update doc PO files
git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@8028 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
parent
8522df7beb
commit
47f66e397e
4 changed files with 53 additions and 28 deletions
14
doc/po/da.po
14
doc/po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Multistrap documentation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 09:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -614,10 +614,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
||||
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on "
|
||||
"the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt is "
|
||||
"told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try to "
|
||||
"download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
|
@ -1543,9 +1543,9 @@ msgid ""
|
|||
"prevent the particular package from operating normally)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgid "Debconf preseeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
|
|
23
doc/po/de.po
23
doc/po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 09:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -595,11 +595,18 @@ msgstr ""
|
|||
# FIXME missing bracket
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local "
|
||||
#| "source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so "
|
||||
#| "that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming "
|
||||
#| "it can try to download them later - because that \"later\" will never "
|
||||
#| "actually happen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
||||
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on "
|
||||
"the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt is "
|
||||
"told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try to "
|
||||
"download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»source« ist die APT-Quelle, die für diesen Abschnitt benutzt wird. Um eine "
|
||||
"lokale Quelle auf der gleichen Maschine zu benutzen, stellen Sie sicher, "
|
||||
|
@ -1611,9 +1618,11 @@ msgstr ""
|
|||
"gesandt werden, die diesen Mechanismus nutzen (oder die Pakete, die das "
|
||||
"spezielle Paket am normalen Funktionieren hindern würden)."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgid "Debconf preseeding"
|
||||
msgstr "head1 Debconf-Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
|
|
21
doc/po/fr.po
21
doc/po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 09:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -613,11 +613,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local "
|
||||
#| "source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so "
|
||||
#| "that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming "
|
||||
#| "it can try to download them later - because that \"later\" will never "
|
||||
#| "actually happen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
||||
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on "
|
||||
"the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt is "
|
||||
"told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try to "
|
||||
"download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« source » est la source apt à utiliser pour cette Section. (Pour utiliser "
|
||||
"une source locale sur la même machine, assurez-vous d'utiliser C<copy://> et "
|
||||
|
@ -1599,9 +1606,9 @@ msgid ""
|
|||
"prevent the particular package from operating normally)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgid "Debconf preseeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
|
|
23
doc/po/pt.po
23
doc/po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 09:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
|
@ -583,11 +583,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local "
|
||||
#| "source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so "
|
||||
#| "that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming "
|
||||
#| "it can try to download them later - because that \"later\" will never "
|
||||
#| "actually happen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
||||
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. To use a local source on "
|
||||
"the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt is "
|
||||
"told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try to "
|
||||
"download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'source' é a fonte do apt a usar para esta Secção (Para usar uma fonte local "
|
||||
"na mesma máquina, assegure-se de usar C<copy://> e não C<file://>, para que "
|
||||
|
@ -1575,9 +1582,11 @@ msgstr ""
|
|||
"os pacotes que requerem o uso destes mecanismos (ou dos pacotes que iram "
|
||||
"prevenir um determinado pacote de operar normalmente)."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgid "Debconf preseeding"
|
||||
msgstr "Pré-semear Debconf head1"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue