap:1511 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1499 +#: ../multistrap:1514 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1501 +#: ../multistrap:1516 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr ""