Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non- default, usable by selecting explicitsuite to true.

git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7235 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
codehelp 2010-05-27 15:14:05 +00:00
parent 149f09e1ab
commit 8d1160c337
9 changed files with 1482 additions and 569 deletions

4
debian/changelog vendored
View file

@ -7,8 +7,10 @@ multistrap (2.1.5) unstable; urgency=low
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpage messages * [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpage messages
(Closes: #581673) (Closes: #581673)
* [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059) * [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059)
* Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non-
default, usable by selecting explicitsuite to true.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 18 May 2010 08:50:11 +0100 -- Neil Williams <codehelp@debian.org> Thu, 27 May 2010 16:12:25 +0100
multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 19:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n" "Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: 138,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 138,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:136 #: pod/multistrap:3 device-table.pl:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"em_multistrap - Ajoute à debootstrap la capacité de gérer plusieurs dépôts" "em_multistrap - Ajoute à debootstrap la capacité de gérer plusieurs dépôts"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:140 #: pod/multistrap:7 device-table.pl:142
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis" msgstr "Synopsis"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:145 #: pod/multistrap:13 device-table.pl:147
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
@ -65,7 +65,6 @@ msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:20 #: pod/multistrap:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
msgid "(The following options can also be set in the configuration file.)" msgid "(The following options can also be set in the configuration file.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Ces options peuvent également être définies dans le fichier de " "(Ces options peuvent également être définies dans le fichier de "
@ -118,9 +117,6 @@ msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:40 #: pod/multistrap:40
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed "
#| "and configured, instead of just the base system."
msgid "" msgid ""
"The aim is to create a complete bootstrap / root filesystem with all " "The aim is to create a complete bootstrap / root filesystem with all "
"packages installed and configured, instead of just the base system." "packages installed and configured, instead of just the base system."
@ -136,27 +132,6 @@ msgstr "Exemple de configuration :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:46 #: pod/multistrap:46
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " [General]\n"
#| " arch=armel\n"
#| " directory=/opt/multistrap/\n"
#| " # same as --tidy-up option if set to true\n"
#| " cleanup=true\n"
#| " # same as --no-auth option if set to true\n"
#| " # keyring packages listed in each debootstrap will\n"
#| " # still be installed.\n"
#| " noauth=false\n"
#| " # extract all downloaded archives (default is true)\n"
#| " unpack=true\n"
#| " # aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
#| " # and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
#| " # of the target. Order is not important\n"
#| " aptsources=Grip Updates\n"
#| " # the order of sections is not important.\n"
#| " # the debootstrap option determines which repository\n"
#| " # is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
#| " debootstrap=Debian\n"
#| " \n"
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
" arch=armel\n" " arch=armel\n"
@ -169,8 +144,11 @@ msgid ""
" noauth=false\n" " noauth=false\n"
" # extract all downloaded archives (default is true)\n" " # extract all downloaded archives (default is true)\n"
" unpack=true\n" " unpack=true\n"
" # whether to add the /suite to be explicit about where apt\n"
" # needs to look for packages. Default is false.\n"
" explicitsuite=false\n"
" # aptsources is a list of sections to be used\n" " # aptsources is a list of sections to be used\n"
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n" " # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
" # of the target. Order is not important\n" " # of the target. Order is not important\n"
" aptsources=Debian\n" " aptsources=Debian\n"
" # the bootstrap option determines which repository\n" " # the bootstrap option determines which repository\n"
@ -202,7 +180,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:67 #: pod/multistrap:70 pod/multistrap:154
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [Debian]\n" " [Debian]\n"
@ -220,7 +198,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:73 #: pod/multistrap:76
msgid "" msgid ""
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the " "This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'." "specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
@ -229,7 +207,7 @@ msgstr ""
"partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ »." "partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ »."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:76 #: pod/multistrap:79
msgid "" msgid ""
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all " "Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
"dependencies." "dependencies."
@ -238,11 +216,8 @@ msgstr ""
"toutes ses dépendances." "toutes ses dépendances."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:79 #: pod/multistrap:82
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used "
#| "in the debootstrap general option."
msgid "" msgid ""
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in " "Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
"the bootstrap general option." "the bootstrap general option."
@ -251,19 +226,13 @@ msgstr ""
"de sections sont utilisés dans l'option générale de debootstrap." "de sections sont utilisés dans l'option générale de debootstrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:82 #: pod/multistrap:85
msgid "Section names are case-insensitive." msgid "Section names are case-insensitive."
msgstr "La casse des lettres n'est pas importante dans les noms de section." msgstr "La casse des lettres n'est pas importante dans les noms de section."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:84 #: pod/multistrap:87
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
#| "repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
#| "Note that multistrap turns off Install-Recommends so if the multistrap "
#| "needs a package that is only a Recommended dependency, the recommended "
#| "package needs to be specified in the packages line explicitly."
msgid "" msgid ""
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, " "All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that " "to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
@ -279,12 +248,8 @@ msgstr ""
"paquets." "paquets."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:91 #: pod/multistrap:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
#| "itself."
msgid "" msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some " "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
"other general options also have command line options." "other general options also have command line options."
@ -294,12 +259,12 @@ msgstr ""
"sauf debootstrap." "sauf debootstrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:94 #: pod/multistrap:97
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:96 #: pod/multistrap:99
msgid "" msgid ""
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/" "C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all " "apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
@ -309,7 +274,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:102 #: pod/multistrap:105
msgid "" msgid ""
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap " "C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked " "itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
@ -317,14 +282,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:106 #: pod/multistrap:109
msgid "" msgid ""
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to " "Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
"find all the packages to be unpacked for the multistrap." "find all the packages to be unpacked for the multistrap."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:109 #: pod/multistrap:112
msgid "" msgid ""
"(Older versions of multistrap supported the same option under the " "(Older versions of multistrap supported the same option under the "
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration " "C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
@ -332,16 +297,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:113 #: pod/multistrap:116
msgid "General settings:" msgid "General settings:"
msgstr "Paramètres généraux :" msgstr "Paramètres généraux :"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:115 #: pod/multistrap:118
msgid ""
"'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:120
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
msgid "" msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete." "created - it is not packed into a .tgz once complete."
@ -350,7 +318,35 @@ msgstr ""
"sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété." "sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:118 #: pod/multistrap:123
msgid ""
"'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages "
"which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:126
msgid ""
"'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt "
"sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to "
"generate the rootfs which will not be available to the device at runtime, "
"list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:131
msgid ""
"If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in the "
"C<bootstrap> list under General."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:134
msgid "The order of section names in either list is not important."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
@ -358,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs." msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:121 #: pod/multistrap:139
msgid "" msgid ""
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
@ -367,14 +363,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:126 #: pod/multistrap:144
msgid "" msgid ""
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a " "Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
"tarball." "tarball."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:129 #: pod/multistrap:147
msgid "" msgid ""
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
@ -382,12 +378,64 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:134 #: pod/multistrap:152
#, fuzzy
msgid "Section settings"
msgstr "Paramètres généraux :"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:160
msgid ""
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
"case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower case)."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:165
msgid ""
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
"in C<bootstrap>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:168
msgid ""
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:174
msgid ""
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
"set to B<true>. See Secure Apt."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:178
msgid ""
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
"suite, not the codename."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:181
msgid ""
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:185
msgid "Secure Apt" msgid "Secure Apt"
msgstr "Apt sécurisé" msgstr "Apt sécurisé"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:136 #: pod/multistrap:187
msgid "" msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to " "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -400,7 +448,7 @@ msgstr ""
"en utilisant apt-key *sur le système hôte*." "en utilisant apt-key *sur le système hôte*."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:141 #: pod/multistrap:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
@ -413,7 +461,7 @@ msgstr ""
"ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets." "ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:146 #: pod/multistrap:197
msgid "" msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be " "Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -431,7 +479,7 @@ msgstr ""
"de clés, si vous configurez apt-key correctement." "de clés, si vous configurez apt-key correctement."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:154 #: pod/multistrap:205
msgid "" msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap." "environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -441,7 +489,7 @@ msgstr ""
"installés du multistrap." "installés du multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:157 #: pod/multistrap:208
msgid "" msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running " "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself." "multistrap itself."
@ -450,12 +498,12 @@ msgstr ""
"multistrap." "multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:160 #: pod/multistrap:211
msgid "State" msgid "State"
msgstr "État" msgstr "État"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:162 #: pod/multistrap:213
msgid "" msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off." "normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -465,12 +513,12 @@ msgstr ""
"s'était arrêté." "s'était arrêté."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:165 #: pod/multistrap:216
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:167 #: pod/multistrap:218
msgid "" msgid ""
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
"configuration are not attempted. Examples include:" "configuration are not attempted. Examples include:"
@ -479,7 +527,7 @@ msgstr ""
"configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : " "configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : "
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:170 #: pod/multistrap:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /etc/inittab\n" " /etc/inittab\n"
@ -505,7 +553,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:180 #: pod/multistrap:231
msgid "" msgid ""
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV." "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
msgstr "" msgstr ""
@ -513,7 +561,7 @@ msgstr ""
"utilisant MAKEDEV." "utilisant MAKEDEV."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:183 #: pod/multistrap:234
msgid "" msgid ""
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that " "As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a " "can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
@ -521,7 +569,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:188 #: pod/multistrap:239
msgid "" msgid ""
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
@ -533,7 +581,7 @@ msgstr ""
"le périphérique cible." "le périphérique cible."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:193 #: pod/multistrap:244
msgid "" msgid ""
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a " "package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
@ -544,7 +592,7 @@ msgstr ""
"moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif." "moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:197 #: pod/multistrap:248
msgid "" msgid ""
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), " "For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
"F</dev/pts> is also recommended." "F</dev/pts> is also recommended."
@ -553,17 +601,17 @@ msgstr ""
"montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé." "montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:200 #: pod/multistrap:251
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:202 #: pod/multistrap:253
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Environnement" msgstr "Environnement"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:204 #: pod/multistrap:255
msgid "" msgid ""
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
"certain environment variables are needed:" "certain environment variables are needed:"
@ -572,7 +620,7 @@ msgstr ""
"natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :" "natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:207 #: pod/multistrap:258
msgid "" msgid ""
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
msgstr "" msgstr ""
@ -580,17 +628,17 @@ msgstr ""
"pas souhaitée : " "pas souhaitée : "
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:210 #: pod/multistrap:261
#, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
" \n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
" \n" " \n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:212 #: pod/multistrap:263
msgid "" msgid ""
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
"chroot and not to complain:" "chroot and not to complain:"
@ -599,7 +647,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :" "l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:215 #: pod/multistrap:266
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
@ -609,17 +657,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:217 #: pod/multistrap:268
msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :" msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:219 #: pod/multistrap:270
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :" msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:221 #: pod/multistrap:272
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
@ -631,12 +679,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:224 #: pod/multistrap:275
msgid "at a login shell:" msgid "at a login shell:"
msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : " msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : "
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:226 #: pod/multistrap:277
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -650,19 +698,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:230 #: pod/multistrap:281
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)" msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en " "(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en "
"premier.)" "premier.)"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:232 #: pod/multistrap:283
msgid "Native mode - multistrap" msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "mode natif - multistrap" msgstr "mode natif - multistrap"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:234 #: pod/multistrap:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
@ -675,7 +723,7 @@ msgstr ""
"par apt." "par apt."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:238 #: pod/multistrap:289
msgid "" msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:" "that debootstrap would do for you:"
@ -684,7 +732,7 @@ msgstr ""
"pour vous sont probablement nécessaires :" "pour vous sont probablement nécessaires :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:241 #: pod/multistrap:292
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -698,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:245 #: pod/multistrap:296
msgid "" msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option." "your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -708,7 +756,7 @@ msgstr ""
"»." "»."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:249 #: pod/multistrap:300
msgid "" msgid ""
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs " "A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process." "C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
@ -718,13 +766,13 @@ msgstr ""
"multistrap." "multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:253 #: pod/multistrap:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cascading configuration" msgid "Cascading configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:255 #: pod/multistrap:306
msgid "" msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) " "C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -734,12 +782,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:261 #: pod/multistrap:312
msgid "Base file:" msgid "Base file:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:263 #: pod/multistrap:314
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -747,12 +795,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:265 #: pod/multistrap:316
msgid "Variations:" msgid "Variations:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:267 #: pod/multistrap:318
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -760,7 +808,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:269 #: pod/multistrap:320
msgid "" msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -768,7 +816,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:273 #: pod/multistrap:324
msgid "" msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files " "It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -780,13 +828,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:281 #: pod/multistrap:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Machine:variant support" msgid "Machine:variant support"
msgstr "Variantes de Machines" msgstr "Variantes de Machines"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:283 #: pod/multistrap:334
msgid "" msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in " "C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -794,7 +842,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:288 #: pod/multistrap:339
msgid "" msgid ""
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can " "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
@ -805,7 +853,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:295 #: pod/multistrap:346
msgid "" msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire " "One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -813,14 +861,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:299 #: pod/multistrap:350
msgid "" msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):" "called in the variant configuration file (General section):"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:302 #: pod/multistrap:353
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
@ -831,19 +879,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:308 #: pod/multistrap:359
msgid "Restricting package selection" msgid "Restricting package selection"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:310 #: pod/multistrap:361
msgid "" msgid ""
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of " "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
"packages can be seen using:" "packages can be seen using:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:313 #: pod/multistrap:364
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -851,7 +899,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:315 #: pod/multistrap:366
msgid "" msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -860,21 +908,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:321 #: pod/multistrap:372
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites." msgid "Recommends behaviour"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:323 #: pod/multistrap:374
msgid "" msgid ""
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed " "The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version " "recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
"of a package is installed should the package exist in two sources with " "is selected. Recommended packages are those which the maintainer considers "
"different suites." "that would be present on C<most> installations of that package and allowing "
"Recommends means allowing Recommends of recommended packages and so on."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:328 #: pod/multistrap:381
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:383
msgid ""
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
"Debian behaviour."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:386
msgid "Explicit suite specification"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:388
msgid ""
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
"same set of sources."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:392
msgid ""
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
"specified F<bootstrap> sources."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:396
msgid ""
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
"version of the package(s) specified explicitly, the next C<apt-get upgrade> "
"on the device will bring in the newer version."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:401
msgid ""
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
"suite and this can cause apt to be unable to resolve the complete set of "
"dependencies. In this situation, being explicit about one package selection "
"may require being explicit about some (not necessarily all) of the "
"dependencies of that package as well."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:408
msgid "" msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, " "(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
@ -883,12 +985,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:333 #: pod/multistrap:413
msgid "To test, on Lenny, try:" msgid "To test, on Lenny, try:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:335 #: pod/multistrap:415
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/stable\n" " $ sudo apt-get install apt/stable\n"
@ -896,12 +998,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:337 #: pod/multistrap:417
msgid "Compare with" msgid "Compare with"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:339 #: pod/multistrap:419
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
@ -909,22 +1011,51 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:341 #: pod/multistrap:423
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:" msgid "Omitting deb-src listings"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:343 #: pod/multistrap:425
msgid "Default recommends OFF option to set it as on." msgid ""
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
"(or cross-build) chroot using multistrap."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:138 #: pod/multistrap:429
msgid ""
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:432
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" [Baked]\n"
" packages=\n"
" source=http://www.emdebian.org/baked\n"
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
" suite=testing\n"
" omitdebsrc=true\n"
"\n"
msgstr ""
"[Debian]\n"
" packages=\n"
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
" keyring=debian-archive-keyring\n"
" suite=lenny\n"
"\n"
#. type: textblock
#: device-table.pl:140
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod" msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: device-table.pl:142 #: device-table.pl:144
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
msgid "" msgid ""
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n" " device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
@ -936,26 +1067,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:147 #: device-table.pl:149
msgid "" msgid ""
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current " "By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere." "working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:150 #: device-table.pl:152
msgid "" msgid ""
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to " "multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt" "override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:153 #: device-table.pl:155
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run." msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:155 #: device-table.pl:157
msgid "" msgid ""
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-" "Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-" "table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 09:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:136 #: pod/multistrap:3 device-table.pl:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"multistrap - substituto do debootstrap para suporte a múltiplos repositórios" "multistrap - substituto do debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:140 #: pod/multistrap:7 device-table.pl:142
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse" msgstr "Sinopse"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:145 #: pod/multistrap:13 device-table.pl:147
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
@ -106,11 +106,6 @@ msgstr "Descrição"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:35 #: pod/multistrap:35
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
#| "to provide support for multiple repositories, using a configuration file "
#| "to specify the relevant suites, architecture, extra packages and the "
#| "mirror to use for each debootstrap."
msgid "" msgid ""
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to " "multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
"provide support for multiple repositories, using a configuration file to " "provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "Exemplo de configuração:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:46 #: pod/multistrap:46
#, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
" arch=armel\n" " arch=armel\n"
@ -151,8 +146,11 @@ msgid ""
" noauth=false\n" " noauth=false\n"
" # extract all downloaded archives (default is true)\n" " # extract all downloaded archives (default is true)\n"
" unpack=true\n" " unpack=true\n"
" # whether to add the /suite to be explicit about where apt\n"
" # needs to look for packages. Default is false.\n"
" explicitsuite=false\n"
" # aptsources is a list of sections to be used\n" " # aptsources is a list of sections to be used\n"
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n" " # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
" # of the target. Order is not important\n" " # of the target. Order is not important\n"
" aptsources=Debian\n" " aptsources=Debian\n"
" # the bootstrap option determines which repository\n" " # the bootstrap option determines which repository\n"
@ -185,7 +183,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:67 #: pod/multistrap:70 pod/multistrap:154
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [Debian]\n" " [Debian]\n"
@ -203,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:73 #: pod/multistrap:76
msgid "" msgid ""
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the " "This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'." "specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
@ -212,7 +210,7 @@ msgstr ""
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'." "partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:76 #: pod/multistrap:79
msgid "" msgid ""
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all " "Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
"dependencies." "dependencies."
@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
"todas as dependências." "todas as dependências."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:79 #: pod/multistrap:82
msgid "" msgid ""
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in " "Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
"the bootstrap general option." "the bootstrap general option."
@ -230,12 +228,12 @@ msgstr ""
"são usados na opção geral do bootstrap." "são usados na opção geral do bootstrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:82 #: pod/multistrap:85
msgid "Section names are case-insensitive." msgid "Section names are case-insensitive."
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas." msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:84 #: pod/multistrap:87
msgid "" msgid ""
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, " "All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that " "to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
@ -251,12 +249,8 @@ msgstr ""
"explicitamente na linha de pacotes." "explicitamente na linha de pacotes."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:91 #: pod/multistrap:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
#| "itself."
msgid "" msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some " "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
"other general options also have command line options." "other general options also have command line options."
@ -266,12 +260,12 @@ msgstr ""
"debootstrap." "debootstrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:94 #: pod/multistrap:97
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:96 #: pod/multistrap:99
msgid "" msgid ""
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/" "C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all " "apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
@ -286,7 +280,7 @@ msgstr ""
"ficheiros raiz instalado." "ficheiros raiz instalado."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:102 #: pod/multistrap:105
msgid "" msgid ""
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap " "C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked " "itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
@ -297,7 +291,7 @@ msgstr ""
"desempacotados pelo multistrap." "desempacotados pelo multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:106 #: pod/multistrap:109
msgid "" msgid ""
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to " "Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
"find all the packages to be unpacked for the multistrap." "find all the packages to be unpacked for the multistrap."
@ -306,7 +300,7 @@ msgstr ""
"capaz de encontrar todos os pacotes a serem desempacotados para o multistrap." "capaz de encontrar todos os pacotes a serem desempacotados para o multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:109 #: pod/multistrap:112
msgid "" msgid ""
"(Older versions of multistrap supported the same option under the " "(Older versions of multistrap supported the same option under the "
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration " "C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
@ -314,16 +308,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:113 #: pod/multistrap:116
msgid "General settings:" msgid "General settings:"
msgstr "Definições gerais:" msgstr "Definições gerais:"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:115 #: pod/multistrap:118
msgid ""
"'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:120
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
msgid "" msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be " "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete." "created - it is not packed into a .tgz once complete."
@ -332,9 +329,40 @@ msgstr ""
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo." "ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:118 #: pod/multistrap:123
#, fuzzy
msgid ""
"'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages "
"which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap."
msgstr ""
"C<bootstrap> lista as secções que serão usadas para criar o próprio "
"multistrap. Apenas os pacotes listados em C<bootstrap> serão descarregados e "
"desempacotados pelo multistrap."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:126
msgid ""
"'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt "
"sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to "
"generate the rootfs which will not be available to the device at runtime, "
"list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:131
msgid ""
"If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in the "
"C<bootstrap> list under General."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:134
msgid "The order of section names in either list is not important."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:136
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "As with debootstrap, multistrap will continue after errors."
msgid "" msgid ""
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
"configuration file can be correctly parsed." "configuration file can be correctly parsed."
@ -342,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Tal como no debootstrap, o multistrap irá continuar após ocorrerem erros." "Tal como no debootstrap, o multistrap irá continuar após ocorrerem erros."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:121 #: pod/multistrap:139
msgid "" msgid ""
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
@ -356,7 +384,7 @@ msgstr ""
"linha de comandos." "linha de comandos."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:126 #: pod/multistrap:144
msgid "" msgid ""
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a " "Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
"tarball." "tarball."
@ -365,7 +393,7 @@ msgstr ""
"ficheiros final num tarball." "ficheiros final num tarball."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:129 #: pod/multistrap:147
msgid "" msgid ""
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - " "Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the " "this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
@ -373,12 +401,64 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:134 #: pod/multistrap:152
#, fuzzy
msgid "Section settings"
msgstr "Definições gerais:"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:160
msgid ""
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
"case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower case)."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:165
msgid ""
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
"in C<bootstrap>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:168
msgid ""
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:174
msgid ""
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
"set to B<true>. See Secure Apt."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:178
msgid ""
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
"suite, not the codename."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:181
msgid ""
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:185
msgid "Secure Apt" msgid "Secure Apt"
msgstr "Segurança do Apt" msgstr "Segurança do Apt"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:136 #: pod/multistrap:187
msgid "" msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to " "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -391,7 +471,7 @@ msgstr ""
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*." "configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:141 #: pod/multistrap:192
msgid "" msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this " "repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
@ -404,7 +484,7 @@ msgstr ""
"pacotes sejam descarregados dele." "pacotes sejam descarregados dele."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:146 #: pod/multistrap:197
msgid "" msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be " "Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -422,7 +502,7 @@ msgstr ""
"apt-key apropriadamente." "apt-key apropriadamente."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:154 #: pod/multistrap:205
msgid "" msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap." "environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -431,7 +511,7 @@ msgstr ""
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap." "multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:157 #: pod/multistrap:208
msgid "" msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running " "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself." "multistrap itself."
@ -440,12 +520,12 @@ msgstr ""
"correndo o próprio multistrap." "correndo o próprio multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:160 #: pod/multistrap:211
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:162 #: pod/multistrap:213
msgid "" msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off." "normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -454,12 +534,12 @@ msgstr ""
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou." "prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:165 #: pod/multistrap:216
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:167 #: pod/multistrap:218
msgid "" msgid ""
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
"configuration are not attempted. Examples include:" "configuration are not attempted. Examples include:"
@ -468,7 +548,7 @@ msgstr ""
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:" "outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:170 #: pod/multistrap:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /etc/inittab\n" " /etc/inittab\n"
@ -494,7 +574,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:180 #: pod/multistrap:231
msgid "" msgid ""
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV." "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
msgstr "" msgstr ""
@ -502,7 +582,7 @@ msgstr ""
"ser criados usando o MAKEDEV." "ser criados usando o MAKEDEV."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:183 #: pod/multistrap:234
msgid "" msgid ""
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that " "As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a " "can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
@ -514,7 +594,7 @@ msgstr ""
"no pacote mtd-utils source." "no pacote mtd-utils source."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:188 #: pod/multistrap:239
msgid "" msgid ""
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
@ -526,7 +606,7 @@ msgstr ""
"instalado no dispositivo de destino." "instalado no dispositivo de destino."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:193 #: pod/multistrap:244
msgid "" msgid ""
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a " "package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
@ -537,7 +617,7 @@ msgstr ""
"seja um multistrap nativo." "seja um multistrap nativo."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:197 #: pod/multistrap:248
msgid "" msgid ""
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), " "For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
"F</dev/pts> is also recommended." "F</dev/pts> is also recommended."
@ -546,17 +626,17 @@ msgstr ""
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>." "(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:200 #: pod/multistrap:251
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:202 #: pod/multistrap:253
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ambiente" msgstr "Ambiente"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:204 #: pod/multistrap:255
msgid "" msgid ""
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
"certain environment variables are needed:" "certain environment variables are needed:"
@ -565,7 +645,7 @@ msgstr ""
"são necessárias certas variáveis de ambiente:" "são necessárias certas variáveis de ambiente:"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:207 #: pod/multistrap:258
msgid "" msgid ""
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
msgstr "" msgstr ""
@ -573,17 +653,17 @@ msgstr ""
"utilizador não é desejada:" "utilizador não é desejada:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:210 #: pod/multistrap:261
#, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
" \n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
" \n" " \n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:212 #: pod/multistrap:263
msgid "" msgid ""
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
"chroot and not to complain:" "chroot and not to complain:"
@ -592,7 +672,7 @@ msgstr ""
"dentro da chroot e não se queixar:" "dentro da chroot e não se queixar:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:215 #: pod/multistrap:266
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
@ -602,17 +682,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:217 #: pod/multistrap:268
msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes." msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:219 #: pod/multistrap:270
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):" msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:221 #: pod/multistrap:272
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
@ -624,12 +704,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:224 #: pod/multistrap:275
msgid "at a login shell:" msgid "at a login shell:"
msgstr "numa shell de login:" msgstr "numa shell de login:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:226 #: pod/multistrap:277
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -643,18 +723,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:230 #: pod/multistrap:281
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)" msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)" "(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:232 #: pod/multistrap:283
msgid "Native mode - multistrap" msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "Modo nativo - multistrap" msgstr "Modo nativo - multistrap"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:234 #: pod/multistrap:285
msgid "" msgid ""
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, " "architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
@ -666,7 +746,7 @@ msgstr ""
"apt." "apt."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:238 #: pod/multistrap:289
msgid "" msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:" "that debootstrap would do for you:"
@ -675,7 +755,7 @@ msgstr ""
"multistrap que o debootstrap faria por si:" "multistrap que o debootstrap faria por si:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:241 #: pod/multistrap:292
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -689,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:245 #: pod/multistrap:296
msgid "" msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option." "your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -698,7 +778,7 @@ msgstr ""
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')." "seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:249 #: pod/multistrap:300
msgid "" msgid ""
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs " "A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process." "C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
@ -707,12 +787,12 @@ msgstr ""
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap." "C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:253 #: pod/multistrap:304
msgid "Cascading configuration" msgid "Cascading configuration"
msgstr "Configuração em cascata" msgstr "Configuração em cascata"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:255 #: pod/multistrap:306
msgid "" msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) " "C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -727,12 +807,12 @@ msgstr ""
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações." "ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:261 #: pod/multistrap:312
msgid "Base file:" msgid "Base file:"
msgstr "Ficheiro base:" msgstr "Ficheiro base:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:263 #: pod/multistrap:314
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -742,12 +822,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:265 #: pod/multistrap:316
msgid "Variations:" msgid "Variations:"
msgstr "Variações:" msgstr "Variações:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:267 #: pod/multistrap:318
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -757,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:269 #: pod/multistrap:320
msgid "" msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -768,7 +848,7 @@ msgstr ""
"único ficheiro." "único ficheiro."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:273 #: pod/multistrap:324
msgid "" msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files " "It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -787,12 +867,12 @@ msgstr ""
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida." "portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:281 #: pod/multistrap:332
msgid "Machine:variant support" msgid "Machine:variant support"
msgstr "Suporte a Machine:variant" msgstr "Suporte a Machine:variant"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:283 #: pod/multistrap:334
msgid "" msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in " "C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -803,15 +883,8 @@ msgstr ""
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>" "C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:288 #: pod/multistrap:339
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
#| "can be called, passing the location and architecture of the root "
#| "filesystem, so that other fine tuning can take place. At this stage, any "
#| "operations inside the rootfs must not try to execute any binaries within "
#| "the rootfs. As the final stage of the multistrap process, C<config.sh> is "
#| "copied into the F</machine/$MACHINE/default/> directory of the rootfs."
