diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 35406b7..2ff6b85 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +multistrap (2.1.22) experimental; urgency=low + + * Support marking dependencies as auto-installed using apt-mark. + (Closes: #702036) + + -- Neil Williams Thu, 21 Mar 2013 19:21:56 +0000 + multistrap (2.1.21) experimental; urgency=low * Add Foreign arch support to each cross-building configuration. diff --git a/doc/po/da.po b/doc/po/da.po index 677438f..a5ae599 100644 --- a/doc/po/da.po +++ b/doc/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Multistrap documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:25+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:215 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -510,6 +510,15 @@ msgstr "Rækkefølgen for afsnitsnavn i begge lister er ikke vigtig." #. type: textblock #: pod/multistrap:187 msgid "" +"If C is set to true, C will request apt to mark all " +"packages specified in the combined C list as manually installed " +"and all dependencies not explicitly listed as automatically installed in the " +"APT extended state database." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:192 +msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." msgstr "" @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "" "konfigurationsfilen kan blive korrekt fortolket." #. type: textblock -#: pod/multistrap:190 +#: pod/multistrap:195 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -530,7 +539,7 @@ msgstr "" "machine:variant kan understøttes med simple ændringer på kommandolinjen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:195 +#: pod/multistrap:200 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "" "filsystem ned i en tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:198 +#: pod/multistrap:203 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -553,7 +562,7 @@ msgstr "" "den kombinerede konfigurationsopsætning." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:209 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -565,12 +574,12 @@ msgstr "" "som nøglen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:208 +#: pod/multistrap:213 msgid "Section settings" msgstr "Afsnitsindstillinger" #. type: textblock -#: pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:221 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -582,7 +591,7 @@ msgstr "" "konvertering til små bogstaver)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:221 +#: pod/multistrap:226 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -599,7 +608,7 @@ msgstr "" "»bootstrap«." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:228 +#: pod/multistrap:233 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -609,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:230 +#: pod/multistrap:235 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:241 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -645,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:247 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -655,7 +664,7 @@ msgstr "" "denne måde." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:246 +#: pod/multistrap:251 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:253 +#: pod/multistrap:258 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -689,7 +698,7 @@ msgstr "" "»senere« aldrig vil ske." #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:264 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -700,7 +709,7 @@ msgstr "" "indstillingen C være angivet til B. Se Secure Apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:263 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -709,7 +718,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette skal være programpakken og ikke kodenavnet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:266 +#: pod/multistrap:271 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -718,12 +727,12 @@ msgstr "" "sid). Kodenavnet (etch, lenny, squeeze, sid) ændrer sig ikke." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:274 msgid "Secure Apt" msgstr "Secure Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:271 +#: pod/multistrap:276 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -741,7 +750,7 @@ msgstr "" "arkiver, der ikke tidligere er kendt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:279 +#: pod/multistrap:284 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "" "pakke, så at arkivet kan blive godkendt før nogen pakke hentes fra det." #. type: textblock -#: pod/multistrap:284 +#: pod/multistrap:289 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "" "arkiv ikke har en egnet nøglering tilgængelig." #. type: textblock -#: pod/multistrap:291 +#: pod/multistrap:296 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -777,12 +786,12 @@ msgstr "" "matche de installerede apt-kilder for multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:294 +#: pod/multistrap:299 msgid "State" msgstr "Tilstand" #. type: textblock -#: pod/multistrap:296 +#: pod/multistrap:301 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -791,12 +800,12 @@ msgstr "" "som normalt og apt vil forsøge at fortsætte hvor den slap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:299 +#: pod/multistrap:304 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Konfiguration af rodfilsystem" #. type: textblock -#: pod/multistrap:301 +#: pod/multistrap:306 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -805,7 +814,7 @@ msgstr "" "systemkonfigurationen bliver ikke gennemført. Eksempler inkluderer:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:304 +#: pod/multistrap:309 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -831,7 +840,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:314 +#: pod/multistrap:319 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -846,7 +855,7 @@ msgstr "" "device_table.txt>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:325 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "" "installeres på målenheden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:325 +#: pod/multistrap:330 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -868,7 +877,7 @@ msgstr "" "en standardmultistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:329 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -877,17 +886,17 @@ msgstr "" "monterbare), F anbefales også." #. type: textblock -#: pod/multistrap:332 +#: pod/multistrap:337 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:334 +#: pod/multistrap:339 msgid "Environment" msgstr "Miljø" #. type: textblock -#: pod/multistrap:336 +#: pod/multistrap:341 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -896,7 +905,7 @@ msgstr "" "krydstilstand), er bestemte miljøvariabler krævet:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:339 +#: pod/multistrap:344 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -904,7 +913,7 @@ msgstr "" "acceptere dette:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:347 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -914,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:344 +#: pod/multistrap:349 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -923,7 +932,7 @@ msgstr "" "den ikke skal beklage sig:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:347 +#: pod/multistrap:352 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -933,17 +942,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:349 +#: pod/multistrap:354 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Så kan dpkg konfigurere pakkerne:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:351 +#: pod/multistrap:356 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "chroot-metode (STI = øverste mappe i chroot):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:358 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -955,12 +964,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:356 +#: pod/multistrap:361 msgid "at a login shell:" msgstr "ved en logindskal:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:358 +#: pod/multistrap:363 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -974,18 +983,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:367 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Som ovenstående kræver dpkg at F og F er monteret først.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:369 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "Standardtilstand - multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:366 +#: pod/multistrap:371 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "" "udpakker multistrap kun de pakker, som er valgt af apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1005,7 +1014,7 @@ msgstr "" "være krævet, som debootstrap ellers ville udføre for dig:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:373 +#: pod/multistrap:378 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1019,7 +1028,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:382 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr "" "din konfigurationsfil i multistrap under indstillingen »packages«." #. type: textblock -#: pod/multistrap:381 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1041,12 +1050,12 @@ msgstr "" "B i konfigurationsfilen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:391 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Dæmoner i chrooter" #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:393 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1059,7 +1068,7 @@ msgstr "" "C eller inkluder dette skript i dit eget opsætningsskript." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:393 +#: pod/multistrap:398 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1069,17 +1078,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:395 +#: pod/multistrap:400 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "F håndterer systemer der bruger F og F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:397 +#: pod/multistrap:402 msgid "See also" msgstr "Se også" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:404 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1089,12 +1098,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:406 msgid "Cascading configuration" msgstr "Kaskadekonfiguration" #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:408 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1109,12 +1118,12 @@ msgstr "" "fil inkluderer en anden fil, som deles af andre konfigurationer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:414 msgid "Base file:" msgstr "Basisfil:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:411 +#: pod/multistrap:416 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1124,12 +1133,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:413 +#: pod/multistrap:418 msgid "Variations:" msgstr "Variationer:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1139,7 +1148,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:422 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr "" "en enkel fil." #. type: textblock -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1169,12 +1178,12 @@ msgstr "" "en simpel tastefejl kan resultere i at et tilvalg ikke bliver angivet." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:429 +#: pod/multistrap:434 msgid "Machine:variant support" msgstr "Understøttelse af Machine:variant" #. type: textblock -#: pod/multistrap:431 +#: pod/multistrap:436 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1185,7 +1194,7 @@ msgstr "" "C koncentrerer sig om skripterne, F og F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:436 +#: pod/multistrap:441 msgid "" "Note: B" @@ -1194,7 +1203,7 @@ msgstr "" "af hook-funktionaliteten som beskrevet nedenfor.>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:439 +#: pod/multistrap:444 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1210,7 +1219,7 @@ msgstr "" "multistrapprocessen kopieres C ind i rodmappen på rootfs'erne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:447 +#: pod/multistrap:452 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr "" "brugbart, når der bygges rodfilsystemer i brugerrum." #. type: textblock -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr "" "skripterne, som skal kaldes i variantkonfigurationsfilen (Generelt afsnit):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:454 +#: pod/multistrap:459 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1246,21 +1255,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:459 +#: pod/multistrap:464 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:464 +#: pod/multistrap:469 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Eksempel på konfiguration:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:466 pod/multistrap:701 +#: pod/multistrap:471 pod/multistrap:706 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1268,7 +1277,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:468 pod/multistrap:703 +#: pod/multistrap:473 pod/multistrap:708 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1276,7 +1285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:475 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1299,24 +1308,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:478 +#: pod/multistrap:483 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:481 +#: pod/multistrap:486 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:483 +#: pod/multistrap:488 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:485 +#: pod/multistrap:490 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1324,14 +1333,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:492 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:495 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1342,12 +1351,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:502 msgid "Restricting package selection" msgstr "Begrænsning af pakkevalg" #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:504 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1356,7 +1365,7 @@ msgstr "" "liste af pakker på din maskine kan ses med:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:507 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1366,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:509 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1375,7 +1384,7 @@ msgstr "" "forskellig fra resultatet af C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:507 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1389,12 +1398,12 @@ msgstr "" "disse pakker vil blive tilføjet men ingen andre." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:518 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Tilføjelse af »Priority: important packages«" #. type: textblock -#: pod/multistrap:515 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1412,7 +1421,7 @@ msgstr "" "generelle afsnit." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:523 +#: pod/multistrap:528 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1422,7 +1431,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:525 +#: pod/multistrap:530 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr "" "programpakker blandes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:528 +#: pod/multistrap:533 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1446,12 +1455,12 @@ msgstr "" "konfigurationsfiler)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:539 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Anbefalet opførsel" #. type: textblock -#: pod/multistrap:536 +#: pod/multistrap:541 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1466,12 +1475,12 @@ msgstr "" "betyder tilladelse af anbefalinger af anbefalede pakker og så videre." #. type: textblock -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:548 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "Standarden for multistrap er et slå anbefalinger OFF (FRA)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:550 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1480,12 +1489,12 @@ msgstr "" "at bruge typisk Debianopførsel." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:548 +#: pod/multistrap:553 msgid "Default release" msgstr "Standardudgivelse" #. type: textblock -#: pod/multistrap:550 +#: pod/multistrap:555 msgid "" "If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " "when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " @@ -1494,12 +1503,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:555 +#: pod/multistrap:560 msgid "Explicit suite specification" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:557 +#: pod/multistrap:562 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1510,7 +1519,7 @@ msgstr "" "anden programpakke i det samme sæt af kilder." #. type: textblock -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:566 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1521,7 +1530,7 @@ msgstr "" "fra samlingen af angivne F-kilder." #. type: textblock -#: pod/multistrap:565 +#: pod/multistrap:570 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1530,7 +1539,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1541,7 +1550,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:582 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the " @@ -1560,12 +1569,12 @@ msgstr "" "versionen i apt i Lenny og tidligere kun kan bruge kodenavne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:582 +#: pod/multistrap:587 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "For at teste - på Lenny - så prøv:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:589 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1575,12 +1584,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:586 +#: pod/multistrap:591 msgid "Compare with" msgstr "Sammenlign med" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:593 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1590,7 +1599,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:595 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1599,7 +1608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:601 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1610,12 +1619,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:603 +#: pod/multistrap:608 msgid "Apt preferences" msgstr "Apt-præferencer" #. type: textblock -#: pod/multistrap:605 +#: pod/multistrap:610 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1623,14 +1632,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:610 +#: pod/multistrap:615 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:618 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1638,12 +1647,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:623 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Udeladelse af deb-src-visninger" #. type: textblock -#: pod/multistrap:620 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1651,14 +1660,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:629 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:627 +#: pod/multistrap:632 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1678,7 +1687,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:634 +#: pod/multistrap:639 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1687,12 +1696,12 @@ msgstr "" "ikke har kilder, undtagen »unreleased«." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:637 +#: pod/multistrap:642 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:639 +#: pod/multistrap:644 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1707,7 +1716,7 @@ msgstr "" "C, den vil ikke selv fungere under C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:650 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr "" "normale tilstandskonfiguration over med en advarsel." #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:653 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1727,12 +1736,12 @@ msgstr "" "detekteres." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:657 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Håndtering af problematiske pakker" #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:659 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "" "køre fil i en anden pakke." #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:664 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1758,7 +1767,7 @@ msgstr "" "eller begge." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:669 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr "" "C. C vil så fortsætte resten af konfigurationen for den pakke." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:675 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1786,7 +1795,7 @@ msgstr "" "hentet, udpakket og konfigureret." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1799,12 +1808,12 @@ msgstr "" "fungere normalt)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:681 +#: pod/multistrap:686 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Debconfs forudindstillinger" #. type: textblock -#: pod/multistrap:683 +#: pod/multistrap:688 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1818,7 +1827,7 @@ msgstr "" "(seed files)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:688 +#: pod/multistrap:693 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1827,7 +1836,7 @@ msgstr "" "debconfseed i afsnittet [General], adskilt af mellemrum:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:696 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:693 +#: pod/multistrap:698 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1854,14 +1863,14 @@ msgstr "" "C<--simulate> for C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:698 +#: pod/multistrap:703 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:705 +#: pod/multistrap:710 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1885,12 +1894,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:714 +#: pod/multistrap:719 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:716 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1901,12 +1910,12 @@ msgstr "" "multistrapmappen på de følgende stadier:" #. type: =item -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:727 msgid "download hooks" msgstr "hentede hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:724 +#: pod/multistrap:729 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1917,12 +1926,12 @@ msgstr "" "filnavn der begynder med B." #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:733 msgid "native hooks" msgstr "native hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:735 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" "aktuelle fremgangstilstand, start eller slut." #. type: textblock -#: pod/multistrap:735 +#: pod/multistrap:740 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1944,12 +1953,12 @@ msgstr "" "der begynder med B." #. type: =item -#: pod/multistrap:738 +#: pod/multistrap:743 msgid "completion hooks" msgstr "completion hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:740 +#: pod/multistrap:745 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -1958,7 +1967,7 @@ msgstr "" "konfigureret til at oprette en tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:743 +#: pod/multistrap:748 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -1967,7 +1976,7 @@ msgstr "" "med et filnavn der begynder med C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:748 +#: pod/multistrap:753 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -1978,14 +1987,14 @@ msgstr "" "ikke kan slås op med realpath, eller som ikke kan køres, vil blive ignoreret." #. type: textblock -#: pod/multistrap:753 +#: pod/multistrap:758 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" "Alle ophængninger af ens type sorteres i alfabetisk rækkefølge før de køres." #. type: textblock -#: pod/multistrap:756 +#: pod/multistrap:761 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2000,12 +2009,12 @@ msgstr "" "samlede antal advarsler, rapporteret til sidste i operationen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:767 msgid "Output" msgstr "Uddata" #. type: textblock -#: pod/multistrap:764 +#: pod/multistrap:769 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2018,7 +2027,7 @@ msgstr "" "uddata for C til kun fejlene, hvis det ønskes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:769 +#: pod/multistrap:774 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2031,12 +2040,12 @@ msgstr "" "som rapporter afslutningsværdier forskellige fra nul." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:774 +#: pod/multistrap:779 msgid "Bugs" msgstr "Fejl" #. type: textblock -#: pod/multistrap:776 +#: pod/multistrap:781 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2053,7 +2062,7 @@ msgstr "" "med tilvalget C<--simulate> og inkluder den rapport i din fejlrapport." #. type: textblock -#: pod/multistrap:783 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2062,7 +2071,7 @@ msgstr "" "fejlsøge problmer i konfigurationsfilerne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:786 +#: pod/multistrap:791 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2080,12 +2089,12 @@ msgstr "" "placere adressen i din besked." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:794 +#: pod/multistrap:799 msgid "MultiArch support" msgstr "Understøttelse af flere arkitekturer" #. type: textblock -#: pod/multistrap:796 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2096,7 +2105,7 @@ msgstr "" "konfigurationsfilen for multistrap og de fejl der registreres." #. type: textblock -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:805 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2109,7 +2118,7 @@ msgstr "" "understøtter alle arkitekturerne understøttet af den eksterne dpkg." #. type: textblock -#: pod/multistrap:805 +#: pod/multistrap:810 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2118,7 +2127,7 @@ msgstr "" "C listen i F inden i chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:808 +#: pod/multistrap:813 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2129,12 +2138,12 @@ msgstr "" "der vil være værtsarkitekturen for chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:812 +#: pod/multistrap:817 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Se også http://wiki.debian.org/Multiarch/" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:819 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2148,7 +2157,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:823 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr "" "indstililngen C er angivet for bestemte afsnit." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:821 +#: pod/multistrap:826 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2177,7 +2186,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:828 +#: pod/multistrap:833 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing. Packages " @@ -2186,7 +2195,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:833 +#: pod/multistrap:838 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index f292057..af185a7 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 20:11+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:215 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -519,6 +519,15 @@ msgstr "Die Reihenfolge der Abschnittsnamen in beiden Listen ist unwichtig." #. type: textblock #: pod/multistrap:187 msgid "" +"If C is set to true, C will request apt to mark all " +"packages specified in the combined C list as manually installed " +"and all dependencies not explicitly listed as automatically installed in the " +"APT extended state database." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:192 +msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." msgstr "" @@ -526,7 +535,7 @@ msgstr "" "die Konfigurationsdatei korrekt ausgewertet werden kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:190 +#: pod/multistrap:195 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "" "durch einfache Änderungen auf der Befehlszeile unterstützt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:195 +#: pod/multistrap:200 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "" "zusätzlich in einen Tarball gepackt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:198 +#: pod/multistrap:203 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -563,7 +572,7 @@ msgstr "" "kombinierten Konfigurationseinstellungen zu sehen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:209 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -575,12 +584,12 @@ msgstr "" "müssen in der gleichen Zeile wie ihr Schlüssel stehen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:208 +#: pod/multistrap:213 msgid "Section settings" msgstr "Abschnittseinstellungen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:221 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "" "Vergleiche finden nach der Umwandlung in Kleinschreibung statt)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:221 +#: pod/multistrap:226 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -610,7 +619,7 @@ msgstr "" "»bootstrap« aufführen." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:228 +#: pod/multistrap:233 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -620,7 +629,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:230 +#: pod/multistrap:235 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:241 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -656,7 +665,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:247 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -666,7 +675,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:246 +#: pod/multistrap:251 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -686,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:253 +#: pod/multistrap:258 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -701,7 +710,7 @@ msgstr "" "dieses »später« tatsächlich nie stattfinden wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:264 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "" "ist, muss die Option C auf »true« gesetzt sein. Siehe »Secure-Apt«." #. type: textblock -#: pod/multistrap:263 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -721,7 +730,7 @@ msgstr "" "dass dies die Suite sein sollte, nicht der Codename." #. type: textblock -#: pod/multistrap:266 +#: pod/multistrap:271 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -730,12 +739,12 @@ msgstr "" "Codename (Etch, Lenny, Squeeze, Sid) ändert sich nicht." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:274 msgid "Secure Apt" msgstr "Secure-Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:271 +#: pod/multistrap:276 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "" "können, die vorher unbekannt waren." #. type: textblock -#: pod/multistrap:279 +#: pod/multistrap:284 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -767,7 +776,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:284 +#: pod/multistrap:289 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -783,7 +792,7 @@ msgstr "" "geeigneten »keyring« verfügt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:291 +#: pod/multistrap:296 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -793,12 +802,12 @@ msgstr "" "sein." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:294 +#: pod/multistrap:299 msgid "State" msgstr "Status" #. type: textblock -#: pod/multistrap:296 +#: pod/multistrap:301 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -808,12 +817,12 @@ msgstr "" "aufgehört hat." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:299 +#: pod/multistrap:304 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Konfiguration des Wurzel-Dateisystems" #. type: textblock -#: pod/multistrap:301 +#: pod/multistrap:306 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -822,7 +831,7 @@ msgstr "" "Systemkonfiguration werden nicht durchgeführt. Enthaltene Beispiele:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:304 +#: pod/multistrap:309 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -848,7 +857,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:314 +#: pod/multistrap:319 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -863,7 +872,7 @@ msgstr "" "Siehe F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:325 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "" "bevor das Dateisystem entpackt und auf dem Zielgerät installiert werden kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:325 +#: pod/multistrap:330 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -885,7 +894,7 @@ msgstr "" "wenn dies ein nativer Multistrap ist." #. type: textblock -#: pod/multistrap:329 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -894,17 +903,17 @@ msgstr "" "einhängbar) sein, F wird ebenfalls empfohlen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:332 +#: pod/multistrap:337 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:334 +#: pod/multistrap:339 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:336 +#: pod/multistrap:341 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "" "werden bestimmte Umgebungsvariablen benötigt:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:339 +#: pod/multistrap:344 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -921,7 +930,7 @@ msgstr "" "erwünscht ist:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:347 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -931,7 +940,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:344 +#: pod/multistrap:349 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -940,7 +949,7 @@ msgstr "" "innerhalb der Chroot keine Locales verfügbar sind." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:347 +#: pod/multistrap:352 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -950,17 +959,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:349 +#: pod/multistrap:354 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Dann können die Pakete von Dpkg konfiguriert werden:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:351 +#: pod/multistrap:356 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "Chroot-Methode (PFAD = Oberstes Verzeichnis der Chroot):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:358 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -972,12 +981,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:356 +#: pod/multistrap:361 msgid "at a login shell:" msgstr "in einer Anmelde-Shell:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:358 +#: pod/multistrap:363 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -991,19 +1000,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:367 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Wie oben bereits erwähnt erfordert Dpkg, dass F und F zuerst " "eingehängt werden.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:369 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "Nativer Modus – Multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:366 +#: pod/multistrap:371 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr "" "zu können, entpackt Multistrap lediglich die von Apt ausgewählten Pakete." #. type: textblock -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr "" "erledigen:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:373 +#: pod/multistrap:378 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1039,7 +1048,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:382 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1048,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Ihrer Multistrap-Konfigurationsdatei in der »packages«-Option hinzuzufügen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:381 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1061,12 +1070,12 @@ msgstr "" "der Konfigurationsdatei auf »true« gesetzt ist." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:391 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Daemons in Chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:393 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1080,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Einrichtungsskript ein." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:393 +#: pod/multistrap:398 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1090,18 +1099,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:395 +#: pod/multistrap:400 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" "F meistert Systeme, die F and F benutzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:397 +#: pod/multistrap:402 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:404 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1111,12 +1120,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:406 msgid "Cascading configuration" msgstr "Stufenförmige Konfiguration" #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:408 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1132,12 +1141,12 @@ msgstr "" "anderen Konfigurationen teilt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:414 msgid "Base file:" msgstr "Basisdatei:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:411 +#: pod/multistrap:416 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1147,12 +1156,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:413 +#: pod/multistrap:418 msgid "Variations:" msgstr "Variationen:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:422 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1173,7 +1182,7 @@ msgstr "" "einzelnen Datei vorgenommen werden müssen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1193,12 +1202,12 @@ msgstr "" "Optionen nicht gesetzt werden." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:429 +#: pod/multistrap:434 msgid "Machine:variant support" msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:431 +#: pod/multistrap:436 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1210,7 +1219,7 @@ msgstr "" "sh> und F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:436 +#: pod/multistrap:441 msgid "" "Note: B" @@ -1219,7 +1228,7 @@ msgstr "" "durch die nachfolgend beschriebene Hook-Funktionalität ersetzt>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:439 +#: pod/multistrap:444 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr "" "wird C in das Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:447 +#: pod/multistrap:452 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1249,7 +1258,7 @@ msgstr "" "Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr "" "(Abschnitt »General«) an:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:454 +#: pod/multistrap:459 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1275,21 +1284,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:459 +#: pod/multistrap:464 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:464 +#: pod/multistrap:469 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Beispielkonfiguration:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:466 pod/multistrap:701 +#: pod/multistrap:471 pod/multistrap:706 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1297,7 +1306,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:468 pod/multistrap:703 +#: pod/multistrap:473 pod/multistrap:708 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1305,7 +1314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:475 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1328,24 +1337,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:478 +#: pod/multistrap:483 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:481 +#: pod/multistrap:486 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:483 +#: pod/multistrap:488 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:485 +#: pod/multistrap:490 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1353,14 +1362,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:492 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:495 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1371,12 +1380,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:502 msgid "Restricting package selection" msgstr "Paketauswahl einschränken" #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:504 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1386,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Benutzung von:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:507 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1396,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:509 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr "" "und kann sich von der Ausgabe von C unterscheiden.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:507 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1419,12 +1428,12 @@ msgstr "" "– Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:518 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Pakete mit »Priority: important« hinzufügen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:515 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "" "auf »true«." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:523 +#: pod/multistrap:528 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:525 +#: pod/multistrap:530 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1463,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Suites gemixt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:528 +#: pod/multistrap:533 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1477,12 +1486,12 @@ msgstr "" "Auswirkungen vom Einschluß anderer Konfigurationsdateien.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:539 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Empfohlenes Verhalten" #. type: textblock -#: pod/multistrap:536 +#: pod/multistrap:541 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1498,12 +1507,12 @@ msgstr "" "erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw." #. type: textblock -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:548 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:550 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1512,12 +1521,12 @@ msgstr "" "um typisches Debian-Verhalten zu bekommen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:548 +#: pod/multistrap:553 msgid "Default release" msgstr "Standardveröffentlichung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:550 +#: pod/multistrap:555 msgid "" "If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " "when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " @@ -1531,12 +1540,12 @@ msgstr "" "auch: APT-Preferences." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:555 +#: pod/multistrap:560 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Explizite Angabe der Suite" #. type: textblock -#: pod/multistrap:557 +#: pod/multistrap:562 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1548,7 +1557,7 @@ msgstr "" "wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:566 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1559,7 +1568,7 @@ msgstr "" "F-Quellen benutzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:565 +#: pod/multistrap:570 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1573,7 +1582,7 @@ msgstr "" "führen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1593,7 +1602,7 @@ msgstr "" "treffen müssen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:582 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1607,12 +1616,12 @@ msgstr "" "in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:582 +#: pod/multistrap:587 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:589 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1622,12 +1631,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:586 +#: pod/multistrap:591 msgid "Compare with" msgstr "Vergleichen Sie mit" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:593 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:595 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1651,7 +1660,7 @@ msgstr "" "finden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:601 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1670,12 +1679,12 @@ msgstr "" "und Pinning nützlich sein, siehe APT-Preferences." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:603 +#: pod/multistrap:608 msgid "Apt preferences" msgstr "APT-Preferences" #. type: textblock -#: pod/multistrap:605 +#: pod/multistrap:610 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1687,7 +1696,7 @@ msgstr "" "kopiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:610 +#: pod/multistrap:615 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." @@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Cverhalten von C deaktiviert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:618 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1708,12 +1717,12 @@ msgstr "" "außer, das esnsicherstellt, dass sie gelesen werden kann." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:623 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:620 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1725,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Multistrap vorbereitet wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:629 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1735,7 +1744,7 @@ msgstr "" "jedem Abschnitt." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:627 +#: pod/multistrap:632 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1755,7 +1764,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:634 +#: pod/multistrap:639 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1764,12 +1773,12 @@ msgstr "" "bei denen Pakete keine Quellen außer »unreleased« haben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:637 +#: pod/multistrap:642 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:639 +#: pod/multistrap:644 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1784,7 +1793,7 @@ msgstr "" "C, und C seinerseits funktioniert nicht unter C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:650 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr "" "benutzt wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:653 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1805,12 +1814,12 @@ msgstr "" "übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:657 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Handhabung problematischer Pakete" #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:659 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1823,7 +1832,7 @@ msgstr "" "vorher von einer ausführbaren Datei in einem anderen Paket abhängt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:664 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgstr "" "C- oder C-Auflistung haben oder beide." