|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 09:06+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:52+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:136
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:138
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap - substituto do debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:140
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:142
|
|
|
|
|
msgid "Synopsis"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinopse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:145
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:147
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -106,11 +106,6 @@ msgstr "Descrição"
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
|
|
|
|
|
#| "to provide support for multiple repositories, using a configuration file "
|
|
|
|
|
#| "to specify the relevant suites, architecture, extra packages and the "
|
|
|
|
|
#| "mirror to use for each debootstrap."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
|
|
|
|
|
"provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
|
|
|
|
@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "Exemplo de configuração:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:46
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
|
|
" arch=armel\n"
|
|
|
|
@ -151,8 +146,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" noauth=false\n"
|
|
|
|
|
" # extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
|
|
|
|
" unpack=true\n"
|
|
|
|
|
" # whether to add the /suite to be explicit about where apt\n"
|
|
|
|
|
" # needs to look for packages. Default is false.\n"
|
|
|
|
|
" explicitsuite=false\n"
|
|
|
|
|
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
|
|
|
|
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
|
|
|
|
|
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
|
|
|
|
|
" # of the target. Order is not important\n"
|
|
|
|
|
" aptsources=Debian\n"
|
|
|
|
|
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
|
|
|
@ -185,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:67
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:70 pod/multistrap:154
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [Debian]\n"
|
|
|
|
@ -203,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:73
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
|
|
|
|
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
@ -212,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:76
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
|
|
|
|
"dependencies."
|
|
|
|
@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"todas as dependências."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:79
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
|
|
|
|
"the bootstrap general option."
|
|
|
|
@ -230,12 +228,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"são usados na opção geral do bootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:82
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:85
|
|
|
|
|
msgid "Section names are case-insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:84
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
|
|
|
|
|
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
|
|
|
|
@ -251,12 +249,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"explicitamente na linha de pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:91
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
|
|
|
|
|
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
|
|
|
|
|
#| "itself."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
|
|
|
|
|
"other general options also have command line options."
|
|
|
|
@ -266,12 +260,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:94
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:97
|
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:96
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
|
|
|
|
|
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
|
|
|
|
@ -286,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ficheiros raiz instalado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:102
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
|
|
|
|
|
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
|
|
|
|
@ -297,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"desempacotados pelo multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:106
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
|
|
|
|
|
"find all the packages to be unpacked for the multistrap."
|
|
|
|
@ -306,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"capaz de encontrar todos os pacotes a serem desempacotados para o multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:109
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
|
|
|
|
|
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
|
|
|
|
@ -314,16 +308,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:113
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:116
|
|
|
|
|
msgid "General settings:"
|
|
|
|
|
msgstr "Definições gerais:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:115
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
|
|
|
|
|
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
|
|
|
|
|
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
|
|
@ -332,9 +329,40 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:118
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages "
|
|
|
|
|
"which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<bootstrap> lista as secções que serão usadas para criar o próprio "
|
|
|
|
|
"multistrap. Apenas os pacotes listados em C<bootstrap> serão descarregados e "
|
|
|
|
|
"desempacotados pelo multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt "
|
|
|
|
|
"sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to "
|
|
|
|
|
"generate the rootfs which will not be available to the device at runtime, "
|
|
|
|
|
"list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in the "
|
|
|
|
|
"C<bootstrap> list under General."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:134
|
|
|
|
|
msgid "The order of section names in either list is not important."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:136
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "As with debootstrap, multistrap will continue after errors."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
|
|
|
|
|
"configuration file can be correctly parsed."
|
|
|
|
@ -342,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tal como no debootstrap, o multistrap irá continuar após ocorrerem erros."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:121
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
|
|
|
|
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
|
|
|
@ -356,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"linha de comandos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:126
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
|
|
|
|
"tarball."
|
|
|
|
@ -365,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ficheiros final num tarball."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:129
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
|
|
|
|
|
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
|
|
|
|
@ -373,12 +401,64 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:134
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Section settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Definições gerais:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
|
|
|
|
|
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
|
|
|
|
|
"case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower case)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
|
|
|
|
|
"in C<bootstrap>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:168
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
|
|
|
|
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
|
|
|
|
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
|
|
|
|
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:174
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
|
|
|
|
|
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
|
|
|
|
"set to B<true>. See Secure Apt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:178
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
|
|
|
|
"suite, not the codename."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:181
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
|
|
|
|
|
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:185
|
|
|
|
|
msgid "Secure Apt"
|
|
|
|
|
msgstr "Segurança do Apt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:136
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
|
|
|
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
|
|
|
@ -391,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:141
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:192
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
|
|
|
|
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
|
|
|
@ -404,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pacotes sejam descarregados dele."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:146
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:197
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
|
|
|
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
|
|
|
@ -422,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"apt-key apropriadamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:154
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:205
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
|
|
|
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
|
|
|
@ -431,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:157
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:208
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
|
|
|
|
"multistrap itself."
|
|
|
|
@ -440,12 +520,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"correndo o próprio multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:160
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:211
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:162
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:213
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
|
|
|
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
|
|
|
@ -454,12 +534,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:165
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:216
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:167
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
|
|
|
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
|
|
|
@ -468,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:170
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:221
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /etc/inittab\n"
|
|
|
|
@ -494,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:180
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -502,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ser criados usando o MAKEDEV."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:183
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:234
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
|
|
|
|
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
|
|
|
@ -514,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"no pacote mtd-utils source."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:188
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:239
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
|
|
|
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
|
|
|
@ -526,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"instalado no dispositivo de destino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:193
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:244
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
|
|
|
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
|
|
|
@ -537,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seja um multistrap nativo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:197
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
|
|
|
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
|
|
|
@ -546,17 +626,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:200
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:251
|
|
|
|
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:202
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:253
|
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:204
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:255
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
|
|
|
|
"certain environment variables are needed:"
|
|
|
|
@ -565,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:207
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -573,17 +653,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"utilizador não é desejada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:210
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:261
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:212
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
|
|
|
|
"chroot and not to complain:"
|
|
|
|
@ -592,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:215
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:266
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
|
|
|
@ -602,17 +682,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:217
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:268
|
|
|
|
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:219
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:270
|
|
|
|
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
|
|
|
|
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:221
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:272
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
|
|
|
@ -624,12 +704,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:224
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:275
|
|
|
|
|
msgid "at a login shell:"
|
|
|
|
|
msgstr "numa shell de login:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:226
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:277
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
@ -643,18 +723,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:230
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:281
|
|
|
|
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:232
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:283
|
|
|
|
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:234
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:285
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
|
|
|
|
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
|
|
|
@ -666,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"apt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:238
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:289
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
|
|
|
|
"that debootstrap would do for you:"
|
|
|
|
@ -675,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:241
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:292
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
|
|
|
@ -689,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:245
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:296
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
|
|
|
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
|
|
|
@ -698,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:249
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:300
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
|
|
|
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
|
|
|
@ -707,12 +787,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:253
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:304
|
|
|
|
|
msgid "Cascading configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuração em cascata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:255
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:306
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
|
|
|
@ -727,12 +807,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:261
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:312
|
|
|
|
|
msgid "Base file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro base:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:263
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:314
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
|
@ -742,12 +822,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:265
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:316
|
|
|
|
|
msgid "Variations:"
|
|
|
|
|
msgstr "Variações:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:267
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:318
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
|
|
|
@ -757,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:269
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:320
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
|
|
|
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
|
|
|
@ -768,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"único ficheiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:273
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:324
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
|
|
|
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
|
|
|
@ -787,12 +867,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:281
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:332
|
|
|
|
|
msgid "Machine:variant support"
|
|
|
|
|
msgstr "Suporte a Machine:variant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:283
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:334
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
|
|
|
@ -803,15 +883,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:288
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:339
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
|
|
|
|
|
#| "can be called, passing the location and architecture of the root "
|
|
|
|
|
#| "filesystem, so that other fine tuning can take place. At this stage, any "
|
|
|
|
|
#| "operations inside the rootfs must not try to execute any binaries within "
|
|
|
|
|
#| "the rootfs. As the final stage of the multistrap process, C<config.sh> is "
|
|
|
|
|
#| "copied into the F</machine/$MACHINE/default/> directory of the rootfs."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
|
|
|
|
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
|
|
|
@ -829,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"rootfs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:295
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:346
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
|
|
|
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
|
|
|
@ -840,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:299
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:350
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
|
|
|
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
|
|
|
@ -850,14 +923,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"General):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:302
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:353
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| " [General]\n"
|
|
|
|
|
#| " include=/path/to/general.conf\n"
|
|
|
|
|
#| " setup_script=/path/to/setup.sh\n"
|
|
|
|
|
#| " config_script=/path/to/config.sh\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
|
|
" include=/path/to/general.conf\n"
|
|
|
|
@ -872,12 +939,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:308
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:359
|
|
|
|
|
msgid "Restricting package selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:310
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:361
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
|
|
|
|
"packages can be seen using:"
|
|
|
|
@ -886,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:313
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:364
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
|
|
|
@ -896,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:315
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:366
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
|
|
|
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
|
|
|
@ -910,31 +977,76 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:321
|
|
|
|
|
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
|
|
|
|
msgstr "Colher pacotes de nomes de código/conjuntos específicos."