msgid "" msgid ""
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can " "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
@ -829,7 +902,7 @@ msgstr ""
"rootfs." "rootfs."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:295 #: pod/multistrap:346
msgid "" msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire " "One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -840,7 +913,7 @@ msgstr ""
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador." "útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:299 #: pod/multistrap:350
msgid "" msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):" "called in the variant configuration file (General section):"
@ -850,14 +923,8 @@ msgstr ""
"General):" "General):"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:302 #: pod/multistrap:353
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " [General]\n"
#| " include=/path/to/general.conf\n"
#| " setup_script=/path/to/setup.sh\n"
#| " config_script=/path/to/config.sh\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
" include=/path/to/general.conf\n" " include=/path/to/general.conf\n"
@ -872,12 +939,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:308 #: pod/multistrap:359
msgid "Restricting package selection" msgid "Restricting package selection"
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes" msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:310 #: pod/multistrap:361
msgid "" msgid ""
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of " "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
"packages can be seen using:" "packages can be seen using:"
@ -886,7 +953,7 @@ msgstr ""
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:" "lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:313 #: pod/multistrap:364
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -896,7 +963,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:315 #: pod/multistrap:366
msgid "" msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -910,31 +977,76 @@ msgstr ""
"serão adicionadas mas mais nenhuns." "serão adicionadas mas mais nenhuns."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:321 #: pod/multistrap:372
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites." msgid "Recommends behaviour"
msgstr "Colher pacotes de nomes de código/conjuntos específicos."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:323
msgid ""
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
"of a package is installed should the package exist in two sources with "
"different suites."
msgstr "" msgstr ""
"Os pacotes especificados explicitamente nas secções de configuração serão "
"passados ao apt como pacote/nome de código para que a configuração controle "
"qual a versão de um pacote é instalada caso o pacote exista em duas fontes "
"com conjuntos diferentes."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:328 #: pod/multistrap:374
msgid ""
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
"is selected. Recommended packages are those which the maintainer considers "
"that would be present on C<most> installations of that package and allowing "
"Recommends means allowing Recommends of recommended packages and so on."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:381
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:383
msgid ""
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
"Debian behaviour."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:386
msgid "Explicit suite specification"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:388
msgid ""
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
"same set of sources."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:392
msgid ""
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
"specified F<bootstrap> sources."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:396
msgid ""
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
"version of the package(s) specified explicitly, the next C<apt-get upgrade> "
"on the device will bring in the newer version."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:401
msgid ""
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
"suite and this can cause apt to be unable to resolve the complete set of "
"dependencies. In this situation, being explicit about one package selection "
"may require being explicit about some (not necessarily all) of the "
"dependencies of that package as well."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:408
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the "
#| "codename (etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, "
#| "stable, testing, sid) for the C<suite> configuration item as the version "
#| "of apt in Lenny and previous can only use the codename."
msgid "" msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite " "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, " "(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
@ -947,12 +1059,12 @@ msgstr ""
"Lenny e anteriores apenas pode usar o nome de código." "Lenny e anteriores apenas pode usar o nome de código."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:333 #: pod/multistrap:413
msgid "To test, on Lenny, try:" msgid "To test, on Lenny, try:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:335 #: pod/multistrap:415
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/stable\n" " $ sudo apt-get install apt/stable\n"
@ -960,12 +1072,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:337 #: pod/multistrap:417
msgid "Compare with" msgid "Compare with"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:339 #: pod/multistrap:419
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n" " $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
@ -973,24 +1085,53 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:341 #: pod/multistrap:423
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:" msgid "Omitting deb-src listings"
msgstr "Recomendações TOIMPLEMENT:" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:343 #: pod/multistrap:425
msgid "Default recommends OFF option to set it as on." msgid ""
msgstr "A predefinição recomenda que a opção OFF seja definida para ON." "Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
"(or cross-build) chroot using multistrap."
msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:138 #: pod/multistrap:429
msgid ""
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:432
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" [Baked]\n"
" packages=\n"
" source=http://www.emdebian.org/baked\n"
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
" suite=testing\n"
" omitdebsrc=true\n"
"\n"
msgstr ""
" [Debian]\n"
" packages=\n"
" source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
" keyring=debian-archive-keyring\n"
" suite=lenny\n"
"\n"
#. type: textblock
#: device-table.pl:140
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod" msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
msgstr "" msgstr ""
"device-table.pl - analisa tabelas de dispositivos simples e passa-o para o " "device-table.pl - analisa tabelas de dispositivos simples e passa-o para o "
"mknod" "mknod"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: device-table.pl:142 #: device-table.pl:144
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n" " device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
@ -1002,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:147 #: device-table.pl:149
msgid "" msgid ""
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current " "By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere." "working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
@ -1012,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"sítio." "sítio."
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:150 #: device-table.pl:152
msgid "" msgid ""
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to " "multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt" "override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
@ -1021,12 +1162,12 @@ msgstr ""
"para sobrepor a predefinição /usr/share/multistrap/device-table.txt" "para sobrepor a predefinição /usr/share/multistrap/device-table.txt"
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:153 #: device-table.pl:155
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run." msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
msgstr "Use a opção dry-run para ver os comandos que seriam executados." msgstr "Use a opção dry-run para ver os comandos que seriam executados."