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:669 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1850,7 +1859,7 @@ msgstr "" "fortfahren." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:675 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1866,7 +1875,7 @@ msgstr "" "konfiguriert wurden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1879,12 +1888,12 @@ msgstr "" "spezielle Paket am normalen Funktionieren hindern würden)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:681 +#: pod/multistrap:686 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Debconf-Voreinstellungen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:683 +#: pod/multistrap:688 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1898,7 +1907,7 @@ msgstr "" "administration.org/articles/394." #. type: textblock -#: pod/multistrap:688 +#: pod/multistrap:693 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1907,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Abschnitt [General], getrennt durch Leerzeichen angeben:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:696 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:693 +#: pod/multistrap:698 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1934,14 +1943,14 @@ msgstr "" "Sie die Option C<--simulate> von C verwenden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:698 +#: pod/multistrap:703 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:705 +#: pod/multistrap:710 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1965,12 +1974,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:714 +#: pod/multistrap:719 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:716 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1983,12 +1992,12 @@ msgstr "" # not translated because filename is »download...« #. type: =item -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:727 msgid "download hooks" msgstr "Download-Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:724 +#: pod/multistrap:729 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1999,12 +2008,12 @@ msgstr "" "angegebenen Hook-Verzeichnis, deren Dateiname mit B beginnt." #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:733 msgid "native hooks" msgstr "native hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:735 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad, den derzeitigen Prozessstatus, Start oder Ende abfragen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:735 +#: pod/multistrap:740 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -2026,12 +2035,12 @@ msgstr "" "deren Dateiname mit B beginnt." #. type: =item -#: pod/multistrap:738 +#: pod/multistrap:743 msgid "completion hooks" msgstr "Completion-Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:740 +#: pod/multistrap:745 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -2041,7 +2050,7 @@ msgstr "" "konfiguriert wurde." #. type: textblock -#: pod/multistrap:743 +#: pod/multistrap:748 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -2050,7 +2059,7 @@ msgstr "" "deren Dateiname mit B beginnt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:748 +#: pod/multistrap:753 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -2062,13 +2071,13 @@ msgstr "" "sind, werden ignoriert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:753 +#: pod/multistrap:758 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "Alle Hooks eines Typs werden vor dem Ausführen alphabetisch sortiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:756 +#: pod/multistrap:761 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2084,12 +2093,12 @@ msgstr "" "ausgegeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:767 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #. type: textblock -#: pod/multistrap:764 +#: pod/multistrap:769 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2103,7 +2112,7 @@ msgstr "" "C auf reine Fehler zu kürzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:769 +#: pod/multistrap:774 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2116,12 +2125,12 @@ msgstr "" "Exit-Werte ungleich Null ausgeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:774 +#: pod/multistrap:779 msgid "Bugs" msgstr "Fehler" #. type: textblock -#: pod/multistrap:776 +#: pod/multistrap:781 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2139,7 +2148,7 @@ msgstr "" "simulate> und fügen Sie deren Bericht in Ihren Fehlerbericht ein." #. type: textblock -#: pod/multistrap:783 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2148,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Anwendern bei der Fehlersuche in Konfigurationsdateien zu helfen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:786 +#: pod/multistrap:791 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2166,12 +2175,12 @@ msgstr "" "eine Pastebin-Website ablegen und in Ihrer Nachricht die URL angeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:794 +#: pod/multistrap:799 msgid "MultiArch support" msgstr "Multiarch-Unterstützung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:796 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2182,7 +2191,7 @@ msgstr "" "vollständigen Konfigurationsdatei und gemeldeten Fehlern." #. type: textblock -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:805 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2195,7 +2204,7 @@ msgstr "" "das externe Dpkg unterstützten Architekturen unterstützen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:805 +#: pod/multistrap:810 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2204,7 +2213,7 @@ msgstr "" "C die Liste in F innerhalb der Chroot aus." #. type: textblock -#: pod/multistrap:808 +#: pod/multistrap:813 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2216,12 +2225,12 @@ msgstr "" "wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:812 +#: pod/multistrap:817 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multiarch/" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:819 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2235,7 +2244,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:823 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "" "denn, für spezielle Abschnitte ist die Option C angegeben." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:821 +#: pod/multistrap:826 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2264,7 +2273,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:828 +#: pod/multistrap:833 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing. Packages " @@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr "" "gefolgt von einem Doppelpunkt, gefolgt von der Architektur aufgelistet." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:833 +#: pod/multistrap:838 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index d257e3f..7fc831d 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 17:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 13:32+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:215 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -519,6 +519,15 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:187 msgid "" +"If C is set to true, C will request apt to mark all " +"packages specified in the combined C list as manually installed " +"and all dependencies not explicitly listed as automatically installed in the " +"APT extended state database." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:192 +msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." msgstr "" @@ -526,7 +535,7 @@ msgstr "" "longtemps que le fichier de configuration peut être correctement interprété." #. type: textblock -#: pod/multistrap:190 +#: pod/multistrap:195 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "" "gérées par de simples changements sur la ligne de commande." #. type: textblock -#: pod/multistrap:195 +#: pod/multistrap:200 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "" "final dans un tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:198 +#: pod/multistrap:203 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -563,7 +572,7 @@ msgstr "" "C<--simulate> pour voir les différentes combinaisons de paramètres." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:209 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -575,12 +584,12 @@ msgstr "" "toutes se trouver sur la même ligne que la clé." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:208 +#: pod/multistrap:213 msgid "Section settings" msgstr "Paramètres de la section" #. type: textblock -#: pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:221 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "" "comparaisons sont faites après la conversion en minuscules)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:221 +#: pod/multistrap:226 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -609,7 +618,7 @@ msgstr "" "Xorg, networking, etc. et indiqué chaque groupe sous « bootstrap »." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:228 +#: pod/multistrap:233 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -619,7 +628,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:230 +#: pod/multistrap:235 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:241 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -655,7 +664,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:247 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "" "de la même manière." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:246 +#: pod/multistrap:251 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:253 +#: pod/multistrap:258 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "" "- parce que ce « plus tard » n'arrivera certainement jamais." #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:264 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -710,7 +719,7 @@ msgstr "" "doit être mise à B. Voir Securiser Apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:263 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -719,7 +728,7 @@ msgstr "" "s'agit de la suite et non du nom de code." #. type: textblock -#: pod/multistrap:266 +#: pod/multistrap:271 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -729,12 +738,12 @@ msgstr "" "pas." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:274 msgid "Secure Apt" msgstr "Apt sécurisé" #. type: textblock -#: pod/multistrap:271 +#: pod/multistrap:276 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "" "des dépôts non connus précédemment." #. type: textblock -#: pod/multistrap:279 +#: pod/multistrap:284 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -765,7 +774,7 @@ msgstr "" "le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets." #. type: textblock -#: pod/multistrap:284 +#: pod/multistrap:289 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "" "clés convenable." #. type: textblock -#: pod/multistrap:291 +#: pod/multistrap:296 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -791,12 +800,12 @@ msgstr "" "installées pour le multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:294 +#: pod/multistrap:299 msgid "State" msgstr "État" #. type: textblock -#: pod/multistrap:296 +#: pod/multistrap:301 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -806,12 +815,12 @@ msgstr "" "s'était arrêté." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:299 +#: pod/multistrap:304 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Configuration du système de fichiers racine" #. type: textblock -#: pod/multistrap:301 +#: pod/multistrap:306 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -820,7 +829,7 @@ msgstr "" "configuration du système ne sont pas tentées. Par exemple : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:304 +#: pod/multistrap:309 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -846,7 +855,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:314 +#: pod/multistrap:319 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -861,7 +870,7 @@ msgstr "" "mtd-utils. Voir F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:325 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -873,7 +882,7 @@ msgstr "" "le périphérique cible." #. type: textblock -#: pod/multistrap:325 +#: pod/multistrap:330 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "" "moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif." #. type: textblock -#: pod/multistrap:329 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -893,17 +902,17 @@ msgstr "" "montés (ou être montables), F est également recommandé." #. type: textblock -#: pod/multistrap:332 +#: pod/multistrap:337 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:334 +#: pod/multistrap:339 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #. type: textblock -#: pod/multistrap:336 +#: pod/multistrap:341 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -912,7 +921,7 @@ msgstr "" "natif), certaines variables d'environnement sont nécessaires :" #. type: textblock -#: pod/multistrap:339 +#: pod/multistrap:344 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -920,7 +929,7 @@ msgstr "" "pas souhaitée : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:347 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:344 +#: pod/multistrap:349 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -939,7 +948,7 @@ msgstr "" "l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:347 +#: pod/multistrap:352 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -949,17 +958,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:349 +#: pod/multistrap:354 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :" #. type: textblock -#: pod/multistrap:351 +#: pod/multistrap:356 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:358 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -971,12 +980,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:356 +#: pod/multistrap:361 msgid "at a login shell:" msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:358 +#: pod/multistrap:363 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -990,19 +999,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:367 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F et F soient montés en " "premier.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:369 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "mode natif - multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:366 +#: pod/multistrap:371 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr "" "apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1023,7 +1032,7 @@ msgstr "" "pour vous sont probablement nécessaires :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:373 +#: pod/multistrap:378 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1037,7 +1046,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:382 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1047,7 +1056,7 @@ msgstr "" "« paquets »." #. type: textblock -#: pod/multistrap:381 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1060,12 +1069,12 @@ msgstr "" "dans la section B du fichier de configuration." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:391 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Démons dans les chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:393 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1079,7 +1088,7 @@ msgstr "" "d'installation." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:393 +#: pod/multistrap:398 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1089,19 +1098,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:395 +#: pod/multistrap:400 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" "F sait fonctionner avec les systèmes utilisant F et " "F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:397 +#: pod/multistrap:402 msgid "See also" msgstr "Voir également" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:404 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1111,12 +1120,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:406 msgid "Cascading configuration" msgstr "Configuration en cascade" #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:408 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1131,12 +1140,12 @@ msgstr "" "fichier inclut un fichier qui est partagé avec d'autres configurations." #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:414 msgid "Base file:" msgstr "Fichier de base :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:411 +#: pod/multistrap:416 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1146,12 +1155,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:413 +#: pod/multistrap:418 msgid "Variations:" msgstr "Variations :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1161,7 +1170,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:422 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1172,7 +1181,7 @@ msgstr "" "communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier." #. type: textblock -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1192,12 +1201,12 @@ msgstr "" "option non définie." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:429 +#: pod/multistrap:434 msgid "Machine:variant support" msgstr "Gestion des variantes de Machines" #. type: textblock -#: pod/multistrap:431 +#: pod/multistrap:436 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr "" "sh> et F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:436 +#: pod/multistrap:441 msgid "" "Note: B" @@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr "" "remplacée par le déclencheur décrit ci-dessous>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:439 +#: pod/multistrap:444 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1236,7 +1245,7 @@ msgstr "" "répertoire root du système de fichiers racine." #. type: textblock -#: pod/multistrap:447 +#: pod/multistrap:452 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr "" "racines dans l'espace utilisateur." #. type: textblock -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr "" "(Section Générale) : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:454 +#: pod/multistrap:459 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1274,21 +1283,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:459 +#: pod/multistrap:464 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:464 +#: pod/multistrap:469 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Exemple de configuration :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:466 pod/multistrap:701 +#: pod/multistrap:471 pod/multistrap:706 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1296,7 +1305,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:468 pod/multistrap:703 +#: pod/multistrap:473 pod/multistrap:708 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1304,7 +1313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:475 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1327,24 +1336,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:478 +#: pod/multistrap:483 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:481 +#: pod/multistrap:486 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:483 +#: pod/multistrap:488 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:485 +#: pod/multistrap:490 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1352,14 +1361,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:492 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:495 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1370,12 +1379,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:502 msgid "Restricting package selection" msgstr "Restriction de la sélection des paquets" #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:504 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1384,7 +1393,7 @@ msgstr "" "paquets sur votre machine personnelle peut être visualisée en utilisant : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:507 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1394,7 +1403,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:509 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1403,7 +1412,7 @@ msgstr "" "différer de la sortie de C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:507 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1417,12 +1426,12 @@ msgstr "" "paquets seront également ajoutées mais aucun autre." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:518 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Ajout des paquet de priorité « important »" #. type: textblock -#: pod/multistrap:515 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr "" "paquets, réglez l'option addimportant sur vrai dans la section générale." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:523 +#: pod/multistrap:528 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1450,7 +1459,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:525 +#: pod/multistrap:530 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "" "de mélanges de suites." #. type: textblock -#: pod/multistrap:528 +#: pod/multistrap:533 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1474,12 +1483,12 @@ msgstr "" "d'autres fichiers de configuration.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:539 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Comportements recommandés" #. type: textblock -#: pod/multistrap:536 +#: pod/multistrap:541 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1496,14 +1505,14 @@ msgstr "" "recommandés et ainsi de suite. " #. type: textblock -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:548 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "" "Le comportement par défaut de multistrap est de désactiver les paquets " "recommandés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:550 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1512,12 +1521,12 @@ msgstr "" "(oui) dans la section générale pour utiliser ce comportement usuel de Debian." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:548 +#: pod/multistrap:553 msgid "Default release" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:550 +#: pod/multistrap:555 msgid "" "If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " "when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " @@ -1530,12 +1539,12 @@ msgstr "" "par défaut au sein du bootstrap. Consultez également : B." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:555 +#: pod/multistrap:560 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Spécification claire de la version de la distribution" #. type: textblock -#: pod/multistrap:557 +#: pod/multistrap:562 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "" "récente d'une autre version de la distribution dans la même liste de sources." #. type: textblock -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:566 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1558,7 +1567,7 @@ msgstr "" "indiquées." #. type: textblock -#: pod/multistrap:565 +#: pod/multistrap:570 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1571,7 +1580,7 @@ msgstr "" "get upgrade> sur la machine installera la nouvelle version." #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "" "également." #. type: textblock -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:582 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1603,12 +1612,12 @@ msgstr "" "précédentes distributions ne peuvent utiliser le nom de code." #. type: textblock -#: pod/multistrap:582 +#: pod/multistrap:587 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Pour tester sur Lenny, essayez :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:589 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1618,12 +1627,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:586 +#: pod/multistrap:591 msgid "Compare with" msgstr "Comparer avec" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:593 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1633,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:595 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1646,7 +1655,7 @@ msgstr "" "proposed-updates), multistrap ne pourra pas trouver le paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:601 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1665,12 +1674,12 @@ msgstr "" "B." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:603 +#: pod/multistrap:608 msgid "Apt preferences" msgstr "Préférences apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:605 +#: pod/multistrap:610 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr "" "répertoire des préférences de apt du bootstrap avant d'utiliser apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:610 +#: pod/multistrap:615 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." @@ -1690,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Release> de C est désactivé." #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:618 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1701,12 +1710,12 @@ msgstr "" "vérifier le fichier fourni mais s'assure juste qu'il peut être lu." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:623 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Omission de la lecture de deb-src" #. type: textblock -#: pod/multistrap:620 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr "" "utilisant multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:629 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1728,7 +1737,7 @@ msgstr "" "dans chaque Section." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:627 +#: pod/multistrap:632 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:634 +#: pod/multistrap:639 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1758,12 +1767,12 @@ msgstr "" "délivrée »." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:637 +#: pod/multistrap:642 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:639 +#: pod/multistrap:644 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr "" "C et C en lui-même ne fonctionnera pas sous C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:650 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1787,7 +1796,7 @@ msgstr "" "le mode de configuration natif est sauté avec un message de rappel." #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:653 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1798,12 +1807,12 @@ msgstr "" "détecté." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:657 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Gestion des paquets problématiques" #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:659 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1817,7 +1826,7 @@ msgstr "" "autre paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:664 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "" "tant que C ou C ou bien les deux." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:669 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1843,7 +1852,7 @@ msgstr "" "C continuera alors le reste de la configuration de ce paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:675 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1858,7 +1867,7 @@ msgstr "" "été téléchargés, dépaquetés et configurés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1872,12 +1881,12 @@ msgstr "" "de se comporter normalement)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:681 +#: pod/multistrap:686 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Préconfiguration Debconf" #. type: textblock -#: pod/multistrap:683 +#: pod/multistrap:688 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr "" "préconfiguration." #. type: textblock -#: pod/multistrap:688 +#: pod/multistrap:693 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr "" "espaces :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:696 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1911,7 +1920,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:693 +#: pod/multistrap:698 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1928,14 +1937,14 @@ msgstr "" "l'option C<--simulate> à C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:698 +#: pod/multistrap:703 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:705 +#: pod/multistrap:710 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1959,12 +1968,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:714 +#: pod/multistrap:719 msgid "Hooks" msgstr "Détournements" #. type: textblock -#: pod/multistrap:716 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1976,12 +1985,12 @@ msgstr "" "répertoire multistrap aux étapes suivantes :" #. type: =item -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:727 msgid "download hooks" msgstr "Déclencheurs téléchargés" #. type: textblock -#: pod/multistrap:724 +#: pod/multistrap:729 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1993,12 +2002,12 @@ msgstr "" "fichier commençant par B." #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:733 msgid "native hooks" msgstr "Déclencheurs natifs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:735 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -2012,7 +2021,7 @@ msgstr "" "démarré ou arrêté." #. type: textblock -#: pod/multistrap:735 +#: pod/multistrap:740 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -2021,12 +2030,12 @@ msgstr "" "indiqué avec un nom de fichier commençant par B." #. type: =item -#: pod/multistrap:738 +#: pod/multistrap:743 msgid "completion hooks" msgstr "Déclencheurs de complétion" #. type: textblock -#: pod/multistrap:740 +#: pod/multistrap:745 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -2035,7 +2044,7 @@ msgstr "" "C quitte s'il n'est pas configuré pour la créer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:743 +#: pod/multistrap:748 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr "" "indiqué avec un nom commençant par C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:748 +#: pod/multistrap:753 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -2056,7 +2065,7 @@ msgstr "" "seront ignorés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:753 +#: pod/multistrap:758 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" @@ -2064,7 +2073,7 @@ msgstr "" "avant d'être lancés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:756 +#: pod/multistrap:761 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2080,12 +2089,12 @@ msgstr "" "de l'opération." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:767 msgid "Output" msgstr "Sortie" #. type: textblock -#: pod/multistrap:764 +#: pod/multistrap:769 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2099,7 +2108,7 @@ msgstr "" "seulement, si désiré." #. type: textblock -#: pod/multistrap:769 +#: pod/multistrap:774 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2112,12 +2121,12 @@ msgstr "" "déclencheurs qui signalent des valeurs de retour différentes de zéro." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:774 +#: pod/multistrap:779 msgid "Bugs" msgstr "Bogues" #. type: textblock -#: pod/multistrap:776 +#: pod/multistrap:781 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr "" "rapport dans votre rapport de bogue." #. type: textblock -#: pod/multistrap:783 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "" "les utilisateurs à pister les problèmes dans les fichiers de configuration." #. type: textblock -#: pod/multistrap:786 +#: pod/multistrap:791 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2163,12 +2172,12 @@ msgstr "" "copier-coller (« pastebin ») et indiquer l'adresse dans votre message." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:794 +#: pod/multistrap:799 msgid "MultiArch support" msgstr "Prise en charge multiarchitecture" #. type: textblock -#: pod/multistrap:796 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr "" "erreurs signalées." #. type: textblock -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:805 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2193,7 +2202,7 @@ msgstr "" "pas d'utiliser toutes les architectures compatibles avec le dpkg externe." #. type: textblock -#: pod/multistrap:805 +#: pod/multistrap:810 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2202,7 +2211,7 @@ msgstr "" "liste dans F à l'intérieur du chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:808 +#: pod/multistrap:813 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2213,12 +2222,12 @@ msgstr "" "Assurez-vous d'avoir inclus ce qui constituera l'architecture hôte du chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:812 +#: pod/multistrap:817 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Consultez aussi : http://wiki.debian.org/Multiarch" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:819 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2232,7 +2241,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:823 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "" "l'option C n'est pas indiquée dans des sections particulières." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:821 +#: pod/multistrap:826 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2261,7 +2270,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:828 +#: pod/multistrap:833 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the " @@ -2279,7 +2288,7 @@ msgstr "" "du paquet suivi d'une virgule, suivie de l'architecture." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:833 +#: pod/multistrap:838 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 84ea57e..c1049ab 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:36+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" " \n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:210 +#: pod/multistrap:88 pod/multistrap:215 #, no-wrap msgid "" " [Debian]\n" @@ -508,6 +508,15 @@ msgstr "A ordem dos nomes das secções em cada lista, não é importante." #. type: textblock #: pod/multistrap:187 msgid "" +"If C is set to true, C will request apt to mark all " +"packages specified in the combined C list as manually installed " +"and all dependencies not explicitly listed as automatically installed in the " +"APT extended state database." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:192 +msgid "" "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "configuration file can be correctly parsed." msgstr "" @@ -515,7 +524,7 @@ msgstr "" "desde que o ficheiro de configuração possa ser analisado correctamente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:190 +#: pod/multistrap:195 msgid "" "multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " @@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "" "linha de comandos." #. type: textblock -#: pod/multistrap:195 +#: pod/multistrap:200 msgid "" "Setting C to true also packs up the final filesystem into a " "tarball." @@ -538,7 +547,7 @@ msgstr "" "ficheiros final num tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:198 +#: pod/multistrap:203 msgid "" "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " @@ -552,7 +561,7 @@ msgstr "" "C<--simulate> para ver as definições de configuração combinadas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:204 +#: pod/multistrap:209 msgid "" "However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. " "Check that the config file has a key and a value for each line, other than " @@ -564,12 +573,12 @@ msgstr "" "de estar todos na mesma linha que a respectiva chave." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:208 +#: pod/multistrap:213 msgid "Section settings" msgstr "Definições da Secção" #. type: textblock -#: pod/multistrap:216 +#: pod/multistrap:221 msgid "" "The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration " "file and any configuration files which this file includes. Section names are " @@ -581,7 +590,7 @@ msgstr "" "comparações acontecem após conversão para minúsculas)." #. type: textblock -#: pod/multistrap:221 +#: pod/multistrap:226 msgid "" "'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed " "in C - all package names must be listed on a single line or the " @@ -598,7 +607,7 @@ msgstr "" "sob 'bootstrap'." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:228 +#: pod/multistrap:233 #, no-wrap msgid "" " bootstrap=base networking\n" @@ -608,7 +617,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:230 +#: pod/multistrap:235 #, no-wrap msgid "" " [base]\n" @@ -626,7 +635,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:236 +#: pod/multistrap:241 #, no-wrap msgid "" " [networking]\n" @@ -644,7 +653,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:242 +#: pod/multistrap:247 msgid "" "As a special case, C also supports multiple packages keys per " "section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner." @@ -654,7 +663,7 @@ msgstr "" "repetidas desta maneira." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:246 +#: pod/multistrap:251 #, no-wrap msgid "" " [Emdebian]\n" @@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:253 +#: pod/multistrap:258 msgid "" "'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on " "the same machine, ensure you use C not C, so that apt is " @@ -688,7 +697,7 @@ msgstr "" "vai acontecer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:259 +#: pod/multistrap:264 msgid "" "'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed " "in this Section. If no keyring is specified, the C option must be " @@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "" "definida para B. Veja Segurança do Apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:263 +#: pod/multistrap:268 msgid "" "'suite' is the suite to use from this source. Note that this should be the " "suite, not the codename." @@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "" "não o nome de código." #. type: textblock -#: pod/multistrap:266 +#: pod/multistrap:271 msgid "" "Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The " "codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change." @@ -717,12 +726,12 @@ msgstr "" "de código (etch, lenny, squeeze, sid) não muda." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:269 +#: pod/multistrap:274 msgid "Secure Apt" msgstr "Segurança do Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:271 +#: pod/multistrap:276 msgid "" "To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources " @@ -741,7 +750,7 @@ msgstr "" "desconhecidos." #. type: textblock -#: pod/multistrap:279 +#: pod/multistrap:284 msgid "" "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this " @@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "" "pacotes sejam descarregados dele." #. type: textblock -#: pod/multistrap:284 +#: pod/multistrap:289 msgid "" "Note that B repositories to be used with multistrap must be " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " @@ -769,7 +778,7 @@ msgstr "" "mesmo que apenas um repositório não tenha disponível um chaveiro apropriado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:291 +#: pod/multistrap:296 msgid "" "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "environment to match the installed apt sources for the multistrap." @@ -778,12 +787,12 @@ msgstr "" "multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:294 +#: pod/multistrap:299 msgid "State" msgstr "Estado" #. type: textblock -#: pod/multistrap:296 +#: pod/multistrap:301 msgid "" "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "normal and apt will try to pick up where it left off." @@ -792,12 +801,12 @@ msgstr "" "prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:299 +#: pod/multistrap:304 msgid "Root Filesystem Configuration" msgstr "Configuração do Sistema de Ficheiros Raiz" #. type: textblock -#: pod/multistrap:301 +#: pod/multistrap:306 msgid "" "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "configuration are not attempted. Examples include:" @@ -806,7 +815,7 @@ msgstr "" "outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:304 +#: pod/multistrap:309 #, no-wrap msgid "" " /etc/inittab\n" @@ -832,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:314 +#: pod/multistrap:319 msgid "" "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV " "or C - a helper script that can work around some of the " @@ -847,7 +856,7 @@ msgstr "" "utils. Veja F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:320 +#: pod/multistrap:325 msgid "" "Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " @@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "" "instalado no dispositivo de destino." #. type: textblock -#: pod/multistrap:325 +#: pod/multistrap:330 msgid "" "Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "package maintainer scripts and C, unless this is a " @@ -870,7 +879,7 @@ msgstr "" "seja um multistrap nativo." #. type: textblock -#: pod/multistrap:329 +#: pod/multistrap:334 msgid "" "For C to work, F and F must be mounted (or mountable), " "F is also recommended." @@ -879,17 +888,17 @@ msgstr "" "(ou serem montáveis), também é recomendado F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:332 +#: pod/multistrap:337 msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:334 +#: pod/multistrap:339 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #. type: textblock -#: pod/multistrap:336 +#: pod/multistrap:341 msgid "" "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "certain environment variables are needed:" @@ -898,7 +907,7 @@ msgstr "" "são necessárias certas variáveis de ambiente:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:339 +#: pod/multistrap:344 msgid "" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" msgstr "" @@ -906,7 +915,7 @@ msgstr "" "utilizador não é desejada:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:342 +#: pod/multistrap:347 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -916,7 +925,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:344 +#: pod/multistrap:349 msgid "" "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "chroot and not to complain:" @@ -925,7 +934,7 @@ msgstr "" "dentro da chroot e não se queixar:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:347 +#: pod/multistrap:352 #, no-wrap msgid "" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" @@ -935,17 +944,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:349 +#: pod/multistrap:354 msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes:" #. type: textblock -#: pod/multistrap:351 +#: pod/multistrap:356 msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:353 +#: pod/multistrap:358 #, no-wrap msgid "" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" @@ -957,12 +966,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:356 +#: pod/multistrap:361 msgid "at a login shell:" msgstr "numa shell de login:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:358 +#: pod/multistrap:363 #, no-wrap msgid "" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -976,18 +985,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:362 +#: pod/multistrap:367 msgid "(As above, dpkg needs F and F mounted first.)" msgstr "" "(Como em cima, o dpkg precisa de F e F montados primeiro.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:364 +#: pod/multistrap:369 msgid "Native mode - multistrap" msgstr "Modo nativo - multistrap" #. type: textblock -#: pod/multistrap:366 +#: pod/multistrap:371 msgid "" "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, " @@ -999,7 +1008,7 @@ msgstr "" "apt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:370 +#: pod/multistrap:375 msgid "" "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "that debootstrap would do for you:" @@ -1008,7 +1017,7 @@ msgstr "" "multistrap que o debootstrap faria por si:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:373 +#: pod/multistrap:378 #, no-wrap msgid "" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" @@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:382 msgid "" "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "your multistrap configuration file in the 'packages' option." @@ -1031,7 +1040,7 @@ msgstr "" "seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')." #. type: textblock -#: pod/multistrap:381 +#: pod/multistrap:386 msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " "C at the end of the multistrap process, unless the " @@ -1044,12 +1053,12 @@ msgstr "" "B do ficheiro de configuração." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:391 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Daemons em chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:393 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1063,7 +1072,7 @@ msgstr "" "configuração." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:393 +#: pod/multistrap:398 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1073,17 +1082,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:395 +#: pod/multistrap:400 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "F coopera com sistemas que usam F e F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:397 +#: pod/multistrap:402 msgid "See also" msgstr "Veja também" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:399 +#: pod/multistrap:404 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1093,12 +1102,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:401 +#: pod/multistrap:406 msgid "Cascading configuration" msgstr "Configuração em cascata" #. type: textblock -#: pod/multistrap:403 +#: pod/multistrap:408 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1113,12 +1122,12 @@ msgstr "" "ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações." #. type: textblock -#: pod/multistrap:409 +#: pod/multistrap:414 msgid "Base file:" msgstr "Ficheiro base:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:411 +#: pod/multistrap:416 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1128,12 +1137,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:413 +#: pod/multistrap:418 msgid "Variations:" msgstr "Variações:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:415 +#: pod/multistrap:420 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:417 +#: pod/multistrap:422 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1154,7 +1163,7 @@ msgstr "" "único ficheiro." #. type: textblock -#: pod/multistrap:421 +#: pod/multistrap:426 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1173,12 +1182,12 @@ msgstr "" "portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:429 +#: pod/multistrap:434 msgid "Machine:variant support" msgstr "Suporte a Machine:variant" #. type: textblock -#: pod/multistrap:431 +#: pod/multistrap:436 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "" "C concentra-se nos scripts F e F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:436 +#: pod/multistrap:441 msgid "" "Note: B" @@ -1198,7 +1207,7 @@ msgstr "" "funcionalidade hook descrita em baixo.