diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 819290d..4319569 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -9,8 +9,10 @@ multistrap (2.1.5) unstable; urgency=low * [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059) * Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non- default, usable by selecting explicitsuite to true. + * When moving downloaded packages to a sourcedir, also download the + source packages for GPL compliance. - -- Neil Williams Thu, 27 May 2010 16:12:25 +0100 + -- Neil Williams Thu, 27 May 2010 16:59:13 +0100 multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 084cbc3..d657f7c 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Normand \n" "Language-Team: French \n" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "" #: pod/multistrap:28 msgid "" "--sourcedir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from inside " -"the chroot to the specified external directory. Same as retainsources=DIR" +"the chroot to the specified external directory, then add the Debian source " +"packages for each used binary. Same as retainsources=DIR If the specified " +"directory does not exist, nothing is done." msgstr "" #. type: =head1 diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index a368c8b..d4eb299 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:52+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -90,9 +90,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:28 +#, fuzzy msgid "" "--sourcedir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from inside " -"the chroot to the specified external directory. Same as retainsources=DIR" +"the chroot to the specified external directory, then add the Debian source " +"packages for each used binary. Same as retainsources=DIR If the specified " +"directory does not exist, nothing is done." msgstr "" "--sourcedir DIRECTÓRIO - move o conteúdo de var/cache/apt/archives/ de " "dentro da chroot para o directório externo especificado. O mesmo que " diff --git a/multistrap b/multistrap index 4b91e90..96d0d54 100755 --- a/multistrap +++ b/multistrap @@ -32,7 +32,7 @@ use vars qw/ $progname $ourversion $dstrap $extra @aptsources $mirror $type $file $config $tidy $noauth $keyring %keyrings $deflist $cfgdir @extrapkgs @includes %source $setupsh $configsh $omitrequired $dryrun $omitpreinst @reinstall $tgzname %uniq %required $check @check %uniq - $explicit_suite $allow_recommends %omitdebsrc /; + $explicit_suite $allow_recommends %omitdebsrc @dsclist /; setlocale(LC_MESSAGES, ""); textdomain("multistrap"); @@ -347,6 +347,7 @@ foreach my $a (@s) $uniq{$a}++; } $str = join (' ', sort keys %uniq); +@dsclist = sort keys %uniq; my $forceyes=""; $forceyes="--force-yes" if (defined $noauth); print "apt-get $forceyes -y $config_str install $str\n"; @@ -647,6 +648,27 @@ sub check_bin_sh sub tidy_apt { print _g("I: Tidying up apt cache and list data.\n"); + if ($unpack eq "true") + { + opendir (DEBS, "${dir}${cachedir}/archives/") + or die (_g("Cannot read apt archives directory.\n")); + my @files=grep(!m:\.\.?$:, readdir DEBS); + closedir (DEBS); + foreach my $file (@files) + { + next if (-d $file); + next unless ($file =~ /\.deb$/); + if (defined $sourcedir) { + system ("mv ${dir}${cachedir}archives/$file $sourcedir/$file"); + my $str = join (" ", @dsclist); + print "$str\n"; + print "(cd $sourcedir; apt-get -d $config_str source $str)"; + system ("(cd $sourcedir; apt-get -d $config_str source $str)"); + } else { + unlink ("${dir}${cachedir}archives/$file"); + } + } + } unlink ("${dir}etc/apt/sources.list") if (-f "${dir}etc/apt/sources.list"); opendir (DEBS, "${dir}${libdir}lists/") @@ -668,23 +690,6 @@ sub tidy_apt next unless ($file =~ /\.bin$/); unlink ("${dir}${cachedir}$file"); } - if ($unpack eq "true") - { - opendir (DEBS, "${dir}${cachedir}/archives/") - or die (_g("Cannot read apt archives directory.\n")); - my @files=grep(!m:\.\.?$:, readdir DEBS); - closedir (DEBS); - foreach my $file (@files) - { - next if (-d $file); - next unless ($file =~ /\.deb$/); - if (defined $sourcedir) { - system ("mv ${dir}${cachedir}archives/$file $sourcedir/$file"); - } else { - unlink ("${dir}${cachedir}archives/$file"); - } - } - } } # if native arch, do a few tasks just because we can and probably should. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0217848..9d49785 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" -#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402 +#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:396 ../multistrap:403 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" @@ -89,26 +89,26 @@ msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:354 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:367 +#: ../multistrap:368 msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgstr "" "ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n" -#: ../multistrap:368 +#: ../multistrap:369 #, perl-format msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n" -#: ../multistrap:375 +#: ../multistrap:376 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" -#: ../multistrap:416 +#: ../multistrap:417 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system installeret i %s.\n" -#: ../multistrap:419 +#: ../multistrap:420 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n" -#: ../multistrap:426 +#: ../multistrap:427 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "\n" "Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:432 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,30 +144,30 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system pakket som '%s'.\n" -#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674 +#: ../multistrap:461 ../multistrap:512 ../multistrap:654 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" -#: ../multistrap:477 +#: ../multistrap:478 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" -#: ../multistrap:494 ../multistrap:500 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:501 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n" -#: ../multistrap:518 +#: ../multistrap:519 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" -#: ../multistrap:521 +#: ../multistrap:522 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n" -#: ../multistrap:534 +#: ../multistrap:535 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -176,53 +176,53 @@ msgstr "" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "Springer over...\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:575 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:596 #, perl-format msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:599 msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" -#: ../multistrap:605 +#: ../multistrap:606 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n" -#: ../multistrap:620 +#: ../multistrap:621 msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n" -#: ../multistrap:623 +#: ../multistrap:624 msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:630 +#: ../multistrap:631 msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:649 +#: ../multistrap:650 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" -#: ../multistrap:653 +#: ../multistrap:675 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:684 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" -#: ../multistrap:693 +#: ../multistrap:698 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" -#: ../multistrap:700 +#: ../multistrap:705 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -231,31 +231,31 @@ msgstr "" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:712 msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n" -#: ../multistrap:733 +#: ../multistrap:738 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:769 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:775 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" -#: ../multistrap:775 +#: ../multistrap:780 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:787 +#: ../multistrap:792 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "\n" -#: ../multistrap:853 +#: ../multistrap:858 msgid "failed to write usage:" msgstr "kunne ikke skrive brug:" -#: ../multistrap:961 +#: ../multistrap:966 #, perl-format msgid "" "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. " @@ -407,98 +407,98 @@ msgid "" "upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:982 +#: ../multistrap:987 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:987 +#: ../multistrap:992 msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: " msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:994 msgid "Sections specifying apt sources in the final system: " msgstr "" -#: ../multistrap:998 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n" -#: ../multistrap:1002 +#: ../multistrap:1007 #, fuzzy msgid "Including configuration file from: " msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" -#: ../multistrap:1004 +#: ../multistrap:1009 #, fuzzy msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" -#: ../multistrap:1020 +#: ../multistrap:1025 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "" -#: ../multistrap:1026 +#: ../multistrap:1031 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1028 +#: ../multistrap:1033 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1031 +#: ../multistrap:1036 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1033 +#: ../multistrap:1038 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1040 +#: ../multistrap:1045 #, fuzzy, perl-format msgid "arch: \tArchitecture: %s\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:1042 +#: ../multistrap:1047 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1050 #, fuzzy, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n" -#: ../multistrap:1047 +#: ../multistrap:1052 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1054 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1054 +#: ../multistrap:1059 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1056 +#: ../multistrap:1061 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1059 +#: ../multistrap:1064 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1061 +#: ../multistrap:1066 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1064 +#: ../multistrap:1069 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 84472e5..d7147a7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 19:06+0100\n" "Last-Translator: Bruno Travouillon \n" "Language-Team: French \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402 +#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:396 ../multistrap:403 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" @@ -94,28 +94,28 @@ msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:354 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:367 +#: ../multistrap:368 msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgstr "" "ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le " "dépaquetage.\n" -#: ../multistrap:368 +#: ../multistrap:369 #, perl-format msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n" -#: ../multistrap:375 +#: ../multistrap:376 #, fuzzy msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:416 +#: ../multistrap:417 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -125,21 +125,21 @@ msgstr "" "Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:419 +#: ../multistrap:420 #, perl-format msgid "" "\n" "Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:426 +#: ../multistrap:427 #, perl-format msgid "" "\n" "Removing build directory: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:432 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -149,30 +149,30 @@ msgstr "" "Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674 +#: ../multistrap:461 ../multistrap:512 ../multistrap:654 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" -#: ../multistrap:477 +#: ../multistrap:478 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" -#: ../multistrap:494 ../multistrap:500 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:501 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n" -#: ../multistrap:518 +#: ../multistrap:519 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" -#: ../multistrap:521 +#: ../multistrap:522 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n" -#: ../multistrap:534 +#: ../multistrap:535 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -181,57 +181,57 @@ msgstr "" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "Annulation...\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:575 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:596 #, perl-format msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:599 msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" -#: ../multistrap:605 +#: ../multistrap:606 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" -#: ../multistrap:620 +#: ../multistrap:621 msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" -#: ../multistrap:623 +#: ../multistrap:624 msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:630 +#: ../multistrap:631 msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./" "bin/bash\n" -#: ../multistrap:649 +#: ../multistrap:650 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" -#: ../multistrap:653 +#: ../multistrap:675 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:684 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:693 +#: ../multistrap:698 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:700 +#: ../multistrap:705 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:712 msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:733 +#: ../multistrap:738 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:769 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:775 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" -#: ../multistrap:775 +#: ../multistrap:780 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:787 +#: ../multistrap:792 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n" "\n" -#: ../multistrap:853 +#: ../multistrap:858 msgid "failed to write usage:" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" -#: ../multistrap:961 +#: ../multistrap:966 #, perl-format msgid "" "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. " @@ -422,102 +422,102 @@ msgid "" "upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:982 +#: ../multistrap:987 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:987 +#: ../multistrap:992 msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: " msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:994 msgid "Sections specifying apt sources in the final system: " msgstr "" -#: ../multistrap:998 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1002 +#: ../multistrap:1007 #, fuzzy msgid "Including configuration file from: " msgstr "" "Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de " "la commande %s -f\n" -#: ../multistrap:1004 +#: ../multistrap:1009 #, fuzzy msgid "No included configuration files.\n" msgstr "" "Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de " "la commande %s -f\n" -#: ../multistrap:1020 +#: ../multistrap:1025 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "" -#: ../multistrap:1026 +#: ../multistrap:1031 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1028 +#: ../multistrap:1033 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1031 +#: ../multistrap:1036 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1033 +#: ../multistrap:1038 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1040 +#: ../multistrap:1045 #, fuzzy, perl-format msgid "arch: \tArchitecture: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" -#: ../multistrap:1042 +#: ../multistrap:1047 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1050 #, fuzzy, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n" -#: ../multistrap:1047 +#: ../multistrap:1052 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1054 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1054 +#: ../multistrap:1059 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1056 +#: ../multistrap:1061 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1059 +#: ../multistrap:1064 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1061 +#: ../multistrap:1066 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1064 +#: ../multistrap:1069 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6bb6649..58474f6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:45+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402 +#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:396 ../multistrap:403 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossível abrir lista de fontes" @@ -89,28 +89,28 @@ msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:354 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:367 +#: ../multistrap:368 msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgstr "" "ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após " "desempacotamento.\n" -#: ../multistrap:368 +#: ../multistrap:369 #, perl-format msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n" -#: ../multistrap:375 +#: ../multistrap:376 #, fuzzy msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:416 +#: ../multistrap:417 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -120,21 +120,21 @@ msgstr "" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:419 +#: ../multistrap:420 #, perl-format msgid "" "\n" "Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:426 +#: ../multistrap:427 #, perl-format msgid "" "\n" "Removing build directory: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:432 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,30 +144,30 @@ msgstr "" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674 +#: ../multistrap:461 ../multistrap:512 ../multistrap:654 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:477 +#: ../multistrap:478 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" -#: ../multistrap:494 ../multistrap:500 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:501 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: A remover %s\n" -#: ../multistrap:518 +#: ../multistrap:519 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" -#: ../multistrap:521 +#: ../multistrap:522 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n" -#: ../multistrap:534 +#: ../multistrap:535 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -176,55 +176,55 @@ msgstr "" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "A saltar....\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:575 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:596 #, perl-format msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:599 msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" -#: ../multistrap:605 +#: ../multistrap:606 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" -#: ../multistrap:620 +#: ../multistrap:621 msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" -#: ../multistrap:623 +#: ../multistrap:624 msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:630 +#: ../multistrap:631 msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:649 +#: ../multistrap:650 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" -#: ../multistrap:653 +#: ../multistrap:675 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:684 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:693 +#: ../multistrap:698 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:700 +#: ../multistrap:705 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -233,31 +233,31 @@ msgstr "" "I: opções de configuração do dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:712 msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:733 +#: ../multistrap:738 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:769 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:775 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" -#: ../multistrap:775 +#: ../multistrap:780 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:787 +#: ../multistrap:792 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "\n" -#: ../multistrap:853 +#: ../multistrap:858 msgid "failed to write usage:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" -#: ../multistrap:961 +#: ../multistrap:966 #, perl-format msgid "" "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. " @@ -411,98 +411,98 @@ msgid "" "upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:982 +#: ../multistrap:987 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:987 +#: ../multistrap:992 msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: " msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:994 msgid "Sections specifying apt sources in the final system: " msgstr "" -#: ../multistrap:998 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1002 +#: ../multistrap:1007 #, fuzzy msgid "Including configuration file from: " msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" -#: ../multistrap:1004 +#: ../multistrap:1009 #, fuzzy msgid "No included configuration files.\n" msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" -#: ../multistrap:1020 +#: ../multistrap:1025 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "" -#: ../multistrap:1026 +#: ../multistrap:1031 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1028 +#: ../multistrap:1033 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1031 +#: ../multistrap:1036 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1033 +#: ../multistrap:1038 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1040 +#: ../multistrap:1045 #, fuzzy, perl-format msgid "arch: \tArchitecture: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" -#: ../multistrap:1042 +#: ../multistrap:1047 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1050 #, fuzzy, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n" -#: ../multistrap:1047 +#: ../multistrap:1052 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1054 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1054 +#: ../multistrap:1059 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1056 +#: ../multistrap:1061 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1059 +#: ../multistrap:1064 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1061 +#: ../multistrap:1066 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1064 +#: ../multistrap:1069 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index c8bf5c6..af6f230 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402 +#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:396 ../multistrap:403 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Không mở được danh sách nguồn" @@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:354 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:367 +#: ../multistrap:368 msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgstr "" "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » " "sau khi mở gói.\n" -#: ../multistrap:368 +#: ../multistrap:369 #, perl-format msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n" -#: ../multistrap:375 +#: ../multistrap:376 #, fuzzy msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:416 +#: ../multistrap:417 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -124,21 +124,21 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:419 +#: ../multistrap:420 #, perl-format msgid "" "\n" "Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:426 +#: ../multistrap:427 #, perl-format msgid "" "\n" "Removing build directory: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:431 +#: ../multistrap:432 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -148,30 +148,30 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674 +#: ../multistrap:461 ../multistrap:512 ../multistrap:654 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" -#: ../multistrap:477 +#: ../multistrap:478 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" -#: ../multistrap:494 ../multistrap:500 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:501 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" -#: ../multistrap:518 +#: ../multistrap:519 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" -#: ../multistrap:521 +#: ../multistrap:522 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" -#: ../multistrap:534 +#: ../multistrap:535 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -180,55 +180,55 @@ msgstr "" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "Đang bỏ qua...\n" -#: ../multistrap:574 +#: ../multistrap:575 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:596 #, perl-format msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:599 msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgstr "" "TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:605 +#: ../multistrap:606 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" -#: ../multistrap:620 +#: ../multistrap:621 msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" -#: ../multistrap:623 +#: ../multistrap:624 msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" -#: ../multistrap:630 +#: ../multistrap:631 msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" -#: ../multistrap:649 +#: ../multistrap:650 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" -#: ../multistrap:653 +#: ../multistrap:675 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:684 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" -#: ../multistrap:693 +#: ../multistrap:698 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:700 +#: ../multistrap:705 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:712 msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:733 +#: ../multistrap:738 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:769 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" -#: ../multistrap:770 +#: ../multistrap:775 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" -#: ../multistrap:775 +#: ../multistrap:780 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:787 +#: ../multistrap:792 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "\n" -#: ../multistrap:853 +#: ../multistrap:858 msgid "failed to write usage:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" -#: ../multistrap:961 +#: ../multistrap:966 #, perl-format msgid "" "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. " @@ -413,98 +413,98 @@ msgid "" "upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:982 +#: ../multistrap:987 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:987 +#: ../multistrap:992 msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: " msgstr "" #. Translators: followed by a list of section names from the config file. -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:994 msgid "Sections specifying apt sources in the final system: " msgstr "" -#: ../multistrap:998 +#: ../multistrap:1003 #, perl-format msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1002 +#: ../multistrap:1007 #, fuzzy msgid "Including configuration file from: " msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" -#: ../multistrap:1004 +#: ../multistrap:1009 #, fuzzy msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" -#: ../multistrap:1020 +#: ../multistrap:1025 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "" -#: ../multistrap:1026 +#: ../multistrap:1031 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1028 +#: ../multistrap:1033 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1031 +#: ../multistrap:1036 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1033 +#: ../multistrap:1038 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1040 +#: ../multistrap:1045 #, fuzzy, perl-format msgid "arch: \tArchitecture: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:1042 +#: ../multistrap:1047 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1050 #, fuzzy, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n" -#: ../multistrap:1047 +#: ../multistrap:1052 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1054 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1054 +#: ../multistrap:1059 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1056 +#: ../multistrap:1061 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1059 +#: ../multistrap:1064 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1061 +#: ../multistrap:1066 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1064 +#: ../multistrap:1069 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "" diff --git a/pod/multistrap b/pod/multistrap index a610e3e..45bda15 100644 --- a/pod/multistrap +++ b/pod/multistrap @@ -26,9 +26,9 @@ the apt package cache. Same as cleanup=true. as noauth=true --sourcedir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from -inside the chroot to the specified external directory. Same as -retainsources=DIR - +inside the chroot to the specified external directory, then add the +Debian source packages for each used binary. Same as retainsources=DIR +If the specified directory does not exist, nothing is done. =head1 Description