#. type: textblock #. type: textblock
#: device-table.pl:155 #: device-table.pl:157
msgid "" msgid ""
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-" "Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-" "table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"
@ -1037,6 +1178,26 @@ msgstr ""
"equivalente, use a opção no-fakeroot para abandonar a utilização interna do " "equivalente, use a opção no-fakeroot para abandonar a utilização interna do "
"fakeroot." "fakeroot."
#~ msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
#~ msgstr "Colher pacotes de nomes de código/conjuntos específicos."
#~ msgid ""
#~ "Packages specified explicitly in the configuration sections will be "
#~ "passed to apt as package/codename so that the configuration controls "
#~ "which version of a package is installed should the package exist in two "
#~ "sources with different suites."
#~ msgstr ""
#~ "Os pacotes especificados explicitamente nas secções de configuração serão "
#~ "passados ao apt como pacote/nome de código para que a configuração "
#~ "controle qual a versão de um pacote é instalada caso o pacote exista em "
#~ "duas fontes com conjuntos diferentes."
#~ msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
#~ msgstr "Recomendações TOIMPLEMENT:"
#~ msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
#~ msgstr "A predefinição recomenda que a opção OFF seja definida para ON."
#~ msgid "e.g. change" #~ msgid "e.g. change"
#~ msgstr "ex. change" #~ msgstr "ex. change"

View file

@ -31,13 +31,15 @@ use vars qw/ $progname $ourversion $dstrap $extra @aptsources $mirror
$component $repo @dirs @touch %sources $section %keys $host $key $value $component $repo @dirs @touch %sources $section %keys $host $key $value
$type $file $config $tidy $noauth $keyring %keyrings $deflist $cfgdir $type $file $config $tidy $noauth $keyring %keyrings $deflist $cfgdir
@extrapkgs @includes %source $setupsh $configsh $omitrequired $dryrun @extrapkgs @includes %source $setupsh $configsh $omitrequired $dryrun
$omitpreinst @reinstall $tgzname %uniq %required $check @check %uniq /; $omitpreinst @reinstall $tgzname %uniq %required $check @check %uniq
$explicit_suite $allow_recommends %omitdebsrc /;
setlocale(LC_MESSAGES, ""); setlocale(LC_MESSAGES, "");
textdomain("multistrap"); textdomain("multistrap");
$progname = basename($0); $progname = basename($0);
$ourversion = &our_version(); $ourversion = &our_version();
$unpack = "true"; $unpack = "true";
%omitdebsrc=();
while( @ARGV ) { while( @ARGV ) {
$_= shift( @ARGV ); $_= shift( @ARGV );
@ -264,10 +266,8 @@ foreach my $aptsrc (@debootstrap)
$component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main"; $component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main";
if (defined $mirror and defined $suite) if (defined $mirror and defined $suite)
{ {
print SOURCES<<END; print SOURCES "deb $mirror $suite $component\n";
deb $mirror $suite $component print SOURCES "deb-src $mirror $suite $component\n" if (not defined $omitdebsrc{$aptsrc});
deb-src $mirror $suite $component
END
close SOURCES; close SOURCES;
} }
} }
@ -317,8 +317,6 @@ if ((not defined $omitrequired) or ($omitrequired eq "false"))
chomp($str); chomp($str);
} }
$str .= " "; $str .= " ";
# instruct apt to get packages from the specified
# suites (when the package exists in more than one).
foreach my $sect (sort keys %packages) foreach my $sect (sort keys %packages)
{ {
my @list = split (' ', $sect); my @list = split (' ', $sect);
@ -329,7 +327,13 @@ foreach my $sect (sort keys %packages)
foreach my $l (@long) foreach my $l (@long)
{ {
chomp ($l); chomp ($l);
if (defined $explicit_suite) {
# instruct apt to get packages from the specified
# suites (when the package exists in more than one).
$str .= " $l/$suites{$sect}" if ((defined $l) and ($l !~ /^\s*$/)); $str .= " $l/$suites{$sect}" if ((defined $l) and ($l !~ /^\s*$/));
} else {
$str .= " $l" if ((defined $l) and ($l !~ /^\s*$/));
}
} }
} }
} }
@ -401,10 +405,8 @@ foreach my $aptsrc (@aptsources)
$component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main"; $component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main";
if (defined $mirror and defined $suite) if (defined $mirror and defined $suite)
{ {
print SOURCES<<END; print SOURCES "deb $mirror $suite $component\n";
deb $mirror $suite $component print SOURCES "deb-src $mirror $suite $component\n" if (not defined $omitdebsrc{$aptsrc});
deb-src $mirror $suite $component
END
close SOURCES; close SOURCES;
} }
} }
@ -902,6 +904,10 @@ sub cascade
$sourcedir = $keys{$section}{'retainsources'} if $sourcedir = $keys{$section}{'retainsources'} if
((defined $keys{$section}{'retainsources'}) and ((defined $keys{$section}{'retainsources'}) and
(-d $keys{$section}{'retainsources'})); (-d $keys{$section}{'retainsources'}));
$explicit_suite++ if ((defined $keys{$section}{'explicitsuite'}) and
($keys{$section}{'explicitsuite'} eq "true"));
$allow_recommends++ if ((defined $keys{$section}{'allowrecommends'}) and
($keys{$section}{'allowrecommends'} eq "true"));
my @d = split(' ', lc($keys{$section}{'debootstrap'})); my @d = split(' ', lc($keys{$section}{'debootstrap'}));
push @debootstrap, @d; push @debootstrap, @d;
my @b = split(' ', lc($keys{$section}{'bootstrap'})); my @b = split(' ', lc($keys{$section}{'bootstrap'}));
@ -921,6 +927,8 @@ sub cascade
if (not exists $suites{$section}); if (not exists $suites{$section});
$components{$section}=$keys{$section}{'components'} $components{$section}=$keys{$section}{'components'}
if (not exists $components{$section}); if (not exists $components{$section});
$omitdebsrc{$section}=$keys{$section}{'omitdebsrc'}
if (not exists $omitdebsrc{$section});
push @reinstall, split (/ /, lc($keys{$section}{'reinstall'})); push @reinstall, split (/ /, lc($keys{$section}{'reinstall'}));
if (not defined $components{$section}) if (not defined $components{$section})
{ {
@ -950,10 +958,14 @@ sub cascade
or ($suites{$key} =~ /squeeze/) or ($suites{$key} =~ /squeeze/)
or ($suites{$key} =~ /sid/) or ($suites{$key} =~ /sid/)
or ($suites{$key} =~ /etch/)) { or ($suites{$key} =~ /etch/)) {
my $msg = sprintf (_g("Your version of apt is too old to support using a suitename like '%s'.\n" . my $msg = sprintf (_g("ERROR: Your version of apt is too old to support ".
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant.\n" . "using a codename like '%s'. You MUST use the suite and multistrap is ".
"Use one of: oldstable, stable, stable-proposed-updates, testing, unstable or experimental.\n"), $suites{$key}); "unable to guess which one you meant because suites change over time. " .
die ($msg); "Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-proposed-updates', 'testing',".