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:372
|
|
|
|
|
msgid "Recommends behaviour"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:323
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:374
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
|
|
|
|
|
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
|
|
|
|
|
"of a package is installed should the package exist in two sources with "
|
|
|
|
|
"different suites."
|
|
|
|
|
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
|
|
|
|
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
|
|
|
|
"is selected. Recommended packages are those which the maintainer considers "
|
|
|
|
|
"that would be present on C<most> installations of that package and allowing "
|
|
|
|
|
"Recommends means allowing Recommends of recommended packages and so on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:381
|
|
|
|
|
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Os pacotes especificados explicitamente nas secções de configuração serão "
|
|
|
|
|
"passados ao apt como pacote/nome de código para que a configuração controle "
|
|
|
|
|
"qual a versão de um pacote é instalada caso o pacote exista em duas fontes "
|
|
|
|
|
"com conjuntos diferentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:328
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:383
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
|
|
|
|
"Debian behaviour."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:386
|
|
|
|
|
msgid "Explicit suite specification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:388
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
|
|
|
|
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
|
|
|
|
"same set of sources."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:392
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
|
|
|
|
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
|
|
|
|
"specified F<bootstrap> sources."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:396
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
|
|
|
|
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
|
|
|
|
"version of the package(s) specified explicitly, the next C<apt-get upgrade> "
|
|
|
|
|
"on the device will bring in the newer version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:401
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
|
|
|
|
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
|
|
|
|
"suite and this can cause apt to be unable to resolve the complete set of "
|
|
|
|
|
"dependencies. In this situation, being explicit about one package selection "
|
|
|
|
|
"may require being explicit about some (not necessarily all) of the "
|
|
|
|
|
"dependencies of that package as well."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:408
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the "
|
|
|
|
|
#| "codename (etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, "
|
|
|
|
|
#| "stable, testing, sid) for the C<suite> configuration item as the version "
|
|
|
|
|
#| "of apt in Lenny and previous can only use the codename."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
|
|
|
|
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
|
|
|
@ -947,12 +1059,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lenny e anteriores apenas pode usar o nome de código."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:333
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:413
|
|
|
|
|
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:335
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:415
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
|
|
|
@ -960,12 +1072,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:337
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:417
|
|
|
|
|
msgid "Compare with"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:339
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:419
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
|
|
|
@ -973,24 +1085,53 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:341
|
|
|
|
|
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
|
|
|
|
msgstr "Recomendações TOIMPLEMENT:"
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:423
|
|
|
|
|
msgid "Omitting deb-src listings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:425
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
|
|
|
|
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
|
|
|
|
"(or cross-build) chroot using multistrap."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:343
|
|
|
|
|
msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
|
|
|
|
msgstr "A predefinição recomenda que a opção OFF seja definida para ON."
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:429
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
|
|
|
|
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:432
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [Baked]\n"
|
|
|
|
|
" packages=\n"
|
|
|
|
|
" source=http://www.emdebian.org/baked\n"
|
|
|
|
|
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
|
|
|
|
" suite=testing\n"
|
|
|
|
|
" omitdebsrc=true\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" [Debian]\n"
|
|
|
|
|
" packages=\n"
|
|
|
|
|
" source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
|
|
|
|
|
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
|
|
|
|
" suite=lenny\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:138
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:140
|
|
|
|
|
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"device-table.pl - analisa tabelas de dispositivos simples e passa-o para o "
|
|
|
|
|
"mknod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:142
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:144
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
|
|
|
|
@ -1002,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:147
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:149
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
|
|
|
|
|
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
|
|
|
|
@ -1012,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"sítio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:150
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
|
|
|
|
|
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
|
|
|
@ -1021,12 +1162,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"para sobrepor a predefinição /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:153
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:155
|
|
|
|
|
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
|
|
|
|
|
msgstr "Use a opção dry-run para ver os comandos que seriam executados."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:155
|
|
|
|
|
#: device-table.pl:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
|
|
|
|
|
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"
|
|
|
|
@ -1037,6 +1178,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"equivalente, use a opção no-fakeroot para abandonar a utilização interna do "
|
|
|
|
|
"fakeroot."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Colher pacotes de nomes de código/conjuntos específicos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Packages specified explicitly in the configuration sections will be "
|
|
|
|
|
#~ "passed to apt as package/codename so that the configuration controls "
|
|
|
|
|
#~ "which version of a package is installed should the package exist in two "
|
|
|
|
|
#~ "sources with different suites."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Os pacotes especificados explicitamente nas secções de configuração serão "
|
|
|
|
|
#~ "passados ao apt como pacote/nome de código para que a configuração "
|
|
|
|
|
#~ "controle qual a versão de um pacote é instalada caso o pacote exista em "
|
|
|
|
|
#~ "duas fontes com conjuntos diferentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Recomendações TOIMPLEMENT:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A predefinição recomenda que a opção OFF seja definida para ON."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "e.g. change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ex. change"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|