diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index edcc768..96b65b8 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,8 +2,10 @@ multistrap (2.1.5) unstable; urgency=low * [INTL:pt] Updated Portuguese program output translation (Closes: #581251) + * [INTL:da] Danish translation of multistrap program + (Closes: #581496) - -- Neil Williams Wed, 12 May 2010 06:57:12 +0100 + -- Neil Williams Thu, 13 May 2010 12:17:36 +0100 multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index bb42c5a..da1c270 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +da fr pt vi diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..a982c7e --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# Danish translation multistrap. +# Copyright (C) 2010 multistrap & Joe Hansen. +# This file is distributed under the same license as the multistrap package. +# Joe Hansen , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: multistrap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 20:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../multistrap:78 +msgid "Unknown option" +msgstr "Ukendt tilvalg" + +#: ../multistrap:81 +#, perl-format +msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" +msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" + +#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. +#: ../multistrap:106 ../multistrap:113 +#, perl-format +msgid "%s %s using %s\n" +msgstr "%s %s ved brug af %s\n" + +#: ../multistrap:119 ../multistrap:123 +#, perl-format +msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" +msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" + +#: ../multistrap:127 +#, perl-format +msgid "Using foreign architecture: %s\n" +msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" + +#: ../multistrap:133 +#, perl-format +msgid "" +"No sources defined for a foreign multistrap.\n" +"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n" +"\tlist them with aptsources= in '%s'." +msgstr "" +"Ingen kilder defineret for en fremmed multistrap.\n" +"\tBruger dine eksisterende apt-kilder. For at bruge andre kilder,\n" +"\tvis dem med aptsources= i '%s'." + +#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. +#: ../multistrap:141 +#, perl-format +msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" +msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n" + +#: ../multistrap:163 +#, perl-format +msgid "Unable to create directory '%s'\n" +msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n" + +#: ../multistrap:199 +msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" +msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" + +#: ../multistrap:209 +msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" +msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" + +#: ../multistrap:249 ../multistrap:256 ../multistrap:386 ../multistrap:393 +msgid "Cannot open sources list" +msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" + +#: ../multistrap:284 +#, perl-format +msgid "I: Installing %s\n" +msgstr "I: Installerer %s\n" + +#: ../multistrap:301 +#, perl-format +msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" +msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" + +#: ../multistrap:303 +#, perl-format +msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" +msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" + +#: ../multistrap:345 +#, perl-format +msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" +msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" + +#: ../multistrap:358 +msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" +msgstr "ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n" + +#: ../multistrap:359 +#, perl-format +msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" +msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n" + +#: ../multistrap:366 +msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" + +#: ../multistrap:409 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system installed successfully in %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Multistrap system installeret i %s.\n" + +#: ../multistrap:412 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n" + +#: ../multistrap:419 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Removing build directory: '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n" + +#: ../multistrap:424 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Multistrap system pakket som '%s'.\n" + +#: ../multistrap:453 ../multistrap:504 ../multistrap:667 +msgid "Cannot read apt archives directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" + +#: ../multistrap:470 +msgid "I: Calculating obsolete packages\n" +msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" + +#: ../multistrap:487 ../multistrap:493 +#, perl-format +msgid "I: Removing %s\n" +msgstr "I: Fjerner %s\n" + +#: ../multistrap:511 +#, perl-format +msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" +msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" + +#: ../multistrap:514 +#, perl-format +msgid "I: Extracting %s...\n" +msgstr "I: Udpakker %s...\n" + +#: ../multistrap:527 +#, perl-format +msgid "" +"dpkg -X failed with error code %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" +"Springer over...\n" + +#: ../multistrap:567 +#, perl-format +msgid " -> Processing conffiles for %s\n" +msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" + +#: ../multistrap:588 +#, perl-format +msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" +msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n" + +#: ../multistrap:591 +msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" +msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" + +#: ../multistrap:598 +msgid "I: Unpacking complete.\n" +msgstr "I: Udpakning færdig.