From 70edc6f9c9e4fe156df69048af50d6007d208a3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: codehelp Date: Wed, 18 Apr 2012 20:27:29 +0000 Subject: [PATCH] freshen PO files and expand manpage git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@8324 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd --- doc/po/da.po | 255 ++++++++++++++++++++++++---------------- doc/po/de.po | 255 ++++++++++++++++++++++++---------------- doc/po/fr.po | 260 +++++++++++++++++++++++++---------------- doc/po/pt.po | 260 +++++++++++++++++++++++++---------------- examples/full.conf | 32 +++-- po/da.po | 254 ++++++++++++++++++++++------------------ po/de.po | 286 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 249 ++++++++++++++++++++++----------------- po/pt.po | 251 ++++++++++++++++++++++----------------- po/vi.po | 246 +++++++++++++++++++++----------------- pod/multistrap | 32 ++++- 11 files changed, 1404 insertions(+), 976 deletions(-) diff --git a/doc/po/da.po b/doc/po/da.po index 026477d..7f44460 100644 --- a/doc/po/da.po +++ b/doc/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Multistrap documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:25+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1027,20 +1027,26 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A native multistrap can be used directly with chroot, so C " +#| "runs C at the end of the multistrap process." msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " -"C at the end of the multistrap process." +"C at the end of the multistrap process, unless the " +"B option is set to true in the B section of the " +"configuration file." msgstr "" "En standardmultistrap kan bruges direkte med chroot, så C " "udfører C i slutningen af multistrap-processen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:378 msgid "Daemons in chroots" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:380 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1049,7 +1055,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:384 +#: pod/multistrap:385 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1062,17 +1068,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:387 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:389 msgid "See also" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:390 +#: pod/multistrap:391 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1080,12 +1086,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:393 msgid "Cascading configuration" msgstr "Kaskadekonfiguration" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:395 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1100,12 +1106,12 @@ msgstr "" "fil inkluderer en anden fil, som deles af andre konfigurationer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:400 +#: pod/multistrap:401 msgid "Base file:" msgstr "Basisfil:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:402 +#: pod/multistrap:403 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1115,12 +1121,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:404 +#: pod/multistrap:405 msgid "Variations:" msgstr "Variationer:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:406 +#: pod/multistrap:407 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:408 +#: pod/multistrap:409 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1141,7 +1147,7 @@ msgstr "" "en enkel fil." #. type: textblock -#: pod/multistrap:412 +#: pod/multistrap:413 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1160,12 +1166,12 @@ msgstr "" "en simpel tastefejl kan resultere i at et tilvalg ikke bliver angivet." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:420 +#: pod/multistrap:421 msgid "Machine:variant support" msgstr "Understøttelse af Machine:variant" #. type: textblock -#: pod/multistrap:422 +#: pod/multistrap:423 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1176,14 +1182,14 @@ msgstr "" "C koncentrerer sig om skripterne, F og F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:428 msgid "" "Note: B" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:430 +#: pod/multistrap:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once C has unpacked the downloaded packages, the C " @@ -1208,7 +1214,7 @@ msgstr "" "machine/$MACHINE/default/> på rootfs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:438 +#: pod/multistrap:439 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1219,7 +1225,7 @@ msgstr "" "brugbart, når der bygges rodfilsystemer i brugerrum." #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:443 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr "" "skripterne, som skal kaldes i variantkonfigurationsfilen (Generelt afsnit):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:446 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " [General]\n" @@ -1250,12 +1256,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:452 msgid "Restricting package selection" msgstr "Begrænser pakkeudvalg" #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:454 #, fuzzy #| msgid "" #| "C includes Required packages by default, the current list of " @@ -1268,7 +1274,7 @@ msgstr "" "af pakke kan ses med:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:456 +#: pod/multistrap:457 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1278,14 +1284,14 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:458 +#: pod/multistrap:459 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:461 +#: pod/multistrap:462 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1299,12 +1305,12 @@ msgstr "" "disse pakker vil blive tilføjet men ingen andre." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:467 +#: pod/multistrap:468 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:469 +#: pod/multistrap:470 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1315,7 +1321,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:477 +#: pod/multistrap:478 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1323,14 +1329,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:479 +#: pod/multistrap:480 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:482 +#: pod/multistrap:483 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1339,12 +1345,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:488 +#: pod/multistrap:489 msgid "Recommends behaviour" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:491 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1354,24 +1360,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:498 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:500 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:503 +msgid "Default release" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:505 +msgid "" +"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " +"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " +"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " +"within the bootstrap. See also: apt preferences." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:510 msgid "Explicit suite specification" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1379,7 +1399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1387,7 +1407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:512 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1396,7 +1416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:517 +#: pod/multistrap:525 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1407,7 +1427,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:524 +#: pod/multistrap:532 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the " @@ -1426,12 +1446,12 @@ msgstr "" "versionen i apt i Lenny og tidligere kun kan bruge kodenavne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:537 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:539 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1439,12 +1459,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:533 +#: pod/multistrap:541 msgid "Compare with" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:535 +#: pod/multistrap:543 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1452,7 +1472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:537 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1460,13 +1480,52 @@ msgid "" "will not be able to find the package." msgstr "" +#. type: textblock +#: pod/multistrap:551 +msgid "" +"Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " +"best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " +"into it, add the relevant apt sources and work out exactly what commands are " +"necessary to get the correct mix of packages. Avoid specifying explicit " +"versions to sort out problems, work with suites only. Apt preferences / " +"pinning may be useful here, see Apt preferences." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:558 +msgid "Apt preferences" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:560 +msgid "" +"If a suitable file is listed in the B option of the " +"B section of the configuration file, this file will be copied into " +"the apt preferences directory of the bootstrap before apt is first used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:565 +msgid "" +"When an apt preferences file B provided, the C " +"behaviour of C is disabled." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:568 +msgid "" +"As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " +"file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " +"verify the supplied file other than ensuring that it can be read." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:573 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1474,14 +1533,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:579 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:552 +#: pod/multistrap:582 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " [Debian]\n" @@ -1507,19 +1566,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:559 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:562 +#: pod/multistrap:592 msgid "fakeroot" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:564 +#: pod/multistrap:594 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1529,14 +1588,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:600 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:573 +#: pod/multistrap:603 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1544,12 +1603,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:607 msgid "Handling problematic packages" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:579 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1558,7 +1617,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:614 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1567,7 +1626,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:589 +#: pod/multistrap:619 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1576,7 +1635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:595 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1586,7 +1645,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:601 +#: pod/multistrap:631 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1595,12 +1654,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:606 +#: pod/multistrap:636 msgid "Debconf preseeding" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:608 +#: pod/multistrap:638 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1609,14 +1668,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:643 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:646 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1624,7 +1683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. " "Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to " @@ -1632,12 +1691,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:622 +#: pod/multistrap:652 msgid "Hooks" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:654 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1645,12 +1704,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:660 msgid "download hooks" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:632 +#: pod/multistrap:662 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1658,12 +1717,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:636 +#: pod/multistrap:666 msgid "native hooks" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:638 +#: pod/multistrap:668 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1672,33 +1731,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:673 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." msgstr "" #. type: =item -#: pod/multistrap:646 +#: pod/multistrap:676 msgid "completion hooks" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:678 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:656 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -1706,13 +1765,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:661 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:694 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -1722,12 +1781,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:700 msgid "Output" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:672 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1736,7 +1795,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:677 +#: pod/multistrap:707 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -1745,12 +1804,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:712 msgid "Bugs" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:684 +#: pod/multistrap:714 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1761,14 +1820,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:724 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -1779,12 +1838,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:702 +#: pod/multistrap:732 msgid "MultiArch support" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:734 msgid "" "To enable multiarch inside a chroot, there is no need to set the second " "architecture in C, C will ask C which will look in F section of your C " "configuration file will create a file F " @@ -1817,14 +1876,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:750 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Se også: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:752 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1834,14 +1893,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:726 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:729 +#: pod/multistrap:759 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " [Debian]\n" @@ -1867,7 +1926,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:766 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing." diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index dca0f0f..32c0c34 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:30+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -1040,21 +1040,27 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A native multistrap can be used directly with chroot, so C " +#| "runs C at the end of the multistrap process." msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " -"C at the end of the multistrap process." +"C at the end of the multistrap process, unless the " +"B option is set to true in the B section of the " +"configuration file." msgstr "" "Ein natives Multistrap kann direkt mit Chroot benutzt werden, so dass " "C am Ende des Multistrap-Prozesses C " "ausführt." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:378 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Daemons in Chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:380 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1068,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Einrichtungsskript ein." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:384 +#: pod/multistrap:385 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1078,18 +1084,18 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:387 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" "F meistert Systeme, die F and F benutzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:389 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:390 +#: pod/multistrap:391 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1099,12 +1105,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:393 msgid "Cascading configuration" msgstr "Stufenförmige Konfiguration" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:395 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1120,12 +1126,12 @@ msgstr "" "anderen Konfigurationen teilt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:400 +#: pod/multistrap:401 msgid "Base file:" msgstr "Basisdatei:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:402 +#: pod/multistrap:403 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1135,12 +1141,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:404 +#: pod/multistrap:405 msgid "Variations:" msgstr "Variationen:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:406 +#: pod/multistrap:407 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1150,7 +1156,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:408 +#: pod/multistrap:409 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "" "einzelnen Datei vorgenommen werden müssen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:412 +#: pod/multistrap:413 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1181,12 +1187,12 @@ msgstr "" "Optionen nicht gesetzt werden." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:420 +#: pod/multistrap:421 msgid "Machine:variant support" msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung" #. type: textblock -#: pod/multistrap:422 +#: pod/multistrap:423 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1198,7 +1204,7 @@ msgstr "" "sh> und F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:428 msgid "" "Note: B" @@ -1207,7 +1213,7 @@ msgstr "" "durch die nachfolgend beschriebene Hook-Funktionalität ersetzt>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:430 +#: pod/multistrap:431 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1225,7 +1231,7 @@ msgstr "" "wird C in das Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:438 +#: pod/multistrap:439 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "" "Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:443 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1247,7 +1253,7 @@ msgstr "" "(Abschnitt »General«) an:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:446 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1263,12 +1269,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:452 msgid "Restricting package selection" msgstr "Paketauswahl einschränken" #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:454 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1278,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Benutzung von:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:456 +#: pod/multistrap:457 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1288,7 +1294,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:458 +#: pod/multistrap:459 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "" "und kann sich von der Ausgabe von C unterscheiden.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:461 +#: pod/multistrap:462 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1311,12 +1317,12 @@ msgstr "" "– Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:467 +#: pod/multistrap:468 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Pakete mit »Priority: important« hinzufügen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:469 +#: pod/multistrap:470 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgstr "" "auf »true«." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:477 +#: pod/multistrap:478 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:479 +#: pod/multistrap:480 #, fuzzy #| msgid "" #| "Priority: important can only operate for all sections listed in the " @@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr "" "Suites gemixt werden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:482 +#: pod/multistrap:483 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1373,12 +1379,12 @@ msgstr "" "Auswirkungen vom Einschluß anderer Konfigurationsdateien.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:488 +#: pod/multistrap:489 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Empfohlenes Verhalten" #. type: textblock -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:491 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1394,12 +1400,12 @@ msgstr "" "erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw." #. type: textblock -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:498 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:500 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1408,12 +1414,26 @@ msgstr "" "um typisches Debian-Verhalten zu bekommen." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:503 +msgid "Default release" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:505 +msgid "" +"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " +"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " +"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " +"within the bootstrap. See also: apt preferences." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:510 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Explizite Angabe der Suite" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1425,7 +1445,7 @@ msgstr "" "wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1436,7 +1456,7 @@ msgstr "" "F-Quellen benutzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:512 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1450,7 +1470,7 @@ msgstr "" "führen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:517 +#: pod/multistrap:525 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1470,7 +1490,7 @@ msgstr "" "treffen müssen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:524 +#: pod/multistrap:532 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1484,12 +1504,12 @@ msgstr "" "in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann." #. type: textblock -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:537 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:539 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1499,12 +1519,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:533 +#: pod/multistrap:541 msgid "Compare with" msgstr "Vergleichen Sie mit" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:535 +#: pod/multistrap:543 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:537 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1527,13 +1547,52 @@ msgstr "" "wird (wie mit *-proposed-updates), wird Multistrap das Paket nicht mehr " "finden." +#. type: textblock +#: pod/multistrap:551 +msgid "" +"Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " +"best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " +"into it, add the relevant apt sources and work out exactly what commands are " +"necessary to get the correct mix of packages. Avoid specifying explicit " +"versions to sort out problems, work with suites only. Apt preferences / " +"pinning may be useful here, see Apt preferences." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:558 +msgid "Apt preferences" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:560 +msgid "" +"If a suitable file is listed in the B option of the " +"B section of the configuration file, this file will be copied into " +"the apt preferences directory of the bootstrap before apt is first used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:565 +msgid "" +"When an apt preferences file B provided, the C " +"behaviour of C is disabled." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:568 +msgid "" +"As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " +"file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " +"verify the supplied file other than ensuring that it can be read." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:573 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1545,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Multistrap vorbereitet wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:579 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1555,7 +1614,7 @@ msgstr "" "jedem Abschnitt." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:552 +#: pod/multistrap:582 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1575,7 +1634,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:559 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1584,12 +1643,12 @@ msgstr "" "bei denen Pakete keine Quellen außer »unreleased« haben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:562 +#: pod/multistrap:592 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:564 +#: pod/multistrap:594 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1604,7 +1663,7 @@ msgstr "" "C, und C seinerseits funktioniert nicht unter C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:600 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1614,7 +1673,7 @@ msgstr "" "benutzt wird." #. type: textblock -#: pod/multistrap:573 +#: pod/multistrap:603 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1625,12 +1684,12 @@ msgstr "" "übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:607 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Handhabung problematischer Pakete" #. type: textblock -#: pod/multistrap:579 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1643,7 +1702,7 @@ msgstr "" "vorher von einer ausführbaren Datei in einem anderen Paket abhängt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:614 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1656,7 +1715,7 @@ msgstr "" "C- oder C-Auflistung haben oder beide." #. type: textblock -#: pod/multistrap:589 +#: pod/multistrap:619 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1670,7 +1729,7 @@ msgstr "" "fortfahren." #. type: textblock -#: pod/multistrap:595 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1686,7 +1745,7 @@ msgstr "" "konfiguriert wurden." #. type: textblock -#: pod/multistrap:601 +#: pod/multistrap:631 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1699,14 +1758,14 @@ msgstr "" "spezielle Paket am normalen Funktionieren hindern würden)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:606 +#: pod/multistrap:636 #, fuzzy #| msgid "head1 Debconf preseeding" msgid "Debconf preseeding" msgstr "head1 Debconf-Voreinstellungen" #. type: textblock -#: pod/multistrap:608 +#: pod/multistrap:638 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1720,7 +1779,7 @@ msgstr "" "administration.org/articles/394." #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:643 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1729,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Abschnitt [General], getrennt durch Leerzeichen angeben:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:646 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1739,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. " "Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to " @@ -1750,12 +1809,12 @@ msgstr "" "Sie die Option C<--simulate> von C verwenden." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:622 +#: pod/multistrap:652 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:654 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1768,12 +1827,12 @@ msgstr "" # not translated because filename is »download...« #. type: =item -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:660 msgid "download hooks" msgstr "Download-Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:632 +#: pod/multistrap:662 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1784,12 +1843,12 @@ msgstr "" "angegebenen Hook-Verzeichnis, deren Dateiname mit B beginnt." #. type: =item -#: pod/multistrap:636 +#: pod/multistrap:666 msgid "native hooks" msgstr "native hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:638 +#: pod/multistrap:668 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1802,7 +1861,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad, den derzeitigen Prozessstatus, Start oder Ende abfragen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:673 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1811,12 +1870,12 @@ msgstr "" "deren Dateiname mit B beginnt." #. type: =item -#: pod/multistrap:646 +#: pod/multistrap:676 msgid "completion hooks" msgstr "Completion-Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:678 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -1826,7 +1885,7 @@ msgstr "" "konfiguriert wurde." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -1835,7 +1894,7 @@ msgstr "" "deren Dateiname mit B beginnt." #. type: textblock -#: pod/multistrap:656 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -1847,13 +1906,13 @@ msgstr "" "sind, werden ignoriert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:661 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "Alle Hooks eines Typs werden vor dem Ausführen alphabetisch sortiert." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:694 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -1869,12 +1928,12 @@ msgstr "" "ausgegeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:700 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #. type: textblock -#: pod/multistrap:672 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1888,7 +1947,7 @@ msgstr "" "C auf reine Fehler zu kürzen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:677 +#: pod/multistrap:707 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -1901,12 +1960,12 @@ msgstr "" "Exit-Werte ungleich Null ausgeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:712 msgid "Bugs" msgstr "Fehler" #. type: textblock -#: pod/multistrap:684 +#: pod/multistrap:714 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1924,7 +1983,7 @@ msgstr "" "simulate> und fügen Sie deren Bericht in Ihren Fehlerbericht ein." #. type: textblock -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -1933,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Anwendern bei der Fehlersuche in Konfigurationsdateien zu helfen." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:724 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -1951,12 +2010,12 @@ msgstr "" "eine Pastebin-Website ablegen und in Ihrer Nachricht die URL angeben." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:702 +#: pod/multistrap:732 msgid "MultiArch support" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:734 msgid "" "To enable multiarch inside a chroot, there is no need to set the second " "architecture in C, C will ask C which will look in F section of your C " "configuration file will create a file F " @@ -1989,14 +2048,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:750 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:752 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -2006,14 +2065,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:726 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:729 +#: pod/multistrap:759 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " [Debian]\n" @@ -2039,7 +2098,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:766 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 6326691..97071ef 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 20:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-22 08:18+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -1022,21 +1022,27 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A native multistrap can be used directly with chroot, so C " +#| "runs C at the end of the multistrap process." msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " -"C at the end of the multistrap process." +"C at the end of the multistrap process, unless the " +"B option is set to true in the B section of the " +"configuration file." msgstr "" "Un multistrap natif peut être directement utilisé avec chroot, ainsi " "C exécute C à la fin du processus du " "multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:378 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Démons dans les chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:380 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1050,7 +1056,7 @@ msgstr "" "d'installation." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:384 +#: pod/multistrap:385 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1060,19 +1066,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:387 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "" "F sait fonctionner avec les systèmes utilisant F et " "F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:389 msgid "See also" msgstr "Voir également" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:390 +#: pod/multistrap:391 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1082,12 +1088,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:393 msgid "Cascading configuration" msgstr "Configuration en cascade" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:395 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1103,12 +1109,12 @@ msgstr "" "configurations." #. type: textblock -#: pod/multistrap:400 +#: pod/multistrap:401 msgid "Base file:" msgstr "Fichier de base :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:402 +#: pod/multistrap:403 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1118,12 +1124,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:404 +#: pod/multistrap:405 msgid "Variations:" msgstr "Variations :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:406 +#: pod/multistrap:407 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:408 +#: pod/multistrap:409 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1144,7 +1150,7 @@ msgstr "" "communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier." #. type: textblock -#: pod/multistrap:412 +#: pod/multistrap:413 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1164,12 +1170,12 @@ msgstr "" "option non définie." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:420 +#: pod/multistrap:421 msgid "Machine:variant support" msgstr "Gestion des variantes de Machines" #. type: textblock -#: pod/multistrap:422 +#: pod/multistrap:423 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "" "sh> et F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:428 msgid "" "Note: B" @@ -1190,7 +1196,7 @@ msgstr "" "remplacée par le déclencheur décrit ci-dessous>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:430 +#: pod/multistrap:431 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1208,7 +1214,7 @@ msgstr "" "vers le répertoire root du système de fichiers racine." #. type: textblock -#: pod/multistrap:438 +#: pod/multistrap:439 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1220,7 +1226,7 @@ msgstr "" "racines dans l'espace utilisateur." #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:443 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr "" "(Section Générale) : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:446 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1246,12 +1252,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:452 msgid "Restricting package selection" msgstr "Restriction de la sélection des paquets" #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:454 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1260,7 +1266,7 @@ msgstr "" "paquets sur votre machine personnelle peut être visualisée en utilisant : " #. type: verbatim -#: pod/multistrap:456 +#: pod/multistrap:457 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:458 +#: pod/multistrap:459 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "" "différer de la sortie de C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:461 +#: pod/multistrap:462 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1293,12 +1299,12 @@ msgstr "" "paquets seront également ajoutées mais aucun autre." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:467 +#: pod/multistrap:468 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Ajout des paquet de priorité « important »" #. type: textblock -#: pod/multistrap:469 +#: pod/multistrap:470 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "" "paquets, réglez l'option addimportant sur vrai dans la section générale." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:477 +#: pod/multistrap:478 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:479 +#: pod/multistrap:480 msgid "" "Priority: important can only operate for all sections listed in the " "C option. This may cause some confusion when mixing suites." @@ -1336,7 +1342,7 @@ msgstr "" "de mélanges de suites." #. type: textblock -#: pod/multistrap:482 +#: pod/multistrap:483 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1350,12 +1356,12 @@ msgstr "" "d'autres fichiers de configuration.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:488 +#: pod/multistrap:489 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Comportements recommandés" #. type: textblock -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:491 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1372,14 +1378,14 @@ msgstr "" "recommandés et ainsi de suite. " #. type: textblock -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:498 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "" "Le comportement par défaut de multistrap est de désactiver les paquets " "recommandés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:500 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1388,12 +1394,26 @@ msgstr "" "(oui) dans la section générale pour utiliser ce comportement usuel de Debian." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:503 +msgid "Default release" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:505 +msgid "" +"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " +"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " +"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " +"within the bootstrap. See also: apt preferences." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:510 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Spécification claire de la version de la distribution" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1404,7 +1424,7 @@ msgstr "" "récente d'une autre version de la distribution dans la même liste de sources." #. type: textblock -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1416,7 +1436,7 @@ msgstr "" "indiquées." #. type: textblock -#: pod/multistrap:512 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1429,7 +1449,7 @@ msgstr "" "get upgrade> sur la machine installera la nouvelle version." #. type: textblock -#: pod/multistrap:517 +#: pod/multistrap:525 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1447,7 +1467,7 @@ msgstr "" "également." #. type: textblock -#: pod/multistrap:524 +#: pod/multistrap:532 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1461,12 +1481,12 @@ msgstr "" "précédentes distributions ne peuvent utiliser le nom de code." #. type: textblock -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:537 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Pour tester, sur Lenny essayez :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:539 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1476,12 +1496,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:533 +#: pod/multistrap:541 msgid "Compare with" msgstr "Comparer avec" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:535 +#: pod/multistrap:543 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1491,7 +1511,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:537 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1503,13 +1523,54 @@ msgstr "" "dans une autre suite et est supprimé de la suite temporaire (comme avec *-" "proposed-updates), multistrap ne pourra pas trouver le paquet." +#. type: textblock +#: pod/multistrap:551 +msgid "" +"Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " +"best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " +"into it, add the relevant apt sources and work out exactly what commands are " +"necessary to get the correct mix of packages. Avoid specifying explicit " +"versions to sort out problems, work with suites only. Apt preferences / " +"pinning may be useful here, see Apt preferences." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:558 +#, fuzzy +#| msgid "WWW references" +msgid "Apt preferences" +msgstr "références WWW" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:560 +msgid "" +"If a suitable file is listed in the B option of the " +"B section of the configuration file, this file will be copied into " +"the apt preferences directory of the bootstrap before apt is first used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:565 +msgid "" +"When an apt preferences file B provided, the C " +"behaviour of C is disabled." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:568 +msgid "" +"As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " +"file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " +"verify the supplied file other than ensuring that it can be read." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:573 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Omission de la lecture de deb-src" #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1521,7 +1582,7 @@ msgstr "" "utilisant multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:579 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1531,7 +1592,7 @@ msgstr "" "dans chaque Section." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:552 +#: pod/multistrap:582 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1551,7 +1612,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:559 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1561,12 +1622,12 @@ msgstr "" "delivrée »." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:562 +#: pod/multistrap:592 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:564 +#: pod/multistrap:594 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1581,7 +1642,7 @@ msgstr "" "C et C en lui même ne fonctionnera pas sous C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:600 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1590,7 +1651,7 @@ msgstr "" "le mode de configuration natif est sauté avec un message de rappel." #. type: textblock -#: pod/multistrap:573 +#: pod/multistrap:603 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1601,12 +1662,12 @@ msgstr "" "détecté." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:607 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Gestion des paquets problématiques" #. type: textblock -#: pod/multistrap:579 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1620,7 +1681,7 @@ msgstr "" "autre paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:614 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1633,7 +1694,7 @@ msgstr "" "tant que C ou C ou bien les deux." #. type: textblock -#: pod/multistrap:589 +#: pod/multistrap:619 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1646,7 +1707,7 @@ msgstr "" "C continuera alors le reste de la configuration de ce paquet." #. type: textblock -#: pod/multistrap:595 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1661,7 +1722,7 @@ msgstr "" "été téléchargés, dépaquetés et configurés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:601 +#: pod/multistrap:631 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1675,12 +1736,12 @@ msgstr "" "de se comporter normalement)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:606 +#: pod/multistrap:636 msgid "Debconf preseeding" msgstr "Préconfiguration Debconf" #. type: textblock -#: pod/multistrap:608 +#: pod/multistrap:638 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1694,7 +1755,7 @@ msgstr "" "préconfiguration." #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:643 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1704,7 +1765,7 @@ msgstr "" "espaces :" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:646 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1714,7 +1775,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. " "Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to " @@ -1725,12 +1786,12 @@ msgstr "" "l'option C<--simulate> à C." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:622 +#: pod/multistrap:652 msgid "Hooks" msgstr "Détournements" #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:654 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1742,12 +1803,12 @@ msgstr "" "répertoire multistrap aux étapes suivantes :" #. type: =item -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:660 msgid "download hooks" msgstr "Déclencheurs téléchargés" #. type: textblock -#: pod/multistrap:632 +#: pod/multistrap:662 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1759,12 +1820,12 @@ msgstr "" "fichier commençant par B." #. type: =item -#: pod/multistrap:636 +#: pod/multistrap:666 msgid "native hooks" msgstr "Déclencheurs natifs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:638 +#: pod/multistrap:668 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1778,7 +1839,7 @@ msgstr "" "démarré ou arrêté." #. type: textblock -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:673 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1787,12 +1848,12 @@ msgstr "" "indiqué avec un nom de fichier commençant par B." #. type: =item -#: pod/multistrap:646 +#: pod/multistrap:676 msgid "completion hooks" msgstr "Déclencheurs de complétion" #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:678 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -1801,7 +1862,7 @@ msgstr "" "quitte s'il n'est pas configuré pour la créer." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -1810,7 +1871,7 @@ msgstr "" "indiqué avec un nom commençant par C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:656 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -1820,7 +1881,7 @@ msgstr "" "sera le niveau parent du chroot ou du système multistrap. " #. type: textblock -#: pod/multistrap:661 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" @@ -1828,7 +1889,7 @@ msgstr "" "avant d'être lancés." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:694 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -1844,12 +1905,12 @@ msgstr "" "de l'opération." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:700 msgid "Output" msgstr "Sortie" #. type: textblock -#: pod/multistrap:672 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1863,7 +1924,7 @@ msgstr "" "seulement, si désiré." #. type: textblock -#: pod/multistrap:677 +#: pod/multistrap:707 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -1876,12 +1937,12 @@ msgstr "" "déclencheurs qui signalent des valeurs de retour différentes de zéro." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:712 msgid "Bugs" msgstr "Bogues" #. type: textblock -#: pod/multistrap:684 +#: pod/multistrap:714 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1899,7 +1960,7 @@ msgstr "" "rapport dans votre rapport de bogue." #. type: textblock -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -1908,7 +1969,7 @@ msgstr "" "les utilisateurs à pister les problèmes dans les fichiers de configuration." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:724 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -1927,12 +1988,12 @@ msgstr "" "copier et coller et indiquer l'adresse dans votre message." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:702 +#: pod/multistrap:732 msgid "MultiArch support" msgstr "Support de MultiArch" #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:734 msgid "" "To enable multiarch inside a chroot, there is no need to set the second " "architecture in C, C will ask C which will look in F section of your C " "configuration file will create a file F " @@ -1979,12 +2040,12 @@ msgstr "" "délimitée par des espaces des architectures sur une seule ligne." #. type: textblock -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:750 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multiarch" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:752 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1998,7 +2059,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:726 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." @@ -2007,7 +2068,7 @@ msgstr "" "l'option C n'est pas indiquée dans des sections particulières." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:729 +#: pod/multistrap:759 #, no-wrap msgid "" " [Foreign]\n" @@ -2027,7 +2088,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:766 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing." @@ -2519,9 +2580,6 @@ msgstr "Voir http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting" #~ msgstr "" #~ "page de manuel dplitout_tdeb." -#~ msgid "WWW references" -#~ msgstr "références WWW" - #~ msgid "Emdebian.org website" #~ msgstr "site Emdebian.org" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index b2346d6..4a6d5df 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 15:07+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1023,20 +1023,26 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A native multistrap can be used directly with chroot, so C " +#| "runs C at the end of the multistrap process." msgid "" "A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs " -"C at the end of the multistrap process." +"C at the end of the multistrap process, unless the " +"B option is set to true in the B section of the " +"configuration file." msgstr "" "Um multistrap nativo pode ser usado directamente com a chroot, de modo a que " "C corra C no final do processo multistrap." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:377 +#: pod/multistrap:378 msgid "Daemons in chroots" msgstr "Daemons em chroots" #. type: textblock -#: pod/multistrap:379 +#: pod/multistrap:380 msgid "" "Depending on which system you using to provide the packages for " "C, native chroots should generally not allow daemons to start " @@ -1050,7 +1056,7 @@ msgstr "" "configuração." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:384 +#: pod/multistrap:385 #, no-wrap msgid "" " setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n" @@ -1060,17 +1066,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:386 +#: pod/multistrap:387 msgid "F copes with systems using F and F." msgstr "F coopera com sistemas que usam F e F." #. type: textblock -#: pod/multistrap:388 +#: pod/multistrap:389 msgid "See also" msgstr "Veja também" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:390 +#: pod/multistrap:391 #, no-wrap msgid "" " http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n" @@ -1080,12 +1086,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:392 +#: pod/multistrap:393 msgid "Cascading configuration" msgstr "Configuração em cascata" #. type: textblock -#: pod/multistrap:394 +#: pod/multistrap:395 msgid "" "To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "C allows configuration files to include other (more general) " @@ -1100,12 +1106,12 @@ msgstr "" "ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações." #. type: textblock -#: pod/multistrap:400 +#: pod/multistrap:401 msgid "Base file:" msgstr "Ficheiro base:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:402 +#: pod/multistrap:403 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" @@ -1115,12 +1121,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:404 +#: pod/multistrap:405 msgid "Variations:" msgstr "Variações:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:406 +#: pod/multistrap:407 #, no-wrap msgid "" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n" @@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:408 +#: pod/multistrap:409 msgid "" "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " @@ -1141,7 +1147,7 @@ msgstr "" "único ficheiro." #. type: textblock -#: pod/multistrap:412 +#: pod/multistrap:413 msgid "" "It is B recommended that any changes to the configuration files " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " @@ -1160,12 +1166,12 @@ msgstr "" "portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:420 +#: pod/multistrap:421 msgid "Machine:variant support" msgstr "Suporte a Machine:variant" #. type: textblock -#: pod/multistrap:422 +#: pod/multistrap:423 msgid "" "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "C configuration variables. The machine:variant support in " @@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr "" "C concentra-se nos scripts F e F" #. type: textblock -#: pod/multistrap:427 +#: pod/multistrap:428 msgid "" "Note: B" @@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr "" "funcionalidade hook descrita em baixo.>" #. type: textblock -#: pod/multistrap:430 +#: pod/multistrap:431 msgid "" "Once C has unpacked the downloaded packages, the C can " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " @@ -1203,7 +1209,7 @@ msgstr "" "rootfs." #. type: textblock -#: pod/multistrap:438 +#: pod/multistrap:439 msgid "" "One advantage of using machine:variant support is that the entire " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " @@ -1214,7 +1220,7 @@ msgstr "" "útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador." #. type: textblock -#: pod/multistrap:442 +#: pod/multistrap:443 msgid "" "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "called in the variant configuration file (General section):" @@ -1224,7 +1230,7 @@ msgstr "" "General):" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:445 +#: pod/multistrap:446 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1240,12 +1246,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:451 +#: pod/multistrap:452 msgid "Restricting package selection" msgstr "Restringindo a selecção de pacotes" #. type: textblock -#: pod/multistrap:453 +#: pod/multistrap:454 msgid "" "C includes Required packages by default, the current list of " "packages on your own machine can be seen using:" @@ -1254,7 +1260,7 @@ msgstr "" "lista actual de pacotes na sua própria máquina pode ser vista usando:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:456 +#: pod/multistrap:457 #, no-wrap msgid "" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" @@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:458 +#: pod/multistrap:459 msgid "" "(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may " "differ from the output of C.)" @@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "" "pode diferir do resultado de C.)" #. type: textblock -#: pod/multistrap:461 +#: pod/multistrap:462 msgid "" "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " @@ -1287,12 +1293,12 @@ msgstr "" "serão adicionadas mas mais nenhuns." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:467 +#: pod/multistrap:468 msgid "Adding Priority: important packages" msgstr "Adicionar pacotes de Priority: important" #. type: textblock -#: pod/multistrap:469 +#: pod/multistrap:470 msgid "" "C can imitate C by automatically adding all " "packages from all sections where the downloaded Packages file lists the " @@ -1309,7 +1315,7 @@ msgstr "" "tais pacotes, regule a opção addimportant para verdadeiro na secção geral." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:477 +#: pod/multistrap:478 #, no-wrap msgid "" " addimportant=true\n" @@ -1319,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:479 +#: pod/multistrap:480 #, fuzzy #| msgid "" #| "Priority: important can only operate for all sections listed in the " @@ -1333,7 +1339,7 @@ msgstr "" "suites." #. type: textblock -#: pod/multistrap:482 +#: pod/multistrap:483 msgid "" "It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same " "configuration. C will exit with error code 7 if any " @@ -1347,12 +1353,12 @@ msgstr "" "configuração.)" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:488 +#: pod/multistrap:489 msgid "Recommends behaviour" msgstr "Comportamento das recomendações" #. type: textblock -#: pod/multistrap:490 +#: pod/multistrap:491 msgid "" "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package " @@ -1368,12 +1374,12 @@ msgstr "" "permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora." #. type: textblock -#: pod/multistrap:497 +#: pod/multistrap:498 msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF." msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações." #. type: textblock -#: pod/multistrap:499 +#: pod/multistrap:500 msgid "" "Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical " "Debian behaviour." @@ -1382,12 +1388,26 @@ msgstr "" "comportamento típico da Debian." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:502 +#: pod/multistrap:503 +msgid "Default release" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:505 +msgid "" +"If your system specifies a default-release for apt, this can cause problems " +"when trying to create a bootstrap which does not include the default suite. " +"To counter this, C sets a wildcard for the Default Release " +"within the bootstrap. See also: apt preferences." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:510 msgid "Explicit suite specification" msgstr "Especificação de suite específica" #. type: textblock -#: pod/multistrap:504 +#: pod/multistrap:512 msgid "" "Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a " "particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the " @@ -1398,7 +1418,7 @@ msgstr "" "mesmo conjunto de fontes." #. type: textblock -#: pod/multistrap:508 +#: pod/multistrap:516 msgid "" "C can operate with and without the explicit suite option, the " "default is to let apt use the most recent version from the collection of " @@ -1409,7 +1429,7 @@ msgstr "" "F especificadas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:512 +#: pod/multistrap:520 msgid "" "Explicit suite specification has no effect on the final installed system - " "if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer " @@ -1422,7 +1442,7 @@ msgstr "" "C no dispositivo irá trazer a versão mais recente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:517 +#: pod/multistrap:525 msgid "" "Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also " "try and ensure that the dependencies for that package are also from the same " @@ -1439,7 +1459,7 @@ msgstr "" "necessariamente de todas) das dependências desse pacote também." #. type: textblock -#: pod/multistrap:524 +#: pod/multistrap:532 msgid "" "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "(oldstable, stable, testing, sid) and B the codename (etch, lenny, " @@ -1452,12 +1472,12 @@ msgstr "" "Lenny e anteriores não pode usar o nome de código." #. type: textblock -#: pod/multistrap:529 +#: pod/multistrap:537 msgid "To test, on Lenny, try:" msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:531 +#: pod/multistrap:539 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/stable\n" @@ -1467,12 +1487,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:533 +#: pod/multistrap:541 msgid "Compare with" msgstr "Compare com" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:535 +#: pod/multistrap:543 #, no-wrap msgid "" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n" @@ -1482,7 +1502,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:537 +#: pod/multistrap:545 msgid "" "When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or " "other temporary locations - if the package migrates into another suite and " @@ -1494,13 +1514,54 @@ msgstr "" "removido da suite temporária (como com *-proposed-updates), o multistrap não " "será capaz de encontrar o pacote." +#. type: textblock +#: pod/multistrap:551 +msgid "" +"Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it is " +"best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then chroot " +"into it, add the relevant apt sources and work out exactly what commands are " +"necessary to get the correct mix of packages. Avoid specifying explicit " +"versions to sort out problems, work with suites only. Apt preferences / " +"pinning may be useful here, see Apt preferences." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:543 +#: pod/multistrap:558 +#, fuzzy +#| msgid "WWW references" +msgid "Apt preferences" +msgstr "Referências WWW" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:560 +msgid "" +"If a suitable file is listed in the B option of the " +"B section of the configuration file, this file will be copied into " +"the apt preferences directory of the bootstrap before apt is first used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:565 +msgid "" +"When an apt preferences file B provided, the C " +"behaviour of C is disabled." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: pod/multistrap:568 +msgid "" +"As with other external scripts and files, the content of the apt preferences " +"file is beyond the scope of this manpage. C does not try to " +"verify the supplied file other than ensuring that it can be read." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: pod/multistrap:573 msgid "Omitting deb-src listings" msgstr "Omitir listagens deb-src" #. type: textblock -#: pod/multistrap:545 +#: pod/multistrap:575 msgid "" "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of " "packages being installed, typically this is required when preparing a build " @@ -1512,7 +1573,7 @@ msgstr "" "multistrap." #. type: textblock -#: pod/multistrap:549 +#: pod/multistrap:579 msgid "" "To turn off this additional source (and save both download time and apt-" "cache size), use the omitdebsrc field in each Section." @@ -1521,7 +1582,7 @@ msgstr "" "tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:552 +#: pod/multistrap:582 #, no-wrap msgid "" " [Baked]\n" @@ -1541,7 +1602,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:559 +#: pod/multistrap:589 msgid "" "omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages " "do not have sources, except \"unreleased\"." @@ -1550,12 +1611,12 @@ msgstr "" "pacotes não têm fontes, excepto \"unreleased\"." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:562 +#: pod/multistrap:592 msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" #. type: textblock -#: pod/multistrap:564 +#: pod/multistrap:594 msgid "" "Foreign architecture bootstraps can operate under C (C " "is designed to do as much as it can within a single call to make this " @@ -1570,7 +1631,7 @@ msgstr "" "C e o próprio C não irá operar sob C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:570 +#: pod/multistrap:600 msgid "" "Therefore, if C detects that C is in use, native mode " "configuration is skipped with a reminder warning." @@ -1579,7 +1640,7 @@ msgstr "" "configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança." #. type: textblock -#: pod/multistrap:573 +#: pod/multistrap:603 msgid "" "The same problem applies to C and therefore the " "installation of the keyring package on the host system is also skipped if " @@ -1590,12 +1651,12 @@ msgstr "" "fakeroot." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:577 +#: pod/multistrap:607 msgid "Handling problematic packages" msgstr "Manusear pacotes problemáticos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:579 +#: pod/multistrap:609 msgid "" "Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other " "packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions " @@ -1608,7 +1669,7 @@ msgstr "" "ou se o pacote tem uma pré-dependência dum executável de outro pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:584 +#: pod/multistrap:614 msgid "" "Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed " "as C or as C. Each section in the C " @@ -1621,7 +1682,7 @@ msgstr "" "C ou ambas." #. type: textblock -#: pod/multistrap:589 +#: pod/multistrap:619 msgid "" "Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - " "alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by " @@ -1635,7 +1696,7 @@ msgstr "" "desse pacote." #. type: textblock -#: pod/multistrap:595 +#: pod/multistrap:625 msgid "" "Additional adds a second round of C to the multistrap " "process - after the initial unpacking. The additional package will then be " @@ -1650,7 +1711,7 @@ msgstr "" "terem sido descarregados, desempacotados e configurados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:601 +#: pod/multistrap:631 msgid "" "Neither C nor C should be seen as more than just " "workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages " @@ -1663,14 +1724,14 @@ msgstr "" "prevenir um determinado pacote de operar normalmente)." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:606 +#: pod/multistrap:636 #, fuzzy #| msgid "head1 Debconf preseeding" msgid "Debconf preseeding" msgstr "Pré-semear Debconf head1" #. type: textblock -#: pod/multistrap:608 +#: pod/multistrap:638 msgid "" "Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular " "setting instead of the package default when running the configuration non-" @@ -1683,7 +1744,7 @@ msgstr "" "org/articles/394 para informação sobre como criar ficheiros semente." #. type: textblock -#: pod/multistrap:613 +#: pod/multistrap:643 msgid "" "Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the " "[General] section, separated by spaces:" @@ -1692,7 +1753,7 @@ msgstr "" "debconfseed na secção [General], separados por espaços." #. type: verbatim -#: pod/multistrap:616 +#: pod/multistrap:646 #, no-wrap msgid "" " debconfseed=seed1 seed2\n" @@ -1702,7 +1763,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:618 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. " "Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to " @@ -1713,12 +1774,12 @@ msgstr "" "para o C." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:622 +#: pod/multistrap:652 msgid "Hooks" msgstr "Hooks" #. type: textblock -#: pod/multistrap:624 +#: pod/multistrap:654 msgid "" "If a hook directory is specified in the General section of the C " "configuration file, the hook scripts which are executable will be run from " @@ -1729,12 +1790,12 @@ msgstr "" "executados a partir de fora do directório multistrap nos seguintes estágios:" #. type: =item -#: pod/multistrap:630 +#: pod/multistrap:660 msgid "download hooks" msgstr "hooks de download" #. type: textblock -#: pod/multistrap:632 +#: pod/multistrap:662 msgid "" "Executed before unpacking is started, immediately after the packages have " "been downloaded. Download hooks are executable scripts in the specified hook " @@ -1746,12 +1807,12 @@ msgstr "" "com B." #. type: =item -#: pod/multistrap:636 +#: pod/multistrap:666 msgid "native hooks" msgstr "hooks nativos" #. type: textblock -#: pod/multistrap:638 +#: pod/multistrap:668 msgid "" "Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before " "starting the configuration of the downloaded packages and again upon " @@ -1764,7 +1825,7 @@ msgstr "" "caminho absoluto e o estado de progresso actual, inicio ou fim." #. type: textblock -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:673 msgid "" "Native scripts are executable scripts in the specified hook directory with a " "filename beginning with B." @@ -1773,12 +1834,12 @@ msgstr "" "com o nome de ficheiro a começar com B." #. type: =item -#: pod/multistrap:646 +#: pod/multistrap:676 msgid "completion hooks" msgstr "hooks de acabamento" #. type: textblock -#: pod/multistrap:648 +#: pod/multistrap:678 msgid "" "Executed immediately before the tarball is created or C exits if " "not configured to create a tarball." @@ -1787,7 +1848,7 @@ msgstr "" "termina se não estiver configurado para criar um tarball." #. type: textblock -#: pod/multistrap:651 +#: pod/multistrap:681 msgid "" "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " "with a filename beginning with C." @@ -1796,7 +1857,7 @@ msgstr "" "especificado com o nome de ficheiro a começar com C." #. type: textblock -#: pod/multistrap:656 +#: pod/multistrap:686 msgid "" "Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the top " "level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which cannot be " @@ -1807,7 +1868,7 @@ msgstr "" "resolvidos usando realpath ou que não sejam executáveis serão ignorados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:661 +#: pod/multistrap:691 msgid "" "All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being run." msgstr "" @@ -1815,7 +1876,7 @@ msgstr "" "executados." #. type: textblock -#: pod/multistrap:664 +#: pod/multistrap:694 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " "of errors. However, C will report the accumulated errors as " @@ -1830,12 +1891,12 @@ msgstr "" "operação." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:670 +#: pod/multistrap:700 msgid "Output" msgstr "Saída" #. type: textblock -#: pod/multistrap:672 +#: pod/multistrap:702 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1848,7 +1909,7 @@ msgstr "" "saída combinado do C para apenas os erros, se desejado." #. type: textblock -#: pod/multistrap:677 +#: pod/multistrap:707 msgid "" "C accumulates error states from non-fatal processes within the " "operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " @@ -1861,12 +1922,12 @@ msgstr "" "não-zero." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:682 +#: pod/multistrap:712 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. type: textblock -#: pod/multistrap:684 +#: pod/multistrap:714 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1884,7 +1945,7 @@ msgstr "" "esse relatório no seu relatório de bug." #. type: textblock -#: pod/multistrap:691 +#: pod/multistrap:721 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." @@ -1893,7 +1954,7 @@ msgstr "" "utilizadores a depurar problemas nos ficheiros de configuração." #. type: textblock -#: pod/multistrap:694 +#: pod/multistrap:724 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" @@ -1911,12 +1972,12 @@ msgstr "" "simulate> num site web de colagem binária e colocar o URL na sua mensagem." #. type: =head1 -#: pod/multistrap:702 +#: pod/multistrap:732 msgid "MultiArch support" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:704 +#: pod/multistrap:734 msgid "" "To enable multiarch inside a chroot, there is no need to set the second " "architecture in C, C will ask C which will look in F section of your C " "configuration file will create a file F " @@ -1949,14 +2010,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:720 +#: pod/multistrap:750 #, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:722 +#: pod/multistrap:752 #, no-wrap msgid "" " [General]\n" @@ -1966,14 +2027,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:726 +#: pod/multistrap:756 msgid "" "Each Section will install packages from the base architecture unless the " "C option is specified for particular sections." msgstr "" #. type: verbatim -#: pod/multistrap:729 +#: pod/multistrap:759 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " [Debian]\n" @@ -1999,7 +2060,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: pod/multistrap:736 +#: pod/multistrap:766 msgid "" "In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the MultiArch " "option will be listed under the \"Foreign architectures\" listing." @@ -2480,9 +2541,6 @@ msgstr "Veja http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting" #~ msgid "dplitout_tdeb manpage." #~ msgstr "Manual do dplitout_tdeb." -#~ msgid "WWW references" -#~ msgstr "Referências WWW" - #~ msgid "Emdebian.org website" #~ msgstr "" #~ "Página web Emdebian.org" diff --git a/examples/full.conf b/examples/full.conf index 872875f..f7a2ebe 100644 --- a/examples/full.conf +++ b/examples/full.conf @@ -1,4 +1,5 @@ # Example multistrap configuration file describing all options +# using the default options and suggestions as comments. [General] # can be overridden on the command line @@ -10,14 +11,16 @@ cleanup=true # same as --no-auth option if set to true # keyring packages listed in each debootstrap will # still be installed. -noauth=true +noauth=false # whether to add the /suite to be explicit about where apt -# needs to look for packages. Default is false. +# needs to look for packages. Default is false. (care required) explicitsuite=false # copied into the chroot to be executed later -configscript=config.sh +# configscript=path/to/config.sh +configscript= # executed within the chroot (so do not execute foreign binaries in this script) -setupscript=setup.sh +# setupscript=path/to/setup.sh +setupscript= # omit packages with Priority: required (care needed) omitrequired=false # add packages of Priority: important @@ -25,24 +28,30 @@ addimportant=false # avoid running preinst scripts in native mode omitpreinst=false # apt preferences file -aptpreferences=pref.conf +# aptpreferences=pref.conf +aptpreferences= # download the sources for the packages downloaded retainsources=false -# get packages from explicit suites as per the sections (care required) -explicitsuite=false # allow Recommended packages to be seen as strict dependencies allowrecommends=false # debconf preseed file -debconfseed=debconf.txt +# debconfseed=debconf.txt +debconfseed= # hook directory, executable scripts called: # download*, native* or completion* -hookdir=/path/hooks/ +# hookdir=path/to/hooks/ +hookdir= # multiarch architectures to enable (space separated list) -multiarch=armel i386 +# multiarch=i386 armel armhf +multiarch= # include variables from a more generic config file +# include=path/to/general.conf include= +# do not configure native packages +ignorenativearch=false # name of a tarball to create containing the multistrap chroot -tarballname=rootfs.tgz +# tarballname=tarball.tgz +tarballname= # extract all downloaded archives (default is true) unpack=true # the order of sections is not important. @@ -60,4 +69,3 @@ omitdebsrc=false additional= reinstall= components=main - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3ebecf2..839d040 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:135 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s ved brug af %s\n" @@ -49,17 +49,17 @@ msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Tjek venligst også den inkluderede konfigurationsfil:" msgstr[1] "Tjek venligst også de inkluderede konfigurationsfiler:" -#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 +#: ../multistrap:138 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:142 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:151 +#: ../multistrap:150 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -71,71 +71,71 @@ msgstr "" "\tvis dem med aptsources= i »%s«." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:161 +#: ../multistrap:160 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s bygger %s multistrap på »%s«\n" -#: ../multistrap:163 +#: ../multistrap:162 msgid "No directory specified!" msgstr "Ingen mappe angivet!" -#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 +#: ../multistrap:249 ../multistrap:254 ../multistrap:434 ../multistrap:439 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" -#: ../multistrap:280 +#: ../multistrap:286 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: Installerer %s\n" -#: ../multistrap:288 +#: ../multistrap:294 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Kunne ikke hente nøgleringpakke: »%s«" -#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 +#: ../multistrap:312 ../multistrap:320 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "Sikker Apt-håndtering mislykkedes - forsøg uden godkendelse." -#: ../multistrap:334 +#: ../multistrap:341 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" -#: ../multistrap:336 +#: ../multistrap:344 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:341 +#: ../multistrap:349 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: Kalkulerer krævede pakker.\n" -#: ../multistrap:346 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: Tilføjer »Prioritet: Vigtigt«: %s\n" -#: ../multistrap:382 +#: ../multistrap:394 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:390 +#: ../multistrap:403 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "opsætningsskript »%s« returnerede %d.\n" -#: ../multistrap:398 +#: ../multistrap:411 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Tilstanden for standardkonfiguration rapporterede en fejl!\n" -#: ../multistrap:411 +#: ../multistrap:424 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" -#: ../multistrap:443 +#: ../multistrap:456 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system installeret i %s.\n" -#: ../multistrap:445 +#: ../multistrap:458 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n" -#: ../multistrap:451 +#: ../multistrap:464 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakker multistrap-system i »%s« til en tarball kaldt: »%s«.\n" -#: ../multistrap:457 +#: ../multistrap:470 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "Fjerner kompileringsmappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:462 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system pakket som »%s«.\n" -#: ../multistrap:464 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,40 +195,41 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system pakket som »%s« uden advarsler.\n" -#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 +#: ../multistrap:510 ../multistrap:551 ../multistrap:799 ../multistrap:861 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" -#: ../multistrap:510 +#: ../multistrap:523 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" -#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 +#: ../multistrap:537 ../multistrap:541 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n" -#: ../multistrap:545 +#: ../multistrap:558 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" -#: ../multistrap:547 +#: ../multistrap:560 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n" -#: ../multistrap:564 +#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. +#: ../multistrap:578 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " "package: %s. " msgstr "" -"Advarsel: Ugyldig værdi »%s« for Multi-Arch-felt i »Arkitektur: Alle« " -"pakke: %s. " +"Advarsel: Ugyldig værdi »%s« for Multi-Arch-felt i »Arkitektur: Alle« pakke: " +"%s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:570 +#: ../multistrap:584 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" "Advarsel: Værdi er ikke genkendt »%s« for Multi-Arch-felt i %s. (Forventer " "»same«, »foreign« eller »allowed«)." -#: ../multistrap:585 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -246,22 +247,22 @@ msgstr "" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "Springer over...