" 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, upgrade to version of apt ".
"newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"), $suites{$key});
system ("echo \"$msg\" | fold -s");
exit 5;
} }
} }
} }
@ -971,8 +983,10 @@ sub dump_config {
" cannot be parsed correctly."), $file); " cannot be parsed correctly."), $file);
warn ("\n$msg\n"); warn ("\n$msg\n");
} }
print "Bootstrap: ".join (", ", sort @debootstrap)."\n"; # Translators: followed by a list of section names from the config file.
print "Apt sources: ".join (", ", sort @aptsources)."\n"; printf ("bootstrap:\t"._g("Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: ").join (", ", sort @debootstrap)."\n");
# Translators: followed by a list of section names from the config file.
printf ("aptsources:\t"._g("Sections specifying apt sources in the final system: ").join (", ", sort @aptsources)."\n");
@check=(); @check=();
%uniq=(); %uniq=();
push @check, @debootstrap; push @check, @debootstrap;
@ -984,32 +998,71 @@ sub dump_config {
$msg .= sprintf (_g("ERROR: The '%s' section is not defined.\n"), $sect); $msg .= sprintf (_g("ERROR: The '%s' section is not defined.\n"), $sect);
} }
} }
print "Includes: ".join (", ", sort @includes)."\n"; if (scalar @includes > 0) {
print "Sources: ".join (", ", sort values %sources)."\n"; printf ("include:\t"._g("Including configuration file from: ").join (", ", sort @includes)."\n");
print "Packages: ".join (", ", sort values %packages)."\n"; } else {
print "Suites: ".join (", ", sort values %suites)."\n"; printf ("include:\t"._g("No included configuration files.\n"));
print "Components: ".join (", ", sort values %components)."\n"; }
print "source: \tSources: ".join (", ", sort values %sources)."\n";
my @long=();
foreach my $sect (sort keys %packages)
{
my @list = split (' ', $sect);
foreach my $pkg (@list)
{
next if ($packages{$pkg} =~ /^\s*$/);
@long=split (/ /, $packages{$sect});
}
}
print "packages:\tPackages: ".join (", ", sort @long)."\n";
print "suites: \tSuites: ".join (", ", sort values %suites)."\n";
print "components\tComponents: ".join (", ", sort values %components)."\n";
my $msg="omitdebsrc\t"._g("Omit deb-src from sources.list for sections:");
foreach my $omit (sort keys %omitdebsrc) {
$msg .= $omitdebsrc{$omit} if (defined $omitdebsrc{$omit});
}
print "$msg\n";
if (defined $explicit_suite) {
printf("explicitsuite:\t"._g("Explicit suite selection: Yes\n"));
} else {
printf("explicitsuite:\t"._g("Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"));
}
if (defined $allow_recommends) {
printf("allowrecommends:\t"._g("Recommended packages are added to the selection.\n"));
} else {
printf("allowrecommends:\t"._g("Recommended packages are ignored.\n"));
}
print "Extra Packages: ".join (", ", sort @extrapkgs)."\n" print "Extra Packages: ".join (", ", sort @extrapkgs)."\n"
if (scalar @extrapkgs > 0); if (scalar @extrapkgs > 0);
print "reinstall: ".join (", ", sort (@reinstall))."\n" print "reinstall: ".join (", ", sort (@reinstall))."\n"
if (scalar @reinstall > 0); if (scalar @reinstall > 0);
if (defined $arch) { if (defined $arch) {
print "arch: $arch\n"; printf (_g("arch: \tArchitecture: %s\n"), $arch);
} else { } else {
$msg .= sprintf(_g("Cannot determine architecture from '%s'.\n"), $file); $msg .= sprintf(_g("Cannot determine architecture from '%s'.\n"), $file);
} }
if (defined $dir) { if (defined $dir) {
print "dir: $dir\n"; printf ("dir: \t"._g("Output directory: '%s'\n"), $dir);
} else { } else {
$msg .= sprintf(_g("Cannot determine directory from '%s'.\n"), $file); $msg .= sprintf(_g("Cannot determine directory from '%s'.\n"), $file);
} }
print "unpack: $unpack\n" if (defined $unpack); printf ("unpack: \t"._g("extract all downloaded archives: %s\n"), $unpack) if (defined $unpack);
print "configscript: $configsh\n" if (defined $configsh); print "configscript\t: $configsh\n" if (defined $configsh);
print "setupscript: $setupsh\n" if (defined $setupsh); print "setupscript\t: $setupsh\n" if (defined $setupsh);
print "omitrequired: $omitrequired\n" if (defined $omitrequired); print "omitrequired\t: $omitrequired\n" if (defined $omitrequired);
print "tidy_apt: $tidy\n" if (defined $tidy); if (defined $tidy) {
print "no_authentication: $noauth\n" if (defined $noauth); printf ("cleanup: \t"._g("remove apt cache data: true\n"));
print "source_dir: $sourcedir\n" if (defined $sourcedir); } else {
printf ("cleanup: \t"._g("remove apt cache data: false\n"));
}
if (defined $noauth) {
printf ("noauth: \t"._g("allow the use of unauthenticated repositories: true\n"));
} else {
printf ("noauth: \t"._g("allow the use of unauthenticated repositories: false\n"));
}
if (defined $sourcedir) {
printf ("retainsources:\t"._g("Sources will be retained in: %s\n"), $sourcedir);
}
if (defined $msg) { if (defined $msg) {
warn ("\n$msg\n"); warn ("\n$msg\n");
exit 1; exit 1;

221
po/da.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n" "Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 20:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../multistrap:78 #: ../multistrap:80
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt tilvalg" msgstr "Ukendt tilvalg"
#: ../multistrap:81 #: ../multistrap:83
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:106 ../multistrap:113 #: ../multistrap:108 ../multistrap:120
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s ved brug af %s\n" msgstr "%s %s ved brug af %s\n"
#: ../multistrap:119 ../multistrap:123 #: ../multistrap:126 ../multistrap:130
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:127 #: ../multistrap:134
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:133 #: ../multistrap:140
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -52,62 +52,63 @@ msgstr ""
"\tvis dem med aptsources= i '%s'." "\tvis dem med aptsources= i '%s'."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:141 #: ../multistrap:148
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n" msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n"
#: ../multistrap:163 #: ../multistrap:170
#, perl-format #, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n"
#: ../multistrap:199 #: ../multistrap:206
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"
#: ../multistrap:209 #: ../multistrap:216
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
#: ../multistrap:249 ../multistrap:256 ../multistrap:386 ../multistrap:393 #: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste"
#: ../multistrap:284 #: ../multistrap:289
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Installing %s\n" msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: Installerer %s\n" msgstr "I: Installerer %s\n"
#: ../multistrap:301 #: ../multistrap:306
#, perl-format #, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n"
#: ../multistrap:303 #: ../multistrap:308
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
#: ../multistrap:345 #: ../multistrap:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
#: ../multistrap:358 #: ../multistrap:367
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n" msgstr ""
"ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n"
#: ../multistrap:359 #: ../multistrap:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n" msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n"
#: ../multistrap:366 #: ../multistrap:375
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n"
#: ../multistrap:409 #: ../multistrap:416
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Multistrap system installeret i %s.\n" "Multistrap system installeret i %s.\n"
#: ../multistrap:412 #: ../multistrap:419
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n" "Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n"
#: ../multistrap:419 #: ../multistrap:426
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n" "Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n"
#: ../multistrap:424 #: ../multistrap:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -143,30 +144,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Multistrap system pakket som '%s'.\n" "Multistrap system pakket som '%s'.\n"
#: ../multistrap:453 ../multistrap:504 ../multistrap:667 #: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n"
#: ../multistrap:470 #: ../multistrap:477
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n"
#: ../multistrap:487 ../multistrap:493 #: ../multistrap:494 ../multistrap:500
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: Fjerner %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n"
#: ../multistrap:511 #: ../multistrap:518
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n"
#: ../multistrap:514 #: ../multistrap:521
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: Udpakker %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n"
#: ../multistrap:527 #: ../multistrap:534
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
@ -175,53 +176,53 @@ msgstr ""
"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n"
"Springer over...\n" "Springer over...\n"
#: ../multistrap:567 #: ../multistrap:574
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n"
#: ../multistrap:588 #: ../multistrap:595
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n" msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n"
#: ../multistrap:591 #: ../multistrap:598