>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:439 +#: pod/multistrap:444 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1216,7 +1225,7 @@ msgstr "" "rootfs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:447 +#: pod/multistrap:452 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1227,7 +1236,7 @@ msgstr "" "útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador." #. type: textblock -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:456 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr "" "General):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:454 +#: pod/multistrap:459 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1253,21 +1262,21 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:459 +#: pod/multistrap:464 msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:464 +#: pod/multistrap:469 #, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" msgstr "Exemplo de configuração:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:466 pod/multistrap:701 +#: pod/multistrap:471 pod/multistrap:706 #, no-wrap msgid "" " #!/bin/sh\n" @@ -1275,7 +1284,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:468 pod/multistrap:703 +#: pod/multistrap:473 pod/multistrap:708 #, no-wrap msgid "" " set -e\n" @@ -1283,7 +1292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:470 +#: pod/multistrap:475 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1306,24 +1315,24 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:478 +#: pod/multistrap:483 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item -#: pod/multistrap:481 +#: pod/multistrap:486 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:483 +#: pod/multistrap:488 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:485 +#: pod/multistrap:490 #, no-wrap msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" @@ -1331,14 +1340,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:487 +#: pod/multistrap:492 msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:495 #, no-wrap msgid "" " cd /path/chroot/\n" @@ -1349,12 +1358,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:502 msgid "Restricting package selection" msgstr "Restringindo a selecção de pacotes" #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:504 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1363,7 +1372,7 @@ msgstr "" "lista actual de pacotes na sua própria máquina pode ser vista usando:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:507 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:509 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1382,7 +1391,7 @@ msgstr "" "pode diferir do resultado de C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:507 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1396,12 +1405,12 @@ msgstr "" "serão adicionadas mas mais nenhuns." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:513 +#: pod/multistrap:518 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Adicionar pacotes de Priority: important" #. type: textblock -#: pod/multistrap:515 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1418,7 +1427,7 @@ msgstr "" "tais pacotes, regule a opção addimportant para verdadeiro na secção geral." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:523 +#: pod/multistrap:528 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1428,7 +1437,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:525 +#: pod/multistrap:530 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr "" "suites." #. type: textblock -#: pod/multistrap:528 +#: pod/multistrap:533 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1452,12 +1461,12 @@ msgstr "" "configuração.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:534 +#: pod/multistrap:539 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Comportamento das recomendações" #. type: textblock -#: pod/multistrap:536 +#: pod/multistrap:541 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1473,12 +1482,12 @@ msgstr "" "permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora." #. type: textblock -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:548 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações." #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:550 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1487,12 +1496,12 @@ msgstr "" "comportamento típico da Debian." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:548 +#: pod/multistrap:553 msgid "Default release" msgstr "Lançamento predefinido" #. type: textblock -#: pod/multistrap:550 +#: pod/multistrap:555 msgid "" "If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " "when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " @@ -1506,12 +1515,12 @@ msgstr "" "apt." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:555 +#: pod/multistrap:560 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Especificação de suite específica" #. type: textblock -#: pod/multistrap:557 +#: pod/multistrap:562 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1522,7 +1531,7 @@ msgstr "" "mesmo conjunto de fontes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:561 +#: pod/multistrap:566 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1533,7 +1542,7 @@ msgstr "" "F especificadas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:565 +#: pod/multistrap:570 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "" "C no dispositivo irá trazer a versão mais recente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1563,7 +1572,7 @@ msgstr "" "necessariamente de todas) das dependências desse pacote também." #. type: textblock -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:582 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1576,12 +1585,12 @@ msgstr "" "Lenny e anteriores não pode usar o nome de código." #. type: textblock -#: pod/multistrap:582 +#: pod/multistrap:587 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:589 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1591,12 +1600,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:586 +#: pod/multistrap:591 msgid "Compare with" msgstr "Compare com" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:588 +#: pod/multistrap:593 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1606,7 +1615,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:590 +#: pod/multistrap:595 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1619,7 +1628,7 @@ msgstr "" "será capaz de encontrar o pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:596 +#: pod/multistrap:601 msgid "" "Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " "best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " @@ -1637,12 +1646,12 @@ msgstr "" "ser útil fazer 'pinning' às preferências do apt, veja as preferências do Apt." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:603 +#: pod/multistrap:608 msgid "Apt preferences" msgstr "Preferências do Apt" #. type: textblock -#: pod/multistrap:605 +#: pod/multistrap:610 msgid "" "If a suitable file is listed in the B option of the " "B section of the configuration file, this file will be copied into " @@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr "" "pela primeira vez." #. type: textblock -#: pod/multistrap:610 +#: pod/multistrap:615 msgid "" "When an apt preferences file B provided, the C " "behaviour of C is disabled." @@ -1663,7 +1672,7 @@ msgstr "" "comportamento C do C é desactivado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:618 msgid "" "As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " "file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " @@ -1675,12 +1684,12 @@ msgstr "" "assegurar que este possa ser lido." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:623 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Omitir listagens deb-src" #. type: textblock -#: pod/multistrap:620 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1692,7 +1701,7 @@ msgstr "" "multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:629 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1701,7 +1710,7 @@ msgstr "" "tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:627 +#: pod/multistrap:632 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1721,7 +1730,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:634 +#: pod/multistrap:639 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1730,12 +1739,12 @@ msgstr "" "pacotes não têm fontes, excepto \"unreleased\"." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:637 +#: pod/multistrap:642 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:639 +#: pod/multistrap:644 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr "" "C e o próprio C não irá operar sob C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:650 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr "" "configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança." #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:653 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1770,12 +1779,12 @@ msgstr "" "fakeroot." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:657 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Manusear pacotes problemáticos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:654 +#: pod/multistrap:659 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1788,7 +1797,7 @@ msgstr "" "ou se o pacote tem uma pré-dependência dum executável de outro pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:664 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1801,7 +1810,7 @@ msgstr "" "C ou ambas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:669 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1815,7 +1824,7 @@ msgstr "" "desse pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:675 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "" "terem sido descarregados, desempacotados e configurados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:676 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1843,12 +1852,12 @@ msgstr "" "prevenir um determinado pacote de operar normalmente)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:681 +#: pod/multistrap:686 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Pré-semear Debconf" #. type: textblock -#: pod/multistrap:683 +#: pod/multistrap:688 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "" "org/articles/394 para informação sobre como criar ficheiros semente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:688 +#: pod/multistrap:693 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr "" "debconfseed na secção [General], separados por espaços." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:696 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:693 +#: pod/multistrap:698 #, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " @@ -1897,14 +1906,14 @@ msgstr "" "para o C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:698 +#: pod/multistrap:703 msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:705 +#: pod/multistrap:710 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" @@ -1928,12 +1937,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:714 +#: pod/multistrap:719 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:716 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1944,12 +1953,12 @@ msgstr "" "executados a partir de fora do directório multistrap nos seguintes estágios:" #. type: =item -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:727 msgid "download hooks" msgstr "hooks de download" #. type: textblock -#: pod/multistrap:724 +#: pod/multistrap:729 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1961,12 +1970,12 @@ msgstr "" "com B." #. type: =item -#: pod/multistrap:728 +#: pod/multistrap:733 msgid "native hooks" msgstr "hooks nativos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:730 +#: pod/multistrap:735 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1979,7 +1988,7 @@ msgstr "" "caminho absoluto e o estado de progresso actual, inicio ou fim." #. type: textblock -#: pod/multistrap:735 +#: pod/multistrap:740 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1988,12 +1997,12 @@ msgstr "" "com o nome de ficheiro a começar com B." #. type: =item -#: pod/multistrap:738 +#: pod/multistrap:743 msgid "completion hooks" msgstr "hooks de acabamento" #. type: textblock -#: pod/multistrap:740 +#: pod/multistrap:745 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -2002,7 +2011,7 @@ msgstr "" "termina se não estiver configurado para criar um tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:743 +#: pod/multistrap:748 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -2011,7 +2020,7 @@ msgstr "" "especificado com o nome de ficheiro a começar com C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:748 +#: pod/multistrap:753 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -2022,7 +2031,7 @@ msgstr "" "resolvidos usando realpath ou que não sejam executáveis serão ignorados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:753 +#: pod/multistrap:758 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" @@ -2030,7 +2039,7 @@ msgstr "" "executados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:756 +#: pod/multistrap:761 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -2045,12 +2054,12 @@ msgstr "" "operação." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:762 +#: pod/multistrap:767 msgid "Output" msgstr "Saída" #. type: textblock -#: pod/multistrap:764 +#: pod/multistrap:769 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -2063,7 +2072,7 @@ msgstr "" "saída combinado do C para apenas os erros, se desejado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:769 +#: pod/multistrap:774 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -2076,12 +2085,12 @@ msgstr "" "não-zero." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:774 +#: pod/multistrap:779 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. type: textblock -#: pod/multistrap:776 +#: pod/multistrap:781 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -2099,7 +2108,7 @@ msgstr "" "esse relatório no seu relatório de bug." #. type: textblock -#: pod/multistrap:783 +#: pod/multistrap:788 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -2108,7 +2117,7 @@ msgstr "" "utilizadores a depurar problemas nos ficheiros de configuração." #. type: textblock -#: pod/multistrap:786 +#: pod/multistrap:791 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -2126,12 +2135,12 @@ msgstr "" "simulate> num site web de colagem binária e colocar o URL na sua mensagem." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:794 +#: pod/multistrap:799 msgid "MultiArch support" msgstr "Suporte a MultiArch" #. type: textblock -#: pod/multistrap:796 +#: pod/multistrap:801 msgid "" "Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs with " "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors " @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" "configuração do multistrap e os erros reportados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:800 +#: pod/multistrap:805 msgid "" "C overrides the existing multiarch support of the external " "system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch " @@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr "" "arquitecturas suportadas pelo dpkg externo." #. type: textblock -#: pod/multistrap:805 +#: pod/multistrap:810 msgid "" "If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C writes " "out the list into F inside the chroot." @@ -2164,7 +2173,7 @@ msgstr "" "escreve a lista em F dentro da chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:808 +#: pod/multistrap:813 msgid "" "For multiple architectures, specify the option once and use a space " "separated list for the architecture list. Ensure you include what will be " @@ -2175,12 +2184,12 @@ msgstr "" "a que irá ser a arquitectura anfitriã da chroot." #. type: textblock -#: pod/multistrap:812 +#: pod/multistrap:817 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Veja também http://wiki.debian.org/Multiarch/" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:814 +#: pod/multistrap:819 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2194,7 +2203,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:818 +#: pod/multistrap:823 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2203,7 +2212,7 @@ msgstr "" "C seja especificada para secções particulares." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:821 +#: pod/multistrap:826 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2223,7 +2232,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:828 +#: pod/multistrap:833 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing. Packages " @@ -2236,7 +2245,7 @@ msgstr "" "pacote seguido por \"dois pontos\" e seguido pela arquitectura." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:833 +#: pod/multistrap:838 #, no-wrap msgid "" " libgcc1:armel libc6:armel\n" diff --git a/multistrap b/multistrap index 969eebc..1a8b7de 100755 --- a/multistrap +++ b/multistrap @@ -26,7 +26,7 @@ use POSIX qw(locale_h); use Locale::gettext; use vars qw/ $progname $ourversion $dstrap $extra @aptsources - @archives $deb $cachedir $config_str %packages $retval $str $retries + $deb $cachedir $config_str %packages $retval $str $retries $dir $include $arch $foreign $url $unpack $sourcedir $msg $etcdir @e $sourcesname $libdir $dpkgdir @debootstrap %suites %components $chk $repo @dirs @touch %sources $section %keys $host $key $value $preffile @@ -36,7 +36,7 @@ use vars qw/ $progname $ourversion $dstrap $extra @aptsources $explicit_suite $allow_recommends %omitdebsrc @dsclist @sectoutput %flatfile %important $addimportant @debconf $hookdir %hooks $warn_count $use_shortcut @foreignarches $olddpkg $ignorenative - %foreignpkgs /; + %foreignpkgs $markauto /; setlocale(LC_MESSAGES, ""); textdomain("multistrap"); @@ -400,6 +400,7 @@ $retval >>= 8; die (sprintf (_g("apt download failed. Exit value: %d\n"),$retval)) if ($retval != 0); &force_unpack if ($unpack eq "true"); +&mark_manual_install ($str) if (defined $markauto); system ("touch ${dir}${libdir}lists/lock"); if ((defined $setupsh) and (-x $setupsh)) { $retval = 0; @@ -518,13 +519,31 @@ sub add_extra_packages { } } +sub mark_manual_install { + my @manual = split(/ +/, $_[0]); + printf (_g("Marking automatically installed packages... please wait\n")); + opendir (DEBS, "${dir}${cachedir}archives/") + or die (_g("Cannot read apt archives directory.\n")); + my @archives=grep(/.*\.deb$/, readdir DEBS); + closedir (DEBS); + my @all = map { + `LC_ALL=C dpkg -f ${dir}${cachedir}archives/$_ Package`; + } @archives; + chomp (@all); + my @auto = grep {my $pkg = $_; ! grep /$pkg/, @manual} @all; + printf(ngettext ("Found %d package to mark.\n", + "Found %d packages to mark.\n", scalar @auto), scalar @auto); + system ("apt-mark $config_str auto " . join (" ", sort @auto)) if (scalar @auto > 0); + printf (_g("Marking automatically installed packages completed.\n")); +} + sub force_unpack { my (@limits) = @_; my %unpack=(); my %filter = (); opendir (DEBS, "${dir}${cachedir}archives/") or die (_g("Cannot read apt archives directory.\n")); - @archives=grep(/.*\.deb$/, readdir DEBS); + my @archives=grep(/.*\.deb$/, readdir DEBS); closedir (DEBS); if (@limits) { foreach my $l (@limits) { @@ -1125,6 +1144,7 @@ sub cascade { # support the original value but replace by new value. $unpack = "false" if (defined $keys{$section}{'forceunpack'} and (lc($keys{$section}{'forceunpack'}) ne "true")); $unpack = "false" if (defined $keys{$section}{'unpack'} and (lc($keys{$section}{'unpack'} ne "true"))); + $markauto++ if ((defined $keys{$section}{'markauto'}) and (lc($keys{$section}{'markauto'}) eq "true")); $configsh = lc($keys{$section}{'configscript'}) if (defined $keys{$section}{'configscript'} and (not defined $configsh)); $tgzname = lc($keys{$section}{'tarballname'}) @@ -1392,6 +1412,9 @@ sub dump_config { } else { printf("allowrecommends:\t"._g("Recommended packages are ignored.\n")); } + if (defined $markauto) { + printf("markauto:\t\t"._g("Marking dependency packages as auto-installed.\n")); + } $plural = ngettext("Debconf preseed file", "Debconf preseed files", scalar @debconf); printf("%s:\t%s\n", $plural, join(" ", sort @debconf)) if (scalar @debconf > 0); if (defined ($hooks{'D'} and scalar @{$hooks{'D'}} > 0)) { diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bf10e69..3e03ee1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%s bygger %s multistrap på »%s«\n" msgid "No directory specified!" msgstr "Ingen mappe angivet!" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:440 ../multistrap:445 +#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" @@ -122,20 +122,20 @@ msgstr "I: Tilføjer »Prioritet: Vigtigt«: %s\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:409 +#: ../multistrap:410 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "opsætningsskript »%s« returnerede %d.\n" -#: ../multistrap:417 +#: ../multistrap:418 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Tilstanden for standardkonfiguration rapporterede en fejl!\n" -#: ../multistrap:430 +#: ../multistrap:431 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" -#: ../multistrap:472 +#: ../multistrap:473 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system installeret i %s.\n" -#: ../multistrap:474 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n" -#: ../multistrap:480 +#: ../multistrap:481 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakker multistrap-system i »%s« til en tarball kaldt: »%s«.\n" -#: ../multistrap:486 +#: ../multistrap:487 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "Fjerner kompileringsmappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:491 +#: ../multistrap:492 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system pakket som »%s«.\n" -#: ../multistrap:493 +#: ../multistrap:494 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,31 +195,47 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system pakket som »%s« uden advarsler.\n" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:567 ../multistrap:819 ../multistrap:878 +#: ../multistrap:524 +msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 +#: ../multistrap:897 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" -#: ../multistrap:539 +#: ../multistrap:529 +#, perl-format +msgid "Found %d package to mark.