\n" -#: ../multistrap:621 +#: ../multistrap:635 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" -#: ../multistrap:638 +#: ../multistrap:652 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n" -#: ../multistrap:645 +#: ../multistrap:659 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Kopierer debconfs preseeddata til %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:657 +#: ../multistrap:671 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -269,18 +270,18 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterhentningsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterhentningsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:661 +#: ../multistrap:675 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterhentningsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:664 +#: ../multistrap:679 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:674 +#: ../multistrap:689 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -288,13 +289,13 @@ msgstr[0] "I: Starter %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Starter %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:678 +#: ../multistrap:693 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Starter standardophængning: »%s«\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:690 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -302,13 +303,13 @@ msgstr[0] "I: Stopper %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Stopper %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:694 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Stopper standardophængning: »%s«\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:706 +#: ../multistrap:723 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -316,58 +317,58 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:727 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterkonfigurationsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:729 +#: ../multistrap:747 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "" "I: Fjernelse af henvisning er usikker %slib64 -> ./lib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:735 +#: ../multistrap:753 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Erstattede ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning med ny mappe %slib64.\n" -#: ../multistrap:738 +#: ../multistrap:756 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Angiver %slib64 -> %slib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:756 +#: ../multistrap:774 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolsk henvisning findes ikke.\n" -#: ../multistrap:758 +#: ../multistrap:776 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: Angiver ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:763 +#: ../multistrap:781 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash ikke fundet. Angiver ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:788 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Skal fandt o.k. i %s:\n" -#: ../multistrap:840 +#: ../multistrap:858 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" -#: ../multistrap:860 +#: ../multistrap:878 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" -#: ../multistrap:868 +#: ../multistrap:886 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" -#: ../multistrap:884 +#: ../multistrap:901 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:886 +#: ../multistrap:903 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -384,44 +385,44 @@ msgstr "" "W: Kan ikke bruge »chroot« når fakeroot er i brug. Springer " "pakkekonfiguration over.\n" -#: ../multistrap:889 +#: ../multistrap:906 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" -#: ../multistrap:902 +#: ../multistrap:919 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Kører debconf for seed-fil: %s\n" -#: ../multistrap:911 +#: ../multistrap:928 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n" -#: ../multistrap:925 +#: ../multistrap:942 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEJL: dpkg configure rapporterede en fejl.\n" -#: ../multistrap:943 +#: ../multistrap:960 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:994 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" -#: ../multistrap:983 +#: ../multistrap:1000 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" -#: ../multistrap:988 +#: ../multistrap:1005 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1000 +#: ../multistrap:1017 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -563,207 +564,234 @@ msgstr "" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "\n" -#: ../multistrap:1069 +#: ../multistrap:1086 msgid "failed to write usage:" msgstr "kunne ikke skrive brug:" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1094 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Kunne ikke fortolke »%s«!\n" -#: ../multistrap:1164 +#: ../multistrap:1187 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "FEJL: Kan ikke finde include-fil: »%s« for »%s«" -#: ../multistrap:1189 +#: ../multistrap:1212 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " "support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n" msgstr "" -"FEJL: Tilvalg ikke understøttet: »architecture« (arkitektur). Aktuel " -"dpkg-version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet " -"ignoreret\n" +"FEJL: Tilvalg ikke understøttet: »architecture« (arkitektur). Aktuel dpkg-" +"version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet ignoreret\n" -#: ../multistrap:1242 +#: ../multistrap:1265 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "FEJL: Systemkald fejlede: »%s« %s" -#: ../multistrap:1251 +#: ../multistrap:1274 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette mappe »%s«" -#: ../multistrap:1262 +#: ../multistrap:1285 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Den angivne konfigurationsfil »%s« kan ikke fortolkes korrekt." -#: ../multistrap:1276 +#: ../multistrap:1299 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEJL: Afsnittet »%s« er ikke defineret.\n" -#: ../multistrap:1280 +#: ../multistrap:1303 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inklusiv konfigurationsfil fra:" msgstr[1] "Inklusiv konfigurationsfiler fra:" -#: ../multistrap:1284 +#: ../multistrap:1307 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1328 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Ikke vist som et »Bootstrap-afsnit«." -#: ../multistrap:1312 +#: ../multistrap:1335 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Afsnit at installere" msgstr[1] "Afsnit at installere" -#: ../multistrap:1314 +#: ../multistrap:1337 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Afsnit for opdateringer" msgstr[1] "Afsnit for opdateringer" -#: ../multistrap:1321 +#: ../multistrap:1344 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Udelad deb-src fra sources.list for afsnit:" -#: ../multistrap:1323 +#: ../multistrap:1346 msgid "None." msgstr "Ingen." -#: ../multistrap:1331 +#: ../multistrap:1354 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Eksplicit programpakkevalg: Ja\n" -#: ../multistrap:1333 +#: ../multistrap:1356 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Eksplicit programvalg: Nej - lad apt bruge seneste.\n" -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1359 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Anbefalede pakker tilføjes til valget.\n" -#: ../multistrap:1338 +#: ../multistrap:1361 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1363 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Debconf preseed-fil" msgstr[1] "Debconf preseed-filer" -#: ../multistrap:1343 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1367 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hentingsophængning: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1347 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1372 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Standardophængning: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1351 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1377 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Færdiggørelsesophængning: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1354 +#: ../multistrap:1380 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Ekstra pakke: " msgstr[1] "Ekstra pakker: " -#: ../multistrap:1358 +#: ../multistrap:1384 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arkitektur at hente: %s\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1386 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«. Bruger %s.\n" -#: ../multistrap:1363 +#: ../multistrap:1389 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "Aktuelt installeret dpkg understøtter ikke MultiArch." -#: ../multistrap:1365 +#: ../multistrap:1391 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Fremmed arkitektur" msgstr[1] "Fremmede arkitekturer" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1395 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Uddatamappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:1371 +#: ../multistrap:1397 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra »%s«.\n" -#: ../multistrap:1374 ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1400 ../multistrap:1402 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n" -#: ../multistrap:1379 +#: ../multistrap:1405 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Skript der skal køres efter udpakning" -#: ../multistrap:1381 +#: ../multistrap:1407 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Pakker med »Prioritet krævet« er ikke inkluderet." -#: ../multistrap:1383 +#: ../multistrap:1409 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Pakker med »Prioritet: Krævet« er inkluderede." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1412 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« er inkluderede.\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1414 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1417 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1419 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1422 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1424 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: false\n" -#: ../multistrap:1401 +#: ../multistrap:1427 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n" -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1430 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Tarball-navn: »%s«\n" + +#: ../multistrap:1434 ../multistrap:1440 +msgid "Preinst scripts are not executed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1436 +#, fuzzy +msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" +msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n" + +#: ../multistrap:1438 +msgid "Packages will be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1441 +msgid "Packages will not be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1444 +msgid "Apt preferences file to use: '%1'\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1446 +msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" +msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5100deb..2be46e0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:51+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,17 +22,17 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" +# in der Variablen steht der Name des Programms #: ../multistrap:86 #, perl-format -# in der Variablen steht der Name des Programms msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "Eine Konfigurationsdatei wird benötigt – benutzen Sie %s -f\n" +# Programmname, Version, Datei #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:135 #, perl-format -# Programmname, Version, Datei msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s benutzt %s\n" @@ -49,20 +50,20 @@ msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Bitte prüfen Sie auch die enthaltene Konfigurationsdatei:" msgstr[1] "Bitte prüfen Sie auch die enthaltenen Konfigurationsdateien:" -#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 -#, perl-format # Hier folgt die Architektur +#: ../multistrap:138 ../multistrap:140 +#, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Architektur wird nativ vorgegeben als: %s\n" -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:142 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Fremde Architektur wird benutzt: %s\n" -#: ../multistrap:151 -#, perl-format # in den Variablen steht ein Dateiname +#: ../multistrap:150 +#, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" "\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n" @@ -73,73 +74,73 @@ msgstr "" "Quellen zu benutzen, listen Sie diese in %s mit aptsources= auf." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:161 +#: ../multistrap:160 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s baut %s-Multistrap auf »%s«\n" -#: ../multistrap:163 +#: ../multistrap:162 msgid "No directory specified!" msgstr "Kein Verzeichnis angegeben!" -#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 +#: ../multistrap:249 ../multistrap:254 ../multistrap:434 ../multistrap:439 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Quellenliste kann nicht geöffnet werden." -#: ../multistrap:280 +#: ../multistrap:286 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: %s wird installiert\n" -#: ../multistrap:288 +#: ../multistrap:294 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Das Schlüsselbundpaket kann nicht heruntergeladen werden: »%s«" -#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 +#: ../multistrap:312 ../multistrap:320 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" "Secure-Apt-Handhabung fehlgeschlagen – versuchen Sie es ohne " "Authentifizierung." -#: ../multistrap:334 +#: ../multistrap:341 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Paketlisten werden abgefragt: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:336 +#: ../multistrap:344 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Apt-Aktualisierung fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n" -#: ../multistrap:341 +#: ../multistrap:349 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: Benötigte Pakete werden berechnet.\n" -#: ../multistrap:346 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: »Priority: important« wird hinzugefügt: %s\n" -#: ../multistrap:382 +#: ../multistrap:394 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Apt-Download fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n" -#: ../multistrap:390 +#: ../multistrap:403 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "Einrichtungsskript »%s« gab %d zurück.\n" -#: ../multistrap:398 +#: ../multistrap:411 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Konfiguration des nativen Modus meldete einen Fehler!\n" -#: ../multistrap:411 +#: ../multistrap:424 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Verzeichnis mit der Liste von Apt-Quellen kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:443 +#: ../multistrap:456 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System wurde erfolgreich in %s installiert.\n" -#: ../multistrap:445 +#: ../multistrap:458 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-System meldet %d Fehler in %s.\n" -#: ../multistrap:451 +#: ../multistrap:464 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" "Multistrap-System in »%s« wird zu einem Tarball mit dem Namen »%s« " "komprimiert.\n" -#: ../multistrap:457 +#: ../multistrap:470 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Build-Verzeichnis wird entfernt: »%s«\n" -#: ../multistrap:462 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System erfolgreich als »%s« verpackt.\n" -#: ../multistrap:464 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -200,40 +201,41 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-System als »%s« mit Warnungen verpackt.\n" -#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 +#: ../multistrap:510 ../multistrap:551 ../multistrap:799 ../multistrap:861 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Apt-Archivverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:510 +#: ../multistrap:523 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Veraltete Pakete werden berechnet.\n" -#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 +#: ../multistrap:537 ../multistrap:541 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: %s wird entfernt.\n" -#: ../multistrap:545 +#: ../multistrap:558 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Verzeichnis %s wird für Entpackoperationen verwandt.\n" -#: ../multistrap:547 +#: ../multistrap:560 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: %s wird extrahiert …\n" -#: ../multistrap:564 +#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. +#: ../multistrap:578 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " "package: %s. " msgstr "" -"Warnung: ungültiger Wert »%s« für Feld Multi-Arch in »Architecture: " -"all«-Paket: %s. " +"Warnung: ungültiger Wert »%s« für Feld Multi-Arch in »Architecture: all«-" +"Paket: %s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:570 +#: ../multistrap:584 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "" "Warnung: unbekannter Wert »%s« für Feld Multi-Arch in %s. (Erwartet wurde " "»same«, »foreign« oder »allowed«.)" -#: ../multistrap:585 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -251,22 +253,22 @@ msgstr "" "dpkg -X fehlgeschlagen mit Fehlerkode %s\n" "Wird übersprungen …\n" -#: ../multistrap:621 +#: ../multistrap:635 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Conffiles für %s werden verarbeitet\n" -#: ../multistrap:638 +#: ../multistrap:652 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Entpacken vollständig\n" -#: ../multistrap:645 +#: ../multistrap:659 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Voreingestellte Debconf-Daten werden auf %s kopiert.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:657 +#: ../multistrap:671 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -274,18 +276,18 @@ msgstr[0] "I: %d Post-Download-Hook wird ausgeführt\n" msgstr[1] "I: %d Post-Download-Hooks werden ausgeführt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:661 +#: ../multistrap:675 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« wird ausgeführt\n" -#: ../multistrap:664 +#: ../multistrap:679 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:674 +#: ../multistrap:689 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -293,13 +295,13 @@ msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestartet\n" msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestartet\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:678 +#: ../multistrap:693 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestartet\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:690 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -307,13 +309,13 @@ msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestoppt\n" msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestoppt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:694 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestoppt\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:706 +#: ../multistrap:723 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -321,58 +323,58 @@ msgstr[0] "I: %d Post-Konfigurations-Hook wird ausgeführt\n" msgstr[1] "I: %d Post-Konfigurations-Hooks werden ausgeführt\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:727 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Post-Konfigurations-Hook »%s« wird ausgeführt\n" -#: ../multistrap:729 +#: ../multistrap:747 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I: Unsicherer symbolischer Link %slib64 -> /lib wird entfernt.\n" -#: ../multistrap:735 +#: ../multistrap:753 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Symbolischer Link ./lib64 -> /lib wurde durch ein neues Verzeichnis " "%slib64 ersetzt\n" -#: ../multistrap:738 +#: ../multistrap:756 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Symbolischer Link %slib64 -> %slib wird gesetzt.\n" -#: ../multistrap:756 +#: ../multistrap:774 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolischer Link existiert nicht.