\n" + +#: ../multistrap:613 +msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" +msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n" + +#: ../multistrap:616 +msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" +msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n" + +#: ../multistrap:623 +msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" +msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n" + +#: ../multistrap:642 +msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" +msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" + +#: ../multistrap:646 +msgid "Cannot read apt lists directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" + +#: ../multistrap:655 +msgid "Cannot read apt cache directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" + +#: ../multistrap:685 +msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" +msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" + +#: ../multistrap:692 +#, perl-format +msgid "" +"I: dpkg configuration settings:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" +"\t%s\n" + +#: ../multistrap:699 +msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" +msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n" + +#: ../multistrap:725 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s directory. %s\n" +msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" + +#: ../multistrap:756 +#, perl-format +msgid "cannot open apt sources list. %s" +msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" + +#: ../multistrap:762 +#, perl-format +msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" +msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" + +#: ../multistrap:767 +#, perl-format +msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" +msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" + +#: ../multistrap:779 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"%s version %s\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n" +" %s -?|-h|--help|--version\n" +"\n" +"Command:\n" +" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" +" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" +" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" +" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" +" --dry-run: output the configuration and exit\n" +" --simulate: output the configuration and exit\n" +" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" +" --version: print this usage message and exit\n" +"\n" +"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" +"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" +"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" +"\n" +"Example configuration:\n" +"[General]\n" +"arch=armel\n" +"directory=/opt/multistrap/\n" +"# same as --tidy-up option if set to true\n" +"cleanup=true\n" +"# same as --no-auth option if set to true\n" +"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" +"# still be installed.\n" +"noauth=false\n" +"# extract all downloaded archives (default is true)\n" +"unpack=true\n" +"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n" +"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources." +"list\n" +"# of the target. Order is not important\n" +"aptsources=Grip Updates\n" +"# the order of sections is not important.\n" +"# the debootstrap option determines which repository\n" +"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" +"debootstrap=Debian\n" +"\n" +"[Debian]\n" +"packages=\n" +"source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" +"keyring=debian-archive-keyring\n" +"suite=lenny\n" +"\n" +"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from\n" +"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n" +"\n" +"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n" +"\n" +"Specify a package to extend the debootstap to include that package and\n" +"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n" +"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n" +"\n" +"General settings:\n" +"\n" +"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" +"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s version %s\n" +"\n" +"Brug:\n" +" %s [-a ARKI] [-d MAPPE] -f KONFIG_FIL\n" +" %s -?|-h|--help|--version\n" +"\n" +"Kommando:\n" +" -f|--file KONFIG_FIL: path the the multistrap configuration file.\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" -a|--arch ARKITEKTUR: overskriv konfigurationsfilarkitekturen.\n" +" -d|--dir STI: overskriv konfigurationsfilmappen.\n" +" --no-auth: brug ikke Secure Apt for arkiver\n" +" --tidy-up: fjern apt-mellemlagerdata og hentede arkiver.\n" +" --dry-run: vis konfigurationen og afslut\n" +" --simulate: vis konfigurationen og afslut\n" +" -?|-h|--help: udskriv denne hjælpebesked og afslut\n" +" --version: udskriv denne hjælpebesked og afslut\n" +"\n" +"%s udvider debootstrap til at understøtte flere arkiver,\n" +"ved at bruge en konfigurationsfil til at angive de relevante kodepakker,\n" +"arktektur, ekstra pakker og spejlarkivet til brug for hvert arkiv.\n" +"\n" +"Eksempel på konfiguration:\n" +"[Generelt]\n" +"arch=armel\n" +"directory=/opt/multistrap/\n" +"# svarer til tilvalget --tidy-up hvis angivet som true\n" +"cleanup=true\n" +"# svarer til tilvalget --no-auth hvis angivet som true\n" +"# keyring-pakker vist i hvert debootstrap vil stadig\n" +"# blive installeret.\n" +"noauth=false\n" +"# udpakker alle hentede arkiver (standard er true)\n" +"unpack=true\n" +"# aptsources er en liste over afsnit, som skal bruges til at hente pakker\n" +"# og lister, og er placeret i mållisten\n" +"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources. Rækkefølge er ikke vigtig\n" +"aptsources=Grip opdaterer\n" +"# rækkefølgen af afsnit er ikke vigtig.\n" +"# tilvalget debootstrap afgør hvilket arkiv der bruges til at \n" +"# kalkulere prioritetslisten: Krævede pakker.\n" +"debootstrap=Debian\n" +"\n" +"[Debian]\n" +"packages=\n" +"source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n" +"keyring=debian-archive-keyring\n" +"suite=lenny\n" +"\n" +"Dette vil resultere i en fuldstændig normal debootstrap af Debian lenny fra\n" +"det angivne spejlarkiv, for armel i /opt/multistrap/.\n" +"\n" +"'Arkitektur' og 'mappe' kan overskrives på kommandolinjen.\n" +"\n" +"Angiv en pakke for at udvide debootstap til at inkludere den ønskede pakke og\n" +"alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt så kun de nyeste\n" +"kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n" +"\n" +"Generel opsætning:\n" +"\n" +"'directory' angiver overmappen hvor debootstrap vil blive oprettet - \n" +"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" +"\n" + +#: ../multistrap:845 +msgid "failed to write usage:" +msgstr "kunne ikke skrive brug:" + +#: ../multistrap:951 +#, perl-format +msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" +msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n" +