\n" +msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multistrap:537 +msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:558 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" -#: ../multistrap:553 ../multistrap:557 +#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:593 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:595 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:594 +#: ../multistrap:613 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -229,7 +245,7 @@ msgstr "" "%s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:600 +#: ../multistrap:619 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -238,7 +254,7 @@ msgstr "" "Advarsel: Værdi er ikke genkendt »%s« for Multi-Arch-felt i %s. (Forventer " "»same«, »foreign« eller »allowed«)." -#: ../multistrap:615 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -247,22 +263,22 @@ msgstr "" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "Springer over...\n" -#: ../multistrap:651 +#: ../multistrap:670 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" -#: ../multistrap:672 +#: ../multistrap:691 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n" -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:698 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Kopierer debconfs preseeddata til %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -270,18 +286,18 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterhentningsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterhentningsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterhentningsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:699 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:709 +#: ../multistrap:728 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -289,13 +305,13 @@ msgstr[0] "I: Starter %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Starter %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:713 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Starter standardophængning: »%s«\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:726 +#: ../multistrap:745 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -303,13 +319,13 @@ msgstr[0] "I: Stopper %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Stopper %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:749 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Stopper standardophængning: »%s«\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:743 +#: ../multistrap:762 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -317,58 +333,58 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:747 +#: ../multistrap:766 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterkonfigurationsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:767 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "" "I: Fjernelse af henvisning er usikker %slib64 -> ./lib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:773 +#: ../multistrap:792 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Erstattede ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning med ny mappe %slib64.\n" -#: ../multistrap:776 +#: ../multistrap:795 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Angiver %slib64 -> %slib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:794 +#: ../multistrap:813 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolsk henvisning findes ikke.\n" -#: ../multistrap:796 +#: ../multistrap:815 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: Angiver ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:801 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash ikke fundet. Angiver ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:827 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Skal fandt o.k. i %s:\n" -#: ../multistrap:875 +#: ../multistrap:894 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" -#: ../multistrap:895 +#: ../multistrap:914 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:922 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" -#: ../multistrap:918 +#: ../multistrap:937 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -377,7 +393,7 @@ msgstr "" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:920 +#: ../multistrap:939 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -385,44 +401,44 @@ msgstr "" "W: Kan ikke bruge »chroot« når fakeroot er i brug. Springer " "pakkekonfiguration over.\n" -#: ../multistrap:923 +#: ../multistrap:942 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" -#: ../multistrap:936 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Kører debconf for seed-fil: %s\n" -#: ../multistrap:945 +#: ../multistrap:964 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n" -#: ../multistrap:959 +#: ../multistrap:978 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEJL: dpkg configure rapporterede en fejl.\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:996 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:1011 +#: ../multistrap:1030 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" -#: ../multistrap:1017 +#: ../multistrap:1036 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" -#: ../multistrap:1022 +#: ../multistrap:1041 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1034 +#: ../multistrap:1053 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -564,26 +580,26 @@ msgstr "" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1122 msgid "failed to write usage:" msgstr "kunne ikke skrive brug:" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1131 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Kunne ikke fortolke »%s«!\n" -#: ../multistrap:1136 +#: ../multistrap:1156 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1210 +#: ../multistrap:1230 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "FEJL: Kan ikke finde include-fil: »%s« for »%s«" -#: ../multistrap:1238 +#: ../multistrap:1258 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "" "version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet ignoreret\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1272 +#: ../multistrap:1292 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " @@ -602,211 +618,215 @@ msgstr "" "FEJL: Fejlkonfiguration i tilvalg: »architecture« (arkitektur). Pakker for " "architecture=%s men »%s« er ikke inkluderet i multiarch=" -#: ../multistrap:1296 +#: ../multistrap:1316 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "FEJL: Systemkald fejlede: »%s« %s" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1325 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette mappe »%s«" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1345 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Den angivne konfigurationsfil »%s« kan ikke fortolkes korrekt." -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1356 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEJL: Afsnittet »%s« er ikke defineret.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1360 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inklusiv konfigurationsfil fra:" msgstr[1] "Inklusiv konfigurationsfiler fra:" -#: ../multistrap:1344 +#: ../multistrap:1364 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1380 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Ikke vist som et »Bootstrap-afsnit«." -#: ../multistrap:1367 +#: ../multistrap:1387 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Afsnit at installere" msgstr[1] "Afsnit at installere" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1389 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Afsnit for opdateringer" msgstr[1] "Afsnit for opdateringer" -#: ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1396 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Udelad deb-src fra sources.list for afsnit:" -#: ../multistrap:1378 +#: ../multistrap:1398 msgid "None." msgstr "Ingen." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1406 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Eksplicit programpakkevalg: Ja\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1408 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Eksplicit programvalg: Nej - lad apt bruge seneste.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1411 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Anbefalede pakker tilføjes til valget.\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1413 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1395 +#: ../multistrap:1416 +msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1418 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Debconf preseed-fil" msgstr[1] "Debconf preseed-filer" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1399 +#: ../multistrap:1422 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hentingsophængning: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1427 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Standardophængning: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1409 +#: ../multistrap:1432 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Færdiggørelsesophængning: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1412 +#: ../multistrap:1435 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Ekstra pakke: " msgstr[1] "Ekstra pakker: " -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1439 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arkitektur at hente: %s\n" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1441 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«. Bruger %s.\n" -#: ../multistrap:1421 +#: ../multistrap:1444 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "Aktuelt installeret dpkg understøtter ikke MultiArch." -#: ../multistrap:1423 +#: ../multistrap:1446 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Fremmed arkitektur" msgstr[1] "Fremmede arkitekturer" -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1450 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Uddatamappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:1429 +#: ../multistrap:1452 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra »%s«.\n" -#: ../multistrap:1432 ../multistrap:1434 +#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n" -#: ../multistrap:1437 +#: ../multistrap:1460 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Skript der skal køres efter udpakning" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1462 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Pakker med »Prioritet krævet« er ikke inkluderet." -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1464 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Pakker med »Prioritet: Krævet« er inkluderede." -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1467 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« er inkluderede.\n" -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1469 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1449 +#: ../multistrap:1472 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n" -#: ../multistrap:1451 +#: ../multistrap:1474 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n" -#: ../multistrap:1454 +#: ../multistrap:1477 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n" -#: ../multistrap:1456 +#: ../multistrap:1479 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: false\n" -#: ../multistrap:1459 +#: ../multistrap:1482 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1485 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Tarball-navn: »%s«\n" -#: ../multistrap:1466 ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "Preinst-skripter køres ikke.\n" -#: ../multistrap:1468 +#: ../multistrap:1491 msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "Preinst-skripter køres med installationsargumentet.\n" -#: ../multistrap:1470 +#: ../multistrap:1493 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "Pakker vil blive konfigureret.\n" -#: ../multistrap:1473 +#: ../multistrap:1496 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "Pakker vil ikke blive konfigureret.\n" -#: ../multistrap:1476 +#: ../multistrap:1499 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "Apt-præferencefil der skal bruges: »%s«\n" -#: ../multistrap:1478 +#: ../multistrap:1501 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "Ingen apt-præferencefil. Standardudgivelse: *\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 59e09e6..7866841 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:41+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "%s baut %s-Multistrap auf »%s«\n" msgid "No directory specified!" msgstr "Kein Verzeichnis angegeben!" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:440 ../multistrap:445 +#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Quellenliste kann nicht geöffnet werden." @@ -127,20 +127,20 @@ msgstr "I: »Priority: important« wird hinzugefügt: %s\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Apt-Download fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n" -#: ../multistrap:409 +#: ../multistrap:410 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "Einrichtungsskript »%s« gab %d zurück.\n" -#: ../multistrap:417 +#: ../multistrap:418 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Konfiguration des nativen Modus meldete einen Fehler!\n" -#: ../multistrap:430 +#: ../multistrap:431 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Verzeichnis mit der Liste von Apt-Quellen kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:472 +#: ../multistrap:473 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System wurde erfolgreich in %s installiert.\n" -#: ../multistrap:474 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-System meldet %d Fehler in %s.\n" -#: ../multistrap:480 +#: ../multistrap:481 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Multistrap-System in »%s« wird zu einem Tarball mit dem Namen »%s« " "komprimiert.\n" -#: ../multistrap:486 +#: ../multistrap:487 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Build-Verzeichnis wird entfernt: »%s«\n" -#: ../multistrap:491 +#: ../multistrap:492 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System erfolgreich als »%s« verpackt.\n" -#: ../multistrap:493 +#: ../multistrap:494 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -201,31 +201,47 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System als »%s« mit Warnungen verpackt.\n" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:567 ../multistrap:819 ../multistrap:878 +#: ../multistrap:524 +msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 +#: ../multistrap:897 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Apt-Archivverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:539 +#: ../multistrap:529 +#, perl-format +msgid "Found %d package to mark.\n" +msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multistrap:537 +msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:558 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Veraltete Pakete werden berechnet.\n" -#: ../multistrap:553 ../multistrap:557 +#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: %s wird entfernt.\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:593 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Verzeichnis %s wird für Entpackoperationen verwandt.\n" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:595 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: %s wird extrahiert …\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:594 +#: ../multistrap:613 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "" "Paket: %s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:600 +#: ../multistrap:619 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -244,7 +260,7 @@ msgstr "" "Warnung: unbekannter Wert »%s« für Feld Multi-Arch in %s. (Erwartet wurde " "»same«, »foreign« oder »allowed«.)" -#: ../multistrap:615 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -253,22 +269,22 @@ msgstr "" "dpkg -X fehlgeschlagen mit Fehlerkode %s\n" "Wird übersprungen …\n" -#: ../multistrap:651 +#: ../multistrap:670 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Conffiles für %s werden verarbeitet\n" -#: ../multistrap:672 +#: ../multistrap:691 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Entpacken vollständig\n" -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:698 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Voreingestellte Debconf-Daten werden auf %s kopiert.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -276,18 +292,18 @@ msgstr[0] "I: %d Post-Download-Hook wird ausgeführt\n" msgstr[1] "I: %d Post-Download-Hooks werden ausgeführt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« wird ausgeführt\n" -#: ../multistrap:699 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:709 +#: ../multistrap:728 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -295,13 +311,13 @@ msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestartet\n" msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestartet\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:713 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestartet\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:726 +#: ../multistrap:745 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -309,13 +325,13 @@ msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestoppt\n" msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestoppt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:749 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestoppt\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:743 +#: ../multistrap:762 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -323,58 +339,58 @@ msgstr[0] "I: %d Post-Konfigurations-Hook wird ausgeführt\n" msgstr[1] "I: %d Post-Konfigurations-Hooks werden ausgeführt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:747 +#: ../multistrap:766 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Post-Konfigurations-Hook »%s« wird ausgeführt\n" -#: ../multistrap:767 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I: Unsicherer symbolischer Link %slib64 -> /lib wird entfernt.\n" -#: ../multistrap:773 +#: ../multistrap:792 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Symbolischer Link ./lib64 -> /lib wurde durch ein neues Verzeichnis " "%slib64 ersetzt\n" -#: ../multistrap:776 +#: ../multistrap:795 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Symbolischer Link %slib64 -> %slib wird gesetzt.\n" -#: ../multistrap:794 +#: ../multistrap:813 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolischer Link existiert nicht.\n" -#: ../multistrap:796 +#: ../multistrap:815 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: ./bin/sh -> ./bin/dash wird gesetzt\n" -#: ../multistrap:801 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash nicht gefunden. ./bin/sh -> ./bin/bash wird gesetzt\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:827 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Shell hat OK in %s gefunden:\n" -#: ../multistrap:875 +#: ../multistrap:894 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Apt-Zwischenspeicher und Listendaten werden aufgeräumt.\n" -#: ../multistrap:895 +#: ../multistrap:914 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Apt-Verzeichnis »lists« kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:922 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:918 +#: ../multistrap:937 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -383,7 +399,7 @@ msgstr "" "I: Dpkg-Konfigurationseinstellungen:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:920 +#: ../multistrap:939 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -391,47 +407,47 @@ msgstr "" "W: Wenn Fakeroot benutzt wird, kann »chroot« nicht benutzt werden. " "Paketkonfiguration wird übersprungen.\n" -#: ../multistrap:923 +#: ../multistrap:942 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Nativer Modus – entpackte Pakete werden konfiguriert . . .\n" -#: ../multistrap:936 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Debconf wird für Voreinstellungsdatei ausgeführt: %s\n" -#: ../multistrap:945 +#: ../multistrap:964 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Preinst-Skript wird mit dem Argument »install« ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:959 +#: ../multistrap:978 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEHLER: Dpkg-Konfiguration meldete einen Fehler.\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:996 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden. %s\n" -#: ../multistrap:1011 +#: ../multistrap:1030 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Apt-Quellenliste kann nicht geöffnet werden. %s" -#: ../multistrap:1017 +#: ../multistrap:1036 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "»sources.list«-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden. %s\n" # erste Variable: Dateiname, zweite $! (in Perl: Systemfehlermeldung) # FIXME s/%s %s/%s. %s/ -#: ../multistrap:1022 +#: ../multistrap:1041 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "/etc/apt/sources.list.d/%s kann nicht geöffnet werden. %s" # Secure Apt ist feststehender Begriff -#: ../multistrap:1034 +#: ../multistrap:1053 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -587,26 +603,26 @@ msgstr "" "ist.\n" "\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1122 msgid "failed to write usage:" msgstr "Schreiben der Aufrufinformation fehlgeschlagen:" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1131 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Auswerten von »%s« fehlgeschlagen!\n" -#: ../multistrap:1136 +#: ../multistrap:1156 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1210 +#: ../multistrap:1230 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "FEHLER: Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s« für »%s«" -#: ../multistrap:1238 +#: ../multistrap:1258 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -617,7 +633,7 @@ msgstr "" "unterstützt kein MultiArch. Pakete für »%s« wurden ignoriert.\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1272 +#: ../multistrap:1292 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " @@ -626,216 +642,220 @@ msgstr "" "FEHLER: Fehlerhafte Konfiguration in der Option »architecture«. architecture=" "%s angefordert, aber »%s« ist nicht enthalten in der multiarch=" -#: ../multistrap:1296 +#: ../multistrap:1316 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "FEHLER: Systemaufruf fehlgeschlagen: »%s« %s" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1325 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden." -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1345 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Die bereitgestellte Konfigurationsdatei »%s« kann nicht korrekt ausgewertet\n" "werden." -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1356 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEHLER: Der Abschnitt »%s« ist nicht definiert.