\n" -#: ../multistrap:758 +#: ../multistrap:776 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: ./bin/sh -> ./bin/dash wird gesetzt\n" -#: ../multistrap:763 +#: ../multistrap:781 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash nicht gefunden. ./bin/sh -> ./bin/bash wird gesetzt\n" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:788 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Shell hat OK in %s gefunden:\n" -#: ../multistrap:840 +#: ../multistrap:858 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Apt-Zwischenspeicher und Listendaten werden aufgeräumt.\n" -#: ../multistrap:860 +#: ../multistrap:878 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Apt-Verzeichnis »lists« kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:868 +#: ../multistrap:886 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../multistrap:884 +#: ../multistrap:901 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "" "I: Dpkg-Konfigurationseinstellungen:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:886 +#: ../multistrap:903 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -389,49 +391,49 @@ msgstr "" "W: Wenn Fakeroot benutzt wird, kann »chroot« nicht benutzt werden. " "Paketkonfiguration wird übersprungen.\n" -#: ../multistrap:889 +#: ../multistrap:906 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Nativer Modus – entpackte Pakete werden konfiguriert . . .\n" -#: ../multistrap:902 +#: ../multistrap:919 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Debconf wird für Voreinstellungsdatei ausgeführt: %s\n" -#: ../multistrap:911 +#: ../multistrap:928 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Preinst-Skript wird mit dem Argument »install« ausgeführt.\n" -#: ../multistrap:925 +#: ../multistrap:942 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEHLER: Dpkg-Konfiguration meldete einen Fehler.\n" -#: ../multistrap:943 +#: ../multistrap:960 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden. %s\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:994 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Apt-Quellenliste kann nicht geöffnet werden. %s" -#: ../multistrap:983 -#, perl-format # FIXME s/directory %s/directory. %s/ +#: ../multistrap:1000 +#, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "»sources.list«-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden. %s\n" -#: ../multistrap:988 -#, perl-format # erste Variable: Dateiname, zweite $! (in Perl: Systemfehlermeldung) # FIXME s/%s %s/%s. %s/ +#: ../multistrap:1005 +#, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "/etc/apt/sources.list.d/%s kann nicht geöffnet werden. %s" -#: ../multistrap:1000 -#, perl-format # Secure Apt ist feststehender Begriff +#: ../multistrap:1017 +#, perl-format msgid "" "\n" "%s version %s\n" @@ -524,9 +526,11 @@ msgstr "" " -?|-h|--help: diese Aufrufinformation ausgeben und beenden\n" " --version: diese Aufrufinformation ausgeben und beenden\n" "\n" -"%s ersetzt Debootstrap, um Unterstützung für mehrere Depots bereitzustellen.\n" +"%s ersetzt Debootstrap, um Unterstützung für mehrere Depots " +"bereitzustellen.\n" "Es benutzt eine Konfigurationsdatei, um die betreffenden Suites, die\n" -"Architektur, zusätzliche Pakete und den Spiegel, der für jedes Depot benutzt\n" +"Architektur, zusätzliche Pakete und den Spiegel, der für jedes Depot " +"benutzt\n" "werden soll, anzugeben\n" "\n" "Beispielkonfiguration:\n" @@ -535,7 +539,8 @@ msgstr "" "directory=/opt/multistrap/\n" "# entspricht der Option --tidy-up, falls diese auf »true« gesetzt ist\n" "cleanup=true\n" -"# entspricht der Option --no-auth option, falls diese auf »true« gesetzt ist\n" +"# entspricht der Option --no-auth option, falls diese auf »true« gesetzt " +"ist\n" "# Schlüsselbundpakete, die in jedem Bootstrap aufgeführt sind, werden\n" "# weiterhin installiert.\n" "noauth=false\n" @@ -546,7 +551,8 @@ msgstr "" "multiarch=\n" "# aptsources ist eine Liste von Abschnitten, die für das Herunterladen von\n" "# Paketen und Listen benutzt wird. Sie liegt in\n" -"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list des Ziels. Die Reihenfolge\n" +"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list des Ziels. Die " +"Reihenfolge\n" "# ist unwichtig.\n" "aptsources=Debian\n" "# die Reihenfolge der Abschnitte ist unwichtig.\n" @@ -569,8 +575,10 @@ msgstr "" "\n" "Geben Sie ein Paket an, um den Bootstrap so zu erweitern, dass er dieses " "Paket\n" -"mit allen Abhängigkeiten enthält. Abhängigkeiten werden durch Apt berechnet,\n" -"so dass nur die aktuellste geeignete Version aus allen konfigurierten Depots\n" +"mit allen Abhängigkeiten enthält. Abhängigkeiten werden durch Apt " +"berechnet,\n" +"so dass nur die aktuellste geeignete Version aus allen konfigurierten " +"Depots\n" "benutzt wird.\n" "\n" "Allgemeine Einstellungen:\n" @@ -580,212 +588,240 @@ msgstr "" "ist.\n" "\n" -#: ../multistrap:1069 +#: ../multistrap:1086 msgid "failed to write usage:" msgstr "Schreiben der Aufrufinformation fehlgeschlagen:" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1094 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Auswerten von »%s« fehlgeschlagen!\n" -#: ../multistrap:1164 +#: ../multistrap:1187 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "FEHLER: Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s« für »%s«" -#: ../multistrap:1189 +#: ../multistrap:1212 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " "support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n" msgstr "" -"FEHLER: nicht unterstützbare Option: »architecture«. Die aktuelle " -"Dpkg-Version\n" +"FEHLER: nicht unterstützbare Option: »architecture«. Die aktuelle Dpkg-" +"Version\n" "unterstützt kein MultiArch. Pakete für »%s« wurden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1242 +#: ../multistrap:1265 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "FEHLER: Systemaufruf fehlgeschlagen: »%s« %s" -#: ../multistrap:1251 +#: ../multistrap:1274 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden." -#: ../multistrap:1262 +#: ../multistrap:1285 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Die bereitgestellte Konfigurationsdatei »%s« kann nicht korrekt ausgewertet\n" "werden." -#: ../multistrap:1276 +#: ../multistrap:1299 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEHLER: Der Abschnitt »%s« ist nicht definiert.\n" -#: ../multistrap:1280 +#: ../multistrap:1303 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Konfigurationsdatei wird eingefügt von:" msgstr[1] "Konfigurationsdateien werden eingefügt von:" -#: ../multistrap:1284 +#: ../multistrap:1307 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Nicht eingefügte Konfigurationsdateien\n" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1328 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Nicht als ein »Bootstrap«-Abschnitt aufgeführt" -#: ../multistrap:1312 +#: ../multistrap:1335 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Zu installierender Abschnitt" msgstr[1] "Zu installierende Abschnitte" -#: ../multistrap:1314 +#: ../multistrap:1337 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Abschnitt für Aktualisierungen" msgstr[1] "Abschnitte für Aktualisierungen" -#: ../multistrap:1321 +#: ../multistrap:1344 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "deb-src aus sources.list weglassen für Abschnitte:" -#: ../multistrap:1323 # Abschnitte +#: ../multistrap:1346 msgid "None." msgstr "Keine" -#: ../multistrap:1331 +#: ../multistrap:1354 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Explizite Auswahl der Suite: Ja\n" -#: ../multistrap:1333 +#: ../multistrap:1356 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Explizite Auswahl der Suite: Nein - lassen Sie Apt die neuste benutzen.\n" -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1359 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Empfohlene Pakete werden der Auswahl hinzugefügt.\n" -#: ../multistrap:1338 +#: ../multistrap:1361 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Empfohlene Pakete werden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1363 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Debconf-Voreinstellungsdatei" msgstr[1] "Debconf-Voreinstellungsdateien" -#: ../multistrap:1343 # FIXME: Missing plural (3x) +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1367 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Download-Hook: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1347 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1372 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Nativer Hook: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1351 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1377 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Komplettierungs-Hook: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1354 +#: ../multistrap:1380 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Zusatzpaket: " msgstr[1] "Zusatzpakete: " -#: ../multistrap:1358 +#: ../multistrap:1384 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Herunterzuladende Architektur: %s\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1386 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Architektur von »%s« kann nicht bestimmt werden. %s wird benutzt.\n" -#: ../multistrap:1363 +#: ../multistrap:1389 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "Das derzeit installierte Dpkg unterstützt kein MultiArch." -#: ../multistrap:1365 +#: ../multistrap:1391 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Fremde Architektur" msgstr[1] "Fremde Architekturen" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1395 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Ausgabeverzeichnis: »%s«\n" -#: ../multistrap:1371 +#: ../multistrap:1397 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Verzeichnis von »%s« kann nicht bestimmt werden.\n" -#: ../multistrap:1374 ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1400 ../multistrap:1402 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "alle heruntergeladenen Archive extrahieren: %s\n" -#: ../multistrap:1379 +#: ../multistrap:1405 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Skript, das nach dem Entpacken ausgeführt werden soll" -#: ../multistrap:1381 +#: ../multistrap:1407 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "»Priority required«-Pakete sind nicht enthalten." -#: ../multistrap:1383 +#: ../multistrap:1409 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "»Priority required«-Pakete sind enthalten." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1412 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "»Priority important«-Pakete sind enthalten.\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1414 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "»Priority important«-Pakete werden ignoriert.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1417 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: wahr\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1419 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: falsch\n" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1422 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: wahr\n" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1424 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: falsch\n" -#: ../multistrap:1401 +#: ../multistrap:1427 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Quellen werden beibehalten in: %s\n" -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1430 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Name des Tarballs: »%s«\n" + +#: ../multistrap:1434 ../multistrap:1440 +msgid "Preinst scripts are not executed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1436 +#, fuzzy +msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" +msgstr "I: Preinst-Skript wird mit dem Argument »install« ausgeführt.\n" + +#: ../multistrap:1438 +msgid "Packages will be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1441 +msgid "Packages will not be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1444 +msgid "Apt preferences file to use: '%1'\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1446 +msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" +msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2bf4a67..0835413 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,10 +6,9 @@ # Bruno Travouillon , 2009. msgid "" msgstr "" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-16 18:24+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../multistrap:77 msgid "Unknown option" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:135 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s utilise %s\n" @@ -50,17 +50,17 @@ msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Veuillez également vérifier le fichier de configuration inclus :" msgstr[1] "Veuillez également vérifier les fichiers de configuration inclus :" -#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 +#: ../multistrap:138 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:142 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture étrangère : %s\n" -#: ../multistrap:151 +#: ../multistrap:150 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -72,73 +72,73 @@ msgstr "" "\tsources différentes, listez les avec aptsources= dans « %s » ." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:161 +#: ../multistrap:160 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s » \n" -#: ../multistrap:163 +#: ../multistrap:162 msgid "No directory specified!" msgstr "Aucun répertoire défini !" -#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 +#: ../multistrap:249 ../multistrap:254 ../multistrap:434 ../multistrap:439 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" -#: ../multistrap:280 +#: ../multistrap:286 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I : installation de %s\n" -#: ../multistrap:288 +#: ../multistrap:294 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Impossible de télécharger le paquet de trousseau : « %s » " -#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 +#: ../multistrap:312 ../multistrap:320 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "La gestion de Secure Apt a échoué - tentative sans authentification." -#: ../multistrap:334 +#: ../multistrap:341 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:336 +#: ../multistrap:344 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:341 +#: ../multistrap:349 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I : prise en compte des paquets requis.\n" -#: ../multistrap:346 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I : En train d'ajouter « Priorité : important » : %s\n" -#: ../multistrap:382 +#: ../multistrap:394 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:390 +#: ../multistrap:403 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "Le script d'installation « %s » a retourné %d.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:398 +#: ../multistrap:411 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Le mode de configuration natif a reporté une erreur !\n" -#: ../multistrap:411 +#: ../multistrap:424 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n" -#: ../multistrap:443 +#: ../multistrap:456 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" -#: ../multistrap:445 +#: ../multistrap:458 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Le système Multistrap a reporté %d erreurs dans %s.\n" -#: ../multistrap:451 +#: ../multistrap:464 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Compression du système multistrap se trouvant dans « %s » dans une archive " "tar nommée : « %s » .\n" -#: ../multistrap:457 +#: ../multistrap:470 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Suppression du répertoire de compilation : « %s » \n" -#: ../multistrap:462 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s » .\n" -#: ../multistrap:464 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -199,30 +199,31 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec des erreurs dans « %s » .\n" -#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 +#: ../multistrap:510 ../multistrap:551 ../multistrap:799 ../multistrap:861 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" -#: ../multistrap:510 +#: ../multistrap:523 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" -#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 +#: ../multistrap:537 ../multistrap:541 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n" -#: ../multistrap:545 +#: ../multistrap:558 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" -#: ../multistrap:547 +#: ../multistrap:560 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n" -#: ../multistrap:564 +#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. +#: ../multistrap:578 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "" "Architecture : tous les paquets : %s." #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:570 +#: ../multistrap:584 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" "Attention : valeur inconnue « %s » pour le champ Multi-Arch dans %s. " "( « identique » , « étranger » ou « autorisé » était attendu.)" -#: ../multistrap:585 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -250,22 +251,22 @@ msgstr "" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "Annulation...\n" -#: ../multistrap:621 +#: ../multistrap:635 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" -#: ../multistrap:638 +#: ../multistrap:652 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" -#: ../multistrap:645 +#: ../multistrap:659 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I : En train de copier les données debconf du preseed vers %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:657 +#: ../multistrap:671 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -273,19 +274,19 @@ msgstr[0] "I : En train de lancer le déclencheur post-téléchargement %d\n" msgstr[1] "I : En train de lancer les déclencheurs post-téléchargement %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:661 +#: ../multistrap:675 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I : En train de lancer le déclencher post-téléchargement : « %s » \n" -#: ../multistrap:664 +#: ../multistrap:679 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" "I : Le déclencheur post-téléchargement « %s » a reporté une erreur : %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:674 +#: ../multistrap:689 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -293,13 +294,13 @@ msgstr[0] "I : En train de démarrer le déclencheur natif %d\n" msgstr[1] "I : En train de démarrer les déclencheurs natifs %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:678 +#: ../multistrap:693 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I : En train de démarrer le déclencheur natif : « %s » \n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:690 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -307,13 +308,13 @@ msgstr[0] "I : En train d'arrêter le déclencheur natif %d\n" msgstr[1] "I : En train d'arrêter les déclencheurs natifs %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:694 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I : En train d'arrêter le déclencheur natif : « %s » \n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:706 +#: ../multistrap:723 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -321,61 +322,61 @@ msgstr[0] "I : En train de lancer le déclencheur de post-configuration %d\n" msgstr[1] "I : En train de lancer les déclencheurs de post-configuration %d\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:727 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" "I : En train de lancer le déclencheur de post-configuration : « %s » \n" -#: ../multistrap:729 +#: ../multistrap:747 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I : Suppression du lien symbolique .