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1360 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Konfigurationsdatei wird eingefügt von:" msgstr[1] "Konfigurationsdateien werden eingefügt von:" -#: ../multistrap:1344 +#: ../multistrap:1364 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Nicht eingefügte Konfigurationsdateien\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1380 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Nicht als ein »Bootstrap«-Abschnitt aufgeführt" -#: ../multistrap:1367 +#: ../multistrap:1387 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Zu installierender Abschnitt" msgstr[1] "Zu installierende Abschnitte" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1389 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Abschnitt für Aktualisierungen" msgstr[1] "Abschnitte für Aktualisierungen" -#: ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1396 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "deb-src aus sources.list weglassen für Abschnitte:" # Abschnitte -#: ../multistrap:1378 +#: ../multistrap:1398 msgid "None." msgstr "Keine" -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1406 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Explizite Auswahl der Suite: Ja\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1408 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Explizite Auswahl der Suite: Nein - lassen Sie Apt die neuste benutzen.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1411 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Empfohlene Pakete werden der Auswahl hinzugefügt.\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1413 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Empfohlene Pakete werden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1395 +#: ../multistrap:1416 +msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1418 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Debconf-Voreinstellungsdatei" msgstr[1] "Debconf-Voreinstellungsdateien" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1399 +#: ../multistrap:1422 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Download-Hook: " msgstr[1] "Download-Hooks: " #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1427 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Nativer Hook: " msgstr[1] "Native Hooks: " #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1409 +#: ../multistrap:1432 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Komplettierungs-Hook: " msgstr[1] "Komplettierungs-Hooks: " -#: ../multistrap:1412 +#: ../multistrap:1435 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Zusatzpaket: " msgstr[1] "Zusatzpakete: " -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1439 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Herunterzuladende Architektur: %s\n" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1441 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Architektur von »%s« kann nicht bestimmt werden. %s wird benutzt.\n" -#: ../multistrap:1421 +#: ../multistrap:1444 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "Das derzeit installierte Dpkg unterstützt kein MultiArch." -#: ../multistrap:1423 +#: ../multistrap:1446 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Fremde Architektur" msgstr[1] "Fremde Architekturen" -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1450 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Ausgabeverzeichnis: »%s«\n" -#: ../multistrap:1429 +#: ../multistrap:1452 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Verzeichnis von »%s« kann nicht bestimmt werden.\n" -#: ../multistrap:1432 ../multistrap:1434 +#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "alle heruntergeladenen Archive extrahieren: %s\n" -#: ../multistrap:1437 +#: ../multistrap:1460 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Skript, das nach dem Entpacken ausgeführt werden soll" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1462 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "»Priority required«-Pakete sind nicht enthalten." -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1464 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "»Priority required«-Pakete sind enthalten." -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1467 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "»Priority important«-Pakete sind enthalten.\n" -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1469 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "»Priority important«-Pakete werden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1449 +#: ../multistrap:1472 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: wahr\n" -#: ../multistrap:1451 +#: ../multistrap:1474 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: falsch\n" -#: ../multistrap:1454 +#: ../multistrap:1477 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: wahr\n" -#: ../multistrap:1456 +#: ../multistrap:1479 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: falsch\n" -#: ../multistrap:1459 +#: ../multistrap:1482 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Quellen werden beibehalten in: %s\n" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1485 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Name des Tarballs: »%s«\n" -#: ../multistrap:1466 ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "Presinst-Skripte werden nicht ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:1468 +#: ../multistrap:1491 msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "Preinst-Skripte werden mit dem Argument »install« ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:1470 +#: ../multistrap:1493 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "Pakete werden konfiguriert sein.\n" -#: ../multistrap:1473 +#: ../multistrap:1496 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "Pakete werden nicht konfiguriert sein.\n" # Datei: /etc/preferences -#: ../multistrap:1476 +#: ../multistrap:1499 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "zu benutzende APT-Preferences-Datei: »%s«\n" -#: ../multistrap:1478 +#: ../multistrap:1501 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "keine APT-Preferences-Datei. Standardveröffentlichung: *\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3f96ac8..beb6531 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 11:21+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s » msgid "No directory specified!" msgstr "Aucun répertoire défini !" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:440 ../multistrap:445 +#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" @@ -123,22 +123,22 @@ msgstr "I : En train d'ajouter « Priority: important » : %s\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:409 +#: ../multistrap:410 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "Le script d'installation « %s » a renvoyé %d.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:417 +#: ../multistrap:418 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Le mode de configuration natif a signalé une erreur !\n" -#: ../multistrap:430 +#: ../multistrap:431 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n" -#: ../multistrap:472 +#: ../multistrap:473 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" -#: ../multistrap:474 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Le système Multistrap a signalé %d erreurs dans %s.\n" -#: ../multistrap:480 +#: ../multistrap:481 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Compression du système multistrap se trouvant dans « %s » dans une archive " "tar nommée : « %s ».\n" -#: ../multistrap:486 +#: ../multistrap:487 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Suppression du répertoire de compilation : « %s »\n" -#: ../multistrap:491 +#: ../multistrap:492 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:493 +#: ../multistrap:494 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -199,31 +199,47 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec des alertes dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:567 ../multistrap:819 ../multistrap:878 +#: ../multistrap:524 +msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 +#: ../multistrap:897 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" -#: ../multistrap:539 +#: ../multistrap:529 +#, perl-format +msgid "Found %d package to mark.\n" +msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multistrap:537 +msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:558 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" -#: ../multistrap:553 ../multistrap:557 +#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:593 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:595 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:594 +#: ../multistrap:613 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -233,7 +249,7 @@ msgstr "" "Architecture : tous les paquets : %s." #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:600 +#: ../multistrap:619 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -242,7 +258,7 @@ msgstr "" "Attention : valeur inconnue « %s » pour le champ Multi-Arch dans %s. " "(« same », « foreign » ou « allowed » était attendu.)" -#: ../multistrap:615 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -251,22 +267,22 @@ msgstr "" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "Annulation...\n" -#: ../multistrap:651 +#: ../multistrap:670 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" -#: ../multistrap:672 +#: ../multistrap:691 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:698 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I : copie les données debconf du preseed vers %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -274,19 +290,19 @@ msgstr[0] "I : exécution du déclencheur post-téléchargement %d\n" msgstr[1] "I : exécution des déclencheurs post-téléchargement %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I : exécution du déclencheur post-téléchargement : « %s »\n" -#: ../multistrap:699 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" "I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:709 +#: ../multistrap:728 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -294,13 +310,13 @@ msgstr[0] "I : démarrage du déclencheur natif %d\n" msgstr[1] "I : démarrage des déclencheurs natifs %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:713 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I : démarrage du démarrer le déclencheur natif : « %s »\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:726 +#: ../multistrap:745 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -308,13 +324,13 @@ msgstr[0] "I : arrêt du déclencheur natif %d\n" msgstr[1] "I : arrêt des déclencheurs natifs %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:749 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I : arrêt du déclencheur natif : « %s »\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:743 +#: ../multistrap:762 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -322,60 +338,60 @@ msgstr[0] "I : exécution du déclencheur de post-configuration %d\n" msgstr[1] "I : exécution des déclencheurs de post-configuration %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:747 +#: ../multistrap:766 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I : exécution du déclencheur de post-configuration : « %s »\n" -#: ../multistrap:767 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I : suppression du lien symbolique %slib64 -> /lib.\n" -#: ../multistrap:773 +#: ../multistrap:792 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I : le lien symbolique ./lib64 -> /lib a été remplacé par un nouveau " "répertoire %slib64.\n" -#: ../multistrap:776 +#: ../multistrap:795 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I : définition du lien symbolique %slib64 -> %slib.\n" -#: ../multistrap:794 +#: ../multistrap:813 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" -#: ../multistrap:796 +#: ../multistrap:815 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:801 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "I : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/" "bash\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:827 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I : terminal trouvé OK dans %s :\n" -#: ../multistrap:875 +#: ../multistrap:894 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" -#: ../multistrap:895 +#: ../multistrap:914 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:922 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" -#: ../multistrap:918 +#: ../multistrap:937 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -384,7 +400,7 @@ msgstr "" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:920 +#: ../multistrap:939 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -394,46 +410,46 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:923 +#: ../multistrap:942 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:936 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I : exécution de debconf pour le fichier source : %s\n" -#: ../multistrap:945 +#: ../multistrap:964 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "I : exécution des scripts de pré-installation en passant l'argument « " "install ».\n" -#: ../multistrap:959 +#: ../multistrap:978 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "ERR : dpkg configure a reporté une erreur.\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:996 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:1011 +#: ../multistrap:1030 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" -#: ../multistrap:1017 +#: ../multistrap:1036 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire sources.list pour apt %s\n" -#: ../multistrap:1022 +#: ../multistrap:1041 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1034 +#: ../multistrap:1053 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -584,27 +600,27 @@ msgstr "" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois fini.\n" "\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1122 msgid "failed to write usage:" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1131 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Échec lors du parcours du fichier « %s » !\n" -#: ../multistrap:1136 +#: ../multistrap:1156 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1210 +#: ../multistrap:1230 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" "ERR : Impossible de trouver le fichier d'inclusion : « %s » pour « %s »" -#: ../multistrap:1238 +#: ../multistrap:1258 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -614,7 +630,7 @@ msgstr "" "dpkg ne supporte pas MultiArch. Les paquets pour « %s » ont été ignorés.\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1272 +#: ../multistrap:1292 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " @@ -623,218 +639,222 @@ msgstr "" "ERR : Mauvaise configuration dans : « architecture ». option. Les paquets " "architecture=%s sont nécessaires mais « %s » ne fait pas partie du multiarch=" -#: ../multistrap:1296 +#: ../multistrap:1316 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "ERR : L'appel système a échoué : « %s » %s" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1325 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1345 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement." -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1356 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR : la section « %s » n'est pas définie.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1360 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inclusion du fichier de configuration depuis : " msgstr[1] "Inclusion des fichiers de configuration depuis : " -#: ../multistrap:1344 +#: ../multistrap:1364 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Pas de fichier de configuration inclus.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1380 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Non listé en tant que section « Bootstrap »." -#: ../multistrap:1367 +#: ../multistrap:1387 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Section à installer" msgstr[1] "Sections à installer" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1389 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Section pour les mises à jour" msgstr[1] "Sections pour les mises à jour" -#: ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1396 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omission de deb-src dans sources.list pour les sections : " -#: ../multistrap:1378 +#: ../multistrap:1398 msgid "None." msgstr "Aucun." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1406 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Sélection des versions explicites : Oui\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1408 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Sélection des versions explicites : Non - laisser apt utiliser la plus " "récente.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1411 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ajoutés à la sélection.\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1413 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1395 +#: ../multistrap:1416 +msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1418 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Fichier preseed pour Debconf" msgstr[1] "Fichiers preseed pour Debconf" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1399 +#: ../multistrap:1422 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur de téléchargement :" msgstr[1] "Déclencheurs de téléchargement :" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1427 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur natif :" msgstr[1] "Déclencheurs natifs :" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1409 +#: ../multistrap:1432 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur de complétion : " msgstr[1] "Déclencheurs de complétion : " -#: ../multistrap:1412 +#: ../multistrap:1435 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Paquet supplémentaire :" msgstr[1] "Paquets supplémentaires :" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1439 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Architecture à télécharger : %s\n" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1441 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "" "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ». Utilisation de %s.\n" -#: ../multistrap:1421 +#: ../multistrap:1444 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "La version de dpkg actuellement installée ne gère pas MultiArch." -#: ../multistrap:1423 +#: ../multistrap:1446 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Architecture étrangère" msgstr[1] "Architectures étrangères" -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1450 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Répertoire de sortie : « %s »\n" -#: ../multistrap:1429 +#: ../multistrap:1452 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s ».\n" -#: ../multistrap:1432 ../multistrap:1434 +#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n" -#: ../multistrap:1437 +#: ../multistrap:1460 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Script à lancer après le dépaquetage" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1462 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Les paquets avec « Priority: required » ne sont pas inclus." -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1464 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Les paquets avec « Priority: required » sont inclus." -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1467 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Les paquets avec « Priority: important » sont inclus.\n" -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1469 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets avec « Priority: important » sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1449 +#: ../multistrap:1472 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n" -#: ../multistrap:1451 +#: ../multistrap:1474 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n" -#: ../multistrap:1454 +#: ../multistrap:1477 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n" -#: ../multistrap:1456 +#: ../multistrap:1479 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n" -#: ../multistrap:1459 +#: ../multistrap:1482 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1485 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Nom de l'archive :  « %s »\n" -#: ../multistrap:1466 ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "Les scripts de pré-installation ne sont pas exécutés.\n" -#: ../multistrap:1468 +#: ../multistrap:1491 msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "" "Les scripts de pré-installation sont exécutés en passant l'argument " "« install ».\n" -#: ../multistrap:1470 +#: ../multistrap:1493 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "Les paquets seront configurés.\n" -#: ../multistrap:1473 +#: ../multistrap:1496 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "Les paquets ne seront pas configurés.\n" -#: ../multistrap:1476 +#: ../multistrap:1499 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "Fichier de préférences apt à utiliser : « %s »\n" -#: ../multistrap:1478 +#: ../multistrap:1501 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "Aucun fichier de préférences apt. Version par défaut : *\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index de0fe70..b201156 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 23:20+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" msgid "No directory specified!" msgstr "Não foi indicado nenhum directório!" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:440 ../multistrap:445 +#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossível abrir lista de fontes" @@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "I: A acrescentar 'Priority: important': %s\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:409 +#: ../multistrap:410 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "o script de setup '%s' retornou %d.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:417 +#: ../multistrap:418 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "A configuração em modo nativo relatou um erro!\n" -#: ../multistrap:430 +#: ../multistrap:431 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas de fontes apt.\n" -#: ../multistrap:472 +#: ../multistrap:473 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" -#: ../multistrap:474 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Sistema multistrap devolveu %d erros em %s.\n" -#: ../multistrap:480 +#: ../multistrap:481 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: " "'%s'.\n" -#: ../multistrap:486 +#: ../multistrap:487 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "A remover directório de criação: '%s'\n" -#: ../multistrap:491 +#: ../multistrap:492 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" -#: ../multistrap:493 +#: ../multistrap:494 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -197,31 +197,47 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado como '%s' com avisos.\n" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:567 ../multistrap:819 ../multistrap:878 +#: ../multistrap:524 +msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 +#: ../multistrap:897 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:539 +#: ../multistrap:529 +#, perl-format +msgid "Found %d package to mark.\n" +msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multistrap:537 +msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:558 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" -#: ../multistrap:553 ../multistrap:557 +#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: A remover %s\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:593 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:595 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:594 +#: ../multistrap:613 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -231,7 +247,7 @@ msgstr "" "'Architecture: all': %s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:600 +#: ../multistrap:619 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -240,7 +256,7 @@ msgstr "" "Aviso: valor '%s' não reconhecido para o campo Multi-Arch em %s. (Esperado " "'same', 'foreign' ou 'allowed'.)" -#: ../multistrap:615 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -249,22 +265,22 @@ msgstr "" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "A saltar....\n" -#: ../multistrap:651 +#: ../multistrap:670 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" -#: ../multistrap:672 +#: ../multistrap:691 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:698 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: A copiar dados de pressed de debconf para %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -272,18 +288,18 @@ msgstr[0] "I: A correr %d hook post-download\n" msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-download\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: A correr o hook post-download: '%s'\n" -#: ../multistrap:699 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:709 +#: ../multistrap:728 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -291,13 +307,13 @@ msgstr[0] "I: A iniciar %d hook nativo\n" msgstr[1] "I: A iniciar %d hooks nativos\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:713 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: A iniciar o hook nativo: '%s'\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:726 +#: ../multistrap:745 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -305,13 +321,13 @@ msgstr[0] "I: A parar %d hook nativo\n" msgstr[1] "I: A parar %d hooks nativos\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:749 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: A parar o hook nativo: '%s'\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:743 +#: ../multistrap:762 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -319,58 +335,58 @@ msgstr[0] "I: A correr %d hook post-configuration\n" msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-configuration\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:747 +#: ../multistrap:766 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: A correr o hook post-configuration: '%s'\n" -#: ../multistrap:767 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I: A remover link simbólico inseguro %slib64 -> /lib.\n" -#: ../multistrap:773 +#: ../multistrap:792 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: link simbólico ./lib64 -> /lib substituído com o novo directório " "%slib64.\n" -#: ../multistrap:776 +#: ../multistrap:795 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: A definir link simbólico %slib64 -> %slib.\n" -#: ../multistrap:794 +#: ../multistrap:813 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" -#: ../multistrap:796 +#: ../multistrap:815 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:801 +#: ../multistrap:820 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:827 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Shell encontrada em %s:\n" -#: ../multistrap:875 +#: ../multistrap:894 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" -#: ../multistrap:895 +#: ../multistrap:914 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:922 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" -#: ../multistrap:918 +#: ../multistrap:937 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -379,7 +395,7 @@ msgstr "" "I: opções de configuração do dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:920 +#: ../multistrap:939 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -389,44 +405,44 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:923 +#: ../multistrap:942 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:936 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: A correr debconf com o ficheiro seed: %s\n" -#: ../multistrap:945 +#: ../multistrap:964 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n" -#: ../multistrap:959 +#: ../multistrap:978 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "ERR: dpkg configure relatou um erro.\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:996 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:1011 +#: ../multistrap:1030 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" -#: ../multistrap:1017 +#: ../multistrap:1036 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" -#: ../multistrap:1022 +#: ../multistrap:1041 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1034 +#: ../multistrap:1053 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -569,26 +585,26 @@ msgstr "" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1122 msgid "failed to write usage:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1131 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Falhou a análise de '%s'!\n" -#: ../multistrap:1136 +#: ../multistrap:1156 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1210 +#: ../multistrap:1230 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "ERR: Não foi possível encontrar o ficheiro de inclusão: '%s' para '%s'" -#: ../multistrap:1238 +#: ../multistrap:1258 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -598,220 +614,224 @@ msgstr "" "suporta MultiArch. Pacotes para '%s' foram ignorados.\n" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1272 +#: ../multistrap:1292 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " "requested but '%s' is not included in the multiarch=" msgstr "" -#: ../multistrap:1296 +#: ../multistrap:1316 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "ERR: falhou a chamada ao sistema: '%s' %s" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1325 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1345 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "O ficheiro de configuração '%s' não pode ser analisado correctamente." -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1356 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR: A secção '%s' não está definida.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1360 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "A incluir ficheiro de configuração de: " msgstr[1] "A incluir ficheiros de configuração de: " -#: ../multistrap:1344 +#: ../multistrap:1364 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1380 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Não listada como uma secção 'Bootstrap'." -#: ../multistrap:1367 +#: ../multistrap:1387 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Secção a instalar" msgstr[1] "Secções a instalar" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1389 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Secção para actualização" msgstr[1] "Secções para actualização" -#: ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1396 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omitir deb-src do sources.list para as secções:" -#: ../multistrap:1378 +#: ../multistrap:1398 msgid "None." msgstr "Nenhuma." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1406 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Sim\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1408 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Não - deixar o apr usar a última.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1411 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Pacotes recomendados são acrescentados à selecção.\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1413 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1395 +#: ../multistrap:1416 +msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1418 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Ficheiro preseed do debconf" msgstr[1] "Ficheiros pressed do debconf" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1399 +#: ../multistrap:1422 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook de download: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1427 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook nativo: " msgstr[1] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1409 +#: ../multistrap:1432 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook completion: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1412 +#: ../multistrap:1435 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Pacote extra: " msgstr[1] "Pacotes extra: " -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1439 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arquitectura a descarregar: %s\n" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1441 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.A usar %s.\n" -#: ../multistrap:1421 +#: ../multistrap:1444 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "O dpkg actualmente instalado não suporta MultiArch." -#: ../multistrap:1423 +#: ../multistrap:1446 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Arquitectura estrangeira" msgstr[1] "Arquitecturas estrangeiras" -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1450 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Directório de saída: '%s'\n" -#: ../multistrap:1429 +#: ../multistrap:1452 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n" -#: ../multistrap:1432 ../multistrap:1434 +#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n" -#: ../multistrap:1437 +#: ../multistrap:1460 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Script a ser executado após o desempacotamento" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1462 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Pacotes com 'Priority: required' não estão incluídos." -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1464 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Pacotes com 'Priority: required' estão incluídos." -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1467 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Pacotes com 'Priority: important' estão incluídos.\n" -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1469 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes com 'Priority: important' são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1449 +#: ../multistrap:1472 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1451 +#: ../multistrap:1474 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n" -#: ../multistrap:1454 +#: ../multistrap:1477 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1456 +#: ../multistrap:1479 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n" -#: ../multistrap:1459 +#: ../multistrap:1482 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1485 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Nome do ficheiro .tar: '%s'\n" -#: ../multistrap:1466 ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1468 +#: ../multistrap:1491 #, fuzzy msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n" -#: ../multistrap:1470 +#: ../multistrap:1493 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1473 +#: ../multistrap:1496 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1476 +#: ../multistrap:1499 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1478 +#: ../multistrap:1501 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f224434..78fa64c 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:440 ../multistrap:445 +#: ../multistrap:247 ../multistrap:252 ../multistrap:441 ../multistrap:446 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Không mở được danh sách nguồn" @@ -120,21 +120,21 @@ msgstr "" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:409 +#: ../multistrap:410 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:417 +#: ../multistrap:418 #, fuzzy msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:430 +#: ../multistrap:431 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách nguồn apt.\n" -#: ../multistrap:472 +#: ../multistrap:473 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:474 +#: ../multistrap:475 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:480 +#: ../multistrap:481 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang nén hệ thống multistrap trong « %s » thành một kho lưu tên: « %s ».\n" -#: ../multistrap:486 +#: ../multistrap:487 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang gỡ bỏ thư mục xây dựng: « %s »\n" -#: ../multistrap:491 +#: ../multistrap:492 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:493 +#: ../multistrap:494 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,31 +195,46 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:526 ../multistrap:567 ../multistrap:819 ../multistrap:878 +#: ../multistrap:524 +msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:526 ../multistrap:545 ../multistrap:586 ../multistrap:838 +#: ../multistrap:897 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" -#: ../multistrap:539 +#: ../multistrap:529 +#, perl-format +msgid "Found %d package to mark.\n" +msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" +msgstr[0] "" + +#: ../multistrap:537 +msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:558 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" -#: ../multistrap:553 ../multistrap:557 +#: ../multistrap:572 ../multistrap:576 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:593 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:595 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" #. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. -#: ../multistrap:594 +#: ../multistrap:613 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -227,14 +242,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:600 +#: ../multistrap:619 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:615 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -243,127 +258,127 @@ msgstr "" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "Đang bỏ qua...\n" -#: ../multistrap:651 +#: ../multistrap:670 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" -#: ../multistrap:672 +#: ../multistrap:691 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:698 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:714 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:699 +#: ../multistrap:718 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:709 +#: ../multistrap:728 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:713 +#: ../multistrap:732 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:726 +#: ../multistrap:745 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:749 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:743 +#: ../multistrap:762 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:747 +#: ../multistrap:766 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:767 +#: ../multistrap:786 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:773 +#: ../multistrap:792 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:776 +#: ../multistrap:795 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:794 +#: ../multistrap:813 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" -#: ../multistrap:796 +#: ../multistrap:815 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" -#: ../multistrap:801 +#: ../multistrap:820 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:827 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:875 +#: ../multistrap:894 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" -#: ../multistrap:895 +#: ../multistrap:914 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:922 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" -#: ../multistrap:918 +#: ../multistrap:937 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -372,7 +387,7 @@ msgstr "" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:920 +#: ../multistrap:939 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -380,46 +395,46 @@ msgstr "" "CB: Không thể sử dụng « chroot » khi cũng dùng fakeroot. Vì thế đang bỏ qua " "bước cấu hình gói.\n" -#: ../multistrap:923 +#: ../multistrap:942 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:936 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:945 +#: ../multistrap:964 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:959 +#: ../multistrap:978 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:996 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:1011 +#: ../multistrap:1030 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" -#: ../multistrap:1017 +#: ../multistrap:1036 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" -#: ../multistrap:1022 +#: ../multistrap:1041 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1034 +#: ../multistrap:1053 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -563,26 +578,26 @@ msgstr "" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1122 msgid "failed to write usage:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1131 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1136 +#: ../multistrap:1156 #, perl-format msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1210 +#: ../multistrap:1230 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1238 +#: ../multistrap:1258 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -590,215 +605,219 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name -#: ../multistrap:1272 +#: ../multistrap:1292 #, perl-format msgid "" "ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " "requested but '%s' is not included in the multiarch=" msgstr "" -#: ../multistrap:1296 +#: ../multistrap:1316 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1325 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »" -#: ../multistrap:1325 +#: ../multistrap:1345 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Không thể phân tích đúng tập tin cấu hình « %s » được cung cấp." -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1356 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "LỖI: chưa xác định phần « %s ».\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1360 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Gồm có tập tin cấu hình từ : " -#: ../multistrap:1344 +#: ../multistrap:1364 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1380 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1367 +#: ../multistrap:1387 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1389 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1396 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Bỏ sót deb-src khỏi sources.list cho các phần:" -#: ../multistrap:1378 +#: ../multistrap:1398 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1406 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Có\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1408 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Không, cho phép apt dùng bộ mới nhất.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1411 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Các gói khuyến khích được thêm vào vùng chọn.\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1413 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1395 +#: ../multistrap:1416 +msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1418 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1399 +#: ../multistrap:1422 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1427 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" #. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. -#: ../multistrap:1409 +#: ../multistrap:1432 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1412 +#: ../multistrap:1435 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1416 +#: ../multistrap:1439 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Kiến trúc: %s\n" -#: ../multistrap:1418 +#: ../multistrap:1441 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1421 +#: ../multistrap:1444 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "" -#: ../multistrap:1423 +#: ../multistrap:1446 #, fuzzy msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:1427 +#: ../multistrap:1450 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n" -#: ../multistrap:1429 +#: ../multistrap:1452 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1432 ../multistrap:1434 +#: ../multistrap:1455 ../multistrap:1457 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n" -#: ../multistrap:1437 +#: ../multistrap:1460 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1439 +#: ../multistrap:1462 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1441 +#: ../multistrap:1464 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1444 +#: ../multistrap:1467 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1446 +#: ../multistrap:1469 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1449 +#: ../multistrap:1472 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n" -#: ../multistrap:1451 +#: ../multistrap:1474 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n" -#: ../multistrap:1454 +#: ../multistrap:1477 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n" -#: ../multistrap:1456 +#: ../multistrap:1479 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n" -#: ../multistrap:1459 +#: ../multistrap:1482 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n" -#: ../multistrap:1462 +#: ../multistrap:1485 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1466 ../multistrap:1472 +#: ../multistrap:1489 ../multistrap:1495 msgid "Preinst scripts are not executed.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1468 +#: ../multistrap:1491 #, fuzzy msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:1470 +#: ../multistrap:1493 msgid "Packages will be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1473 +#: ../multistrap:1496 msgid "Packages will not be configured.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1476 +#: ../multistrap:1499 #, perl-format msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1478 +#: ../multistrap:1501 msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" msgstr "" diff --git a/pod/multistrap b/pod/multistrap index c950e0a..cba3201 100644 --- a/pod/multistrap +++ b/pod/multistrap @@ -184,6 +184,12 @@ the C list under General. The order of section names in either list is not important. +If C is set to true, C will request apt to mark +all packages specified in the combined C list as manually +installed and all dependencies not explicitly listed as automatically +installed in the APT extended state database. C can be used +independently of C. + As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the configuration file can be correctly parsed.