%slib64 -> /lib.\n" -#: ../multistrap:735 +#: ../multistrap:753 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I : le lien symbolique ./lib64 -> /lib a été remplacé par un nouveau " "répertoire %slib64.\n" -#: ../multistrap:738 +#: ../multistrap:756 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I : définition du lien symbolique %slib64 -> %slib.\n" -#: ../multistrap:756 +#: ../multistrap:774 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" -#: ../multistrap:758 +#: ../multistrap:776 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:763 +#: ../multistrap:781 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "I : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/" "bash\n" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:788 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I : Terminal trouvé OK dans %s :\n" -#: ../multistrap:840 +#: ../multistrap:858 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" -#: ../multistrap:860 +#: ../multistrap:878 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:868 +#: ../multistrap:886 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" -#: ../multistrap:884 +#: ../multistrap:901 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:886 +#: ../multistrap:903 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -394,46 +395,46 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:889 +#: ../multistrap:906 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:902 +#: ../multistrap:919 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I : En train de lancer debconf pour le fichier source : %s\n" -#: ../multistrap:911 +#: ../multistrap:928 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "I : en train de lancer les scripts de pré-installation en passant l'argument " " « install » .\n" -#: ../multistrap:925 +#: ../multistrap:942 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "ERR : dpkg configure a reporté une erreur.\n" -#: ../multistrap:943 +#: ../multistrap:960 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:994 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" -#: ../multistrap:983 +#: ../multistrap:1000 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" -#: ../multistrap:988 +#: ../multistrap:1005 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1000 +#: ../multistrap:1017 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -584,22 +585,22 @@ msgstr "" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois fini.\n" "\n" -#: ../multistrap:1069 +#: ../multistrap:1086 msgid "failed to write usage:" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1094 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Echec lors du parcours du fichier « %s » !\n" -#: ../multistrap:1164 +#: ../multistrap:1187 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" "ERR : Impossible de trouver le fichier d'inclusion : « %s » pour « %s »" -#: ../multistrap:1189 +#: ../multistrap:1212 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -608,191 +609,221 @@ msgstr "" "ERR : Option non-supportée : « architecture » . La version actuelle de dpkg " "ne supporte pas MultiArch. Les paquets pour « %s » ont été ignorés.\n" -#: ../multistrap:1242 +#: ../multistrap:1265 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "ERR : L'appel système a échoué : « %s » %s" -#: ../multistrap:1251 +#: ../multistrap:1274 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » " -#: ../multistrap:1262 +#: ../multistrap:1285 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement." -#: ../multistrap:1276 +#: ../multistrap:1299 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR : la section « %s » n'est pas définie.\n" -#: ../multistrap:1280 +#: ../multistrap:1303 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inclusion du fichier de configuration depuis : " msgstr[1] "Inclusion des fichiers de configuration depuis : " -#: ../multistrap:1284 +#: ../multistrap:1307 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Pas de fichier de configuration inclus.\n" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1328 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Non listé en tant que section « Bootstrap » ." -#: ../multistrap:1312 +#: ../multistrap:1335 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Section à installer" msgstr[1] "Sections à installer" -#: ../multistrap:1314 +#: ../multistrap:1337 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Section pour les mises à jour" msgstr[1] "Sections pour les mises à jour" -#: ../multistrap:1321 +#: ../multistrap:1344 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omission de deb-src dans sources.list pour les sections : " -#: ../multistrap:1323 +#: ../multistrap:1346 msgid "None." msgstr "Aucun." -#: ../multistrap:1331 +#: ../multistrap:1354 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Sélection des versions explicites : Oui\n" -#: ../multistrap:1333 +#: ../multistrap:1356 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Sélection des versions explicites : Non - laisser apt utiliser la plus " "récente.\n" -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1359 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ajoutés à la sélection.\n" -#: ../multistrap:1338 +#: ../multistrap:1361 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1363 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Fichier preseed pour Debconf" msgstr[1] "Fichiers preseed pour Debconf" -#: ../multistrap:1343 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1367 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur de téléchargement :" msgstr[1] "Déclencheurs de téléchargement :" -#: ../multistrap:1347 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1372 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur natif :" msgstr[1] "Déclencheurs natifs :" -#: ../multistrap:1351 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1377 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Déclencheur de complétion : " msgstr[1] "Déclencheurs de complétion : " -#: ../multistrap:1354 +#: ../multistrap:1380 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Paquet supplémentaire :" msgstr[1] "Paquets supplémentaire :" -#: ../multistrap:1358 +#: ../multistrap:1384 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Architecture à télécharger : %s\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1386 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "" "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ». Utilisation de %s.\n" -#: ../multistrap:1363 +#: ../multistrap:1389 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "La version de dpkg actuellement installée ne supporte pas MultiArch." -#: ../multistrap:1365 +#: ../multistrap:1391 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Architecture étrangère" msgstr[1] "Architectures étrangères" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1395 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Répertoire de sortie : « %s » \n" -#: ../multistrap:1371 +#: ../multistrap:1397 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s » .\n" -#: ../multistrap:1374 ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1400 ../multistrap:1402 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n" -#: ../multistrap:1379 +#: ../multistrap:1405 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Script à lancer après le dépaquetage" -#: ../multistrap:1381 +#: ../multistrap:1407 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Les paquets avec « Priorité requis » ne sont pas inclus." -#: ../multistrap:1383 +#: ../multistrap:1409 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Les paquets avec « Priorité : requis » sont inclus." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1412 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Les paquets avec « Priorité : important » sont inclus.\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1414 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets avec « Priorité : important » sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1417 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1419 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1422 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1424 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n" -#: ../multistrap:1401 +#: ../multistrap:1427 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n" -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1430 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Nom de l'archive :  « %s »\n" +#: ../multistrap:1434 ../multistrap:1440 +msgid "Preinst scripts are not executed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1436 +#, fuzzy +msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" +msgstr "" +"I : en train de lancer les scripts de pré-installation en passant l'argument " +" « install » .\n" + +#: ../multistrap:1438 +msgid "Packages will be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1441 +msgid "Packages will not be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1444 +msgid "Apt preferences file to use: '%1'\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1446 +msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" +msgstr "" + #~ msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" #~ msgstr "" #~ "ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2ac8b9e..28bab00 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 23:20+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:135 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s a usar %s\n" @@ -45,19 +45,20 @@ msgstr "" msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Verifique também, por favor, o ficheiro de configuração incluído:" -msgstr[1] "Verifique também, por favor, os ficheiros de configuração incluídos:" +msgstr[1] "" +"Verifique também, por favor, os ficheiros de configuração incluídos:" -#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 +#: ../multistrap:138 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "A usar como padrão a arquitectura nativa: %s\n" -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:142 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" -#: ../multistrap:151 +#: ../multistrap:150 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -69,73 +70,73 @@ msgstr "" "\tliste-as com aptsources= em '%s'." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:161 +#: ../multistrap:160 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" -#: ../multistrap:163 +#: ../multistrap:162 msgid "No directory specified!" msgstr "Não foi indicado nenhum directório!" -#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 +#: ../multistrap:249 ../multistrap:254 ../multistrap:434 ../multistrap:439 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossível abrir lista de fontes" -#: ../multistrap:280 +#: ../multistrap:286 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: A instalar %s\n" -#: ../multistrap:288 +#: ../multistrap:294 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Foi impossível descarregar o pacote de 'keyring': '%s'" -#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 +#: ../multistrap:312 ../multistrap:320 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "O tratamento do Secure Apt falhou - tente sem autenticação." -#: ../multistrap:334 +#: ../multistrap:341 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:336 +#: ../multistrap:344 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:341 +#: ../multistrap:349 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: A calcular pacotes necessários\n" -#: ../multistrap:346 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: A acrescentar 'Priority: important': %s\n" -#: ../multistrap:382 +#: ../multistrap:394 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:390 +#: ../multistrap:403 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "o script de setup '%s' retornou %d.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:398 +#: ../multistrap:411 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "A configuração em modo nativo relatou um erro!\n" -#: ../multistrap:411 +#: ../multistrap:424 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas de fontes apt.\n" -#: ../multistrap:443 +#: ../multistrap:456 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" -#: ../multistrap:445 +#: ../multistrap:458 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Sistema multistrap devolveu %d erros em %s.\n" -#: ../multistrap:451 +#: ../multistrap:464 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" "A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: " "'%s'.\n" -#: ../multistrap:457 +#: ../multistrap:470 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "A remover directório de criação: '%s'\n" -#: ../multistrap:462 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" -#: ../multistrap:464 +#: ../multistrap:477 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -196,30 +197,31 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado como '%s' com avisos.\n" -#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 +#: ../multistrap:510 ../multistrap:551 ../multistrap:799 ../multistrap:861 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:510 +#: ../multistrap:523 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" -#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 +#: ../multistrap:537 ../multistrap:541 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: A remover %s\n" -#: ../multistrap:545 +#: ../multistrap:558 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" -#: ../multistrap:547 +#: ../multistrap:560 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n" -#: ../multistrap:564 +#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. +#: ../multistrap:578 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "" "'Architecture: all': %s. " #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:570 +#: ../multistrap:584 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "" "Aviso: valor '%s' não reconhecido para o campo Multi-Arch em %s. (Esperado " "'same', 'foreign' ou 'allowed'.)" -#: ../multistrap:585 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -247,22 +249,22 @@ msgstr "" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "A saltar....\n" -#: ../multistrap:621 +#: ../multistrap:635 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" -#: ../multistrap:638 +#: ../multistrap:652 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" -#: ../multistrap:645 +#: ../multistrap:659 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: A copiar dados de pressed de debconf para %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:657 +#: ../multistrap:671 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -270,18 +272,18 @@ msgstr[0] "I: A correr %d hook post-download\n" msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-download\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:661 +#: ../multistrap:675 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: A correr o hook post-download: '%s'\n" -#: ../multistrap:664 +#: ../multistrap:679 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:674 +#: ../multistrap:689 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -289,13 +291,13 @@ msgstr[0] "I: A iniciar %d hook nativo\n" msgstr[1] "I: A iniciar %d hooks nativos\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:678 +#: ../multistrap:693 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: A iniciar o hook nativo: '%s'\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:690 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -303,13 +305,13 @@ msgstr[0] "I: A parar %d hook nativo\n" msgstr[1] "I: A parar %d hooks nativos\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:694 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: A parar o hook nativo: '%s'\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:706 +#: ../multistrap:723 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -317,57 +319,58 @@ msgstr[0] "I: A correr %d hook post-configuration\n" msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-configuration\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:727 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: A correr o hook post-configuration: '%s'\n" -#: ../multistrap:729 +#: ../multistrap:747 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "I: A remover link simbólico inseguro %slib64 -> /lib.\n" -#: ../multistrap:735 +#: ../multistrap:753 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" -"I: link simbólico ./lib64 -> /lib substituído com o novo directório %slib64.\n" +"I: link simbólico ./lib64 -> /lib substituído com o novo directório " +"%slib64.\n" -#: ../multistrap:738 +#: ../multistrap:756 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: A definir link simbólico %slib64 -> %slib.\n" -#: ../multistrap:756 +#: ../multistrap:774 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" -#: ../multistrap:758 +#: ../multistrap:776 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:763 +#: ../multistrap:781 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:788 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Shell encontrada em %s:\n" -#: ../multistrap:840 +#: ../multistrap:858 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" -#: ../multistrap:860 +#: ../multistrap:878 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:868 +#: ../multistrap:886 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" -#: ../multistrap:884 +#: ../multistrap:901 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "" "I: opções de configuração do dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:886 +#: ../multistrap:903 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -386,44 +389,44 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:889 +#: ../multistrap:906 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:902 +#: ../multistrap:919 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: A correr debconf com o ficheiro seed: %s\n" -#: ../multistrap:911 +#: ../multistrap:928 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n" -#: ../multistrap:925 +#: ../multistrap:942 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "ERR: dpkg configure relatou um erro.\n" -#: ../multistrap:943 +#: ../multistrap:960 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:994 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" -#: ../multistrap:983 +#: ../multistrap:1000 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" -#: ../multistrap:988 +#: ../multistrap:1005 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1000 +#: ../multistrap:1017 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -566,21 +569,21 @@ msgstr "" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "\n" -#: ../multistrap:1069 +#: ../multistrap:1086 msgid "failed to write usage:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1094 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Falhou a análise de '%s'!\n" -#: ../multistrap:1164 +#: ../multistrap:1187 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "ERR: Não foi possível encontrar o ficheiro de inclusão: '%s' para '%s'" -#: ../multistrap:1189 +#: ../multistrap:1212 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " @@ -589,187 +592,215 @@ msgstr "" "ERR: Opção não suportada: 'architecture'. A versão actual do dpkg não " "suporta MultiArch. Pacotes para '%s' foram ignorados.\n" -#: ../multistrap:1242 +#: ../multistrap:1265 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "ERR: falhou a chamada ao sistema: '%s' %s" -#: ../multistrap:1251 +#: ../multistrap:1274 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" -#: ../multistrap:1262 +#: ../multistrap:1285 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "O ficheiro de configuração '%s' não pode ser analisado correctamente." -#: ../multistrap:1276 +#: ../multistrap:1299 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR: A secção '%s' não está definida.\n" -#: ../multistrap:1280 +#: ../multistrap:1303 msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "A incluir ficheiro de configuração de: " msgstr[1] "A incluir ficheiros de configuração de: " -#: ../multistrap:1284 +#: ../multistrap:1307 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1328 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "Não listada como uma secção 'Bootstrap'." -#: ../multistrap:1312 +#: ../multistrap:1335 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "Secção a instalar" msgstr[1] "Secções a instalar" -#: ../multistrap:1314 +#: ../multistrap:1337 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "Secção para actualização" msgstr[1] "Secções para actualização" -#: ../multistrap:1321 +#: ../multistrap:1344 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omitir deb-src do sources.list para as secções:" -#: ../multistrap:1323 +#: ../multistrap:1346 msgid "None." msgstr "Nenhuma." -#: ../multistrap:1331 +#: ../multistrap:1354 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Sim\n" -#: ../multistrap:1333 +#: ../multistrap:1356 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Não - deixar o apr usar a última.\n" -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1359 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Pacotes recomendados são acrescentados à selecção.\n" -#: ../multistrap:1338 +#: ../multistrap:1361 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1363 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "Ficheiro preseed do debconf" msgstr[1] "Ficheiros pressed do debconf" -#: ../multistrap:1343 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1367 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook de download: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1347 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1372 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook nativo: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1351 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1377 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "Hook completion: " msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1354 +#: ../multistrap:1380 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "Pacote extra: " msgstr[1] "Pacotes extra: " -#: ../multistrap:1358 +#: ../multistrap:1384 #, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arquitectura a descarregar: %s\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1386 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.A usar %s.\n" -#: ../multistrap:1363 +#: ../multistrap:1389 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "O dpkg actualmente instalado não suporta MultiArch." -#: ../multistrap:1365 +#: ../multistrap:1391 msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Arquitectura estrangeira" msgstr[1] "Arquitecturas estrangeiras" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1395 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Directório de saída: '%s'\n" -#: ../multistrap:1371 +#: ../multistrap:1397 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n" -#: ../multistrap:1374 ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1400 ../multistrap:1402 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n" -#: ../multistrap:1379 +#: ../multistrap:1405 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "Script a ser executado após o desempacotamento" -#: ../multistrap:1381 +#: ../multistrap:1407 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "Pacotes com 'Priority: required' não estão incluídos." -#: ../multistrap:1383 +#: ../multistrap:1409 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "Pacotes com 'Priority: required' estão incluídos." -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1412 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "Pacotes com 'Priority: important' estão incluídos.\n" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1414 msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes com 'Priority: important' são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1417 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1419 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1422 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1424 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n" -#: ../multistrap:1401 +#: ../multistrap:1427 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n" -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1430 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "Nome do ficheiro .tar: '%s'\n" +#: ../multistrap:1434 ../multistrap:1440 +msgid "Preinst scripts are not executed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1436 +#, fuzzy +msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" +msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n" + +#: ../multistrap:1438 +msgid "Packages will be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1441 +msgid "Packages will not be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1444 +msgid "Apt preferences file to use: '%1'\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1446 +msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" +msgstr "" + #~ msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" #~ msgstr "" #~ "ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após " diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index c8ac2f5..057fc4c 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:135 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s dùng %s\n" @@ -45,17 +45,17 @@ msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 +#: ../multistrap:138 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n" -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:142 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:151 +#: ../multistrap:150 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -68,73 +68,73 @@ msgstr "" "\tdùng cú pháp « aptsources= »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:161 +#: ../multistrap:160 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" -#: ../multistrap:163 +#: ../multistrap:162 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 +#: ../multistrap:249 ../multistrap:254 ../multistrap:434 ../multistrap:439 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Không mở được danh sách nguồn" -#: ../multistrap:280 +#: ../multistrap:286 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n" -#: ../multistrap:288 +#: ../multistrap:294 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 +#: ../multistrap:312 ../multistrap:320 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" # « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ -#: ../multistrap:334 +#: ../multistrap:341 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:336 +#: ../multistrap:344 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:341 +#: ../multistrap:349 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói yêu cầu.\n" -#: ../multistrap:346 +#: ../multistrap:354 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:382 +#: ../multistrap:394 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:390 +#: ../multistrap:403 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:398 +#: ../multistrap:411 #, fuzzy msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:411 +#: ../multistrap:424 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách nguồn apt.\n" -#: ../multistrap:443 +#: ../multistrap:456 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:445 +#: ../multistrap:458 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:451 +#: ../multistrap:464 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang nén hệ thống multistrap trong « %s » thành một kho lưu tên: « %s ».\n" -#: ../multistrap:457 +#: ../multistrap:470 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang gỡ bỏ thư mục xây dựng: « %s »\n" -#: ../multistrap:462 +#: ../multistrap:475 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:464 +#: ../multistrap:477 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,30 +195,31 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 +#: ../multistrap:510 ../multistrap:551 ../multistrap:799 ../multistrap:861 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" -#: ../multistrap:510 +#: ../multistrap:523 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" -#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 +#: ../multistrap:537 ../multistrap:541 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" -#: ../multistrap:545 +#: ../multistrap:558 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" -#: ../multistrap:547 +#: ../multistrap:560 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" -#: ../multistrap:564 +#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. +#: ../multistrap:578 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -226,14 +227,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:570 +#: ../multistrap:584 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:585 +#: ../multistrap:599 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -242,127 +243,127 @@ msgstr "" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "Đang bỏ qua...\n" -#: ../multistrap:621 +#: ../multistrap:635 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" -#: ../multistrap:638 +#: ../multistrap:652 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" -#: ../multistrap:645 +#: ../multistrap:659 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:657 +#: ../multistrap:671 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:661 +#: ../multistrap:675 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:664 +#: ../multistrap:679 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:674 +#: ../multistrap:689 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:678 +#: ../multistrap:693 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:690 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:694 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:706 +#: ../multistrap:723 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:710 +#: ../multistrap:727 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:729 +#: ../multistrap:747 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:735 +#: ../multistrap:753 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:738 +#: ../multistrap:756 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:756 +#: ../multistrap:774 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" -#: ../multistrap:758 +#: ../multistrap:776 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" -#: ../multistrap:763 +#: ../multistrap:781 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:788 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:840 +#: ../multistrap:858 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" -#: ../multistrap:860 +#: ../multistrap:878 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:868 +#: ../multistrap:886 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" -#: ../multistrap:884 +#: ../multistrap:901 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:886 +#: ../multistrap:903 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -379,46 +380,46 @@ msgstr "" "CB: Không thể sử dụng « chroot » khi cũng dùng fakeroot. Vì thế đang bỏ qua " "bước cấu hình gói.\n" -#: ../multistrap:889 +#: ../multistrap:906 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:902 +#: ../multistrap:919 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:911 +#: ../multistrap:928 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:925 +#: ../multistrap:942 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:943 +#: ../multistrap:960 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:977 +#: ../multistrap:994 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" -#: ../multistrap:983 +#: ../multistrap:1000 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" -#: ../multistrap:988 +#: ../multistrap:1005 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1000 +#: ../multistrap:1017 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -562,202 +563,231 @@ msgstr "" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "\n" -#: ../multistrap:1069 +#: ../multistrap:1086 msgid "failed to write usage:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1094 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1164 +#: ../multistrap:1187 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1189 +#: ../multistrap:1212 #, perl-format msgid "" "ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " "support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1242 +#: ../multistrap:1265 #, perl-format msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" msgstr "" -#: ../multistrap:1251 +#: ../multistrap:1274 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »" -#: ../multistrap:1262 +#: ../multistrap:1285 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Không thể phân tích đúng tập tin cấu hình « %s » được cung cấp." -#: ../multistrap:1276 +#: ../multistrap:1299 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "LỖI: chưa xác định phần « %s ».\n" -#: ../multistrap:1280 +#: ../multistrap:1303 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Gồm có tập tin cấu hình từ : " -#: ../multistrap:1284 +#: ../multistrap:1307 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:1305 +#: ../multistrap:1328 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1312 +#: ../multistrap:1335 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1314 +#: ../multistrap:1337 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1321 +#: ../multistrap:1344 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Bỏ sót deb-src khỏi sources.list cho các phần:" -#: ../multistrap:1323 +#: ../multistrap:1346 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1331 +#: ../multistrap:1354 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Có\n" -#: ../multistrap:1333 +#: ../multistrap:1356 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Không, cho phép apt dùng bộ mới nhất.\n" -#: ../multistrap:1336 +#: ../multistrap:1359 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Các gói khuyến khích được thêm vào vùng chọn.\n" -#: ../multistrap:1338 +#: ../multistrap:1361 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1340 +#: ../multistrap:1363 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1343 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1367 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1347 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1372 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1351 +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1377 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1354 +#: ../multistrap:1380 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1358 +#: ../multistrap:1384 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Kiến trúc: %s\n" -#: ../multistrap:1360 +#: ../multistrap:1386 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1363 +#: ../multistrap:1389 msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." msgstr "" -#: ../multistrap:1365 +#: ../multistrap:1391 #, fuzzy msgid "Foreign architecture" msgid_plural "Foreign architectures" msgstr[0] "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:1369 +#: ../multistrap:1395 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n" -#: ../multistrap:1371 +#: ../multistrap:1397 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1374 ../multistrap:1376 +#: ../multistrap:1400 ../multistrap:1402 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n" -#: ../multistrap:1379 +#: ../multistrap:1405 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1381 +#: ../multistrap:1407 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1383 +#: ../multistrap:1409 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1386 +#: ../multistrap:1412 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1388 +#: ../multistrap:1414 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1391 +#: ../multistrap:1417 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n" -#: ../multistrap:1393 +#: ../multistrap:1419 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n" -#: ../multistrap:1396 +#: ../multistrap:1422 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n" -#: ../multistrap:1398 +#: ../multistrap:1424 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n" -#: ../multistrap:1401 +#: ../multistrap:1427 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n" -#: ../multistrap:1404 +#: ../multistrap:1430 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "" +#: ../multistrap:1434 ../multistrap:1440 +msgid "Preinst scripts are not executed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1436 +#, fuzzy +msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" +msgstr "" +"TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" + +#: ../multistrap:1438 +msgid "Packages will be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1441 +msgid "Packages will not be configured.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1444 +msgid "Apt preferences file to use: '%1'\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1446 +msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" +msgstr "" + #~ msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" #~ msgstr "" #~ "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./" diff --git a/pod/multistrap b/pod/multistrap index 5f71a3f..06413fe 100644 --- a/pod/multistrap +++ b/pod/multistrap @@ -372,7 +372,8 @@ option. A native multistrap can be used directly with chroot, so C runs C at the end of the -multistrap process. +multistrap process, unless the B option is set +to true in the B section of the configuration file. =head1 Daemons in chroots @@ -499,6 +500,13 @@ The multistrap default is to turn recommends OFF. Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical Debian behaviour. +=head1 Default release + +If your system specifies a default-release for apt, this can cause +problems when trying to create a bootstrap which does not include +the default suite. To counter this, C sets a wildcard for +the Default Release within the bootstrap. See also: apt preferences. + =head1 Explicit suite specification Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a @@ -540,6 +548,28 @@ suite and is removed from the temporary suite (as with *-proposed-updates), multistrap will not be able to find the package. +Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it +is best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then +chroot into it, add the relevant apt sources and work out exactly +what commands are necessary to get the correct mix of packages. Avoid +specifying explicit versions to sort out problems, work with suites +only. Apt preferences / pinning may be useful here, see Apt preferences. + +=head1 Apt preferences + +If a suitable file is listed in the B option of the +B section of the configuration file, this file will be copied +into the apt preferences directory of the bootstrap before apt is first +used. + +When an apt preferences file B provided, the C +behaviour of C is disabled. + +As with other external scripts and files, the content of the apt +preferences file is beyond the scope of this manpage. C +does not try to verify the supplied file other than ensuring that it +can be read. + =head1 Omitting deb-src listings Some multistrap environments do not need access to the Debian sources