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"
#: ../multistrap:598 #: ../multistrap:605
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Udpakning færdig.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n"
#: ../multistrap:613 #: ../multistrap:620
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n" msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n"
#: ../multistrap:616 #: ../multistrap:623
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:623 #: ../multistrap:630
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
#: ../multistrap:642 #: ../multistrap:649
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n"
#: ../multistrap:646 #: ../multistrap:653
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n"
#: ../multistrap:655 #: ../multistrap:662
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n"
#: ../multistrap:685 #: ../multistrap:693
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n"
#: ../multistrap:692 #: ../multistrap:700
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -230,32 +231,32 @@ msgstr ""
"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:699 #: ../multistrap:707
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n"
#: ../multistrap:725 #: ../multistrap:733
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"
#: ../multistrap:756 #: ../multistrap:764
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s"
#: ../multistrap:762 #: ../multistrap:770
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n"
#: ../multistrap:767 #: ../multistrap:775
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:779 #: ../multistrap:787
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s version %s\n" "%s version %s\n"
@ -265,7 +266,7 @@ msgid ""
" %s -?|-h|--help|--version\n" " %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Command:\n" "Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" " -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
@ -277,7 +278,7 @@ msgid ""
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" " -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n" " --version: print this usage message and exit\n"
"\n" "\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" "%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n" "\n"
@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
"# same as --tidy-up option if set to true\n" "# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n" "cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n" "# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" "# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n" "# still be installed.\n"
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n" "# extract all downloaded archives (default is true)\n"
@ -299,9 +300,9 @@ msgid ""
"# of the target. Order is not important\n" "# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n" "# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n" "# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" "# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n" "bootstrap=Debian\n"
"\n" "\n"
"[Debian]\n" "[Debian]\n"
"packages=\n" "packages=\n"
@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"General settings:\n" "General settings:\n"
"\n" "\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" "will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -380,8 +381,10 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"'Arkitektur' og 'mappe' kan overskrives på kommandolinjen.\n" "'Arkitektur' og 'mappe' kan overskrives på kommandolinjen.\n"
"\n" "\n"
"Angiv en pakke for at udvide debootstap til at inkludere den ønskede pakke og\n" "Angiv en pakke for at udvide debootstap til at inkludere den ønskede pakke "
"alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt så kun de nyeste\n" "og\n"
"alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt så kun de "
"nyeste\n"
"kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n" "kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n"
"\n" "\n"
"Generel opsætning:\n" "Generel opsætning:\n"
@ -390,12 +393,112 @@ msgstr ""
"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:845 #: ../multistrap:853
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "kunne ikke skrive brug:" msgstr "kunne ikke skrive brug:"
#: ../multistrap:951 #: ../multistrap:961
#, perl-format
msgid ""
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:982
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:987
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:989
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
msgstr ""
#: ../multistrap:998
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n" msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n"
#: ../multistrap:1002
#, fuzzy
msgid "Including configuration file from: "
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
#: ../multistrap:1004
#, fuzzy
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
#: ../multistrap:1020
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr ""
#: ../multistrap:1026
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1028
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1031
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1033
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1040
#, fuzzy, perl-format
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:1042
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:1045
#, fuzzy, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n"
#: ../multistrap:1047
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"
#: ../multistrap:1049
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1054
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1056
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1059
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1061
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1064
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr ""

306
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n" "Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 19:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n" "Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -16,34 +16,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../multistrap:74 #: ../multistrap:80
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue" msgstr "Option inconnue"
#: ../multistrap:77 #: ../multistrap:83
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de la commande %s -f\n" msgstr ""
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
"la commande %s -f\n"
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:88 #: ../multistrap:108 ../multistrap:120
#: ../multistrap:93
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s utilise %s\n" msgstr "%s %s utilise %s\n"
#: ../multistrap:99 #: ../multistrap:126 ../multistrap:130
#: ../multistrap:103
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n"
#: ../multistrap:107 #: ../multistrap:134
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
#: ../multistrap:113 #: ../multistrap:140
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -51,106 +51,128 @@ msgid ""
"\tlist them with aptsources= in '%s'." "\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Aucune source définie pour un multistrap différent.\n" "Aucune source définie pour un multistrap différent.\n"
"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des sources différentes,\n" "\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des sources "
"différentes,\n"
"\tlistez les avec aptsources= dans « %s »." "\tlistez les avec aptsources= dans « %s »."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:121 #: ../multistrap:148
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n" msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n"
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/") #: ../multistrap:170
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
#: ../multistrap:149
#, perl-format #, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n"
#: ../multistrap:185 #: ../multistrap:206
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" msgstr ""
"INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
#: ../multistrap:195 #: ../multistrap:216
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n"
#: ../multistrap:228 #: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
#: ../multistrap:235
#: ../multistrap:337
#: ../multistrap:344
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources"
#: ../multistrap:260 #: ../multistrap:289
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Installing %s\n" msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I : installation de %s\n" msgstr "I : installation de %s\n"
#: ../multistrap:277 #: ../multistrap:306
#, perl-format #, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:279 #: ../multistrap:308
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n"
#: ../multistrap:310 #: ../multistrap:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n"
#: ../multistrap:322 #: ../multistrap:367
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le dépaquetage.\n" msgstr ""
"ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le "
"dépaquetage.\n"
#: ../multistrap:323 #: ../multistrap:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n" msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n"
#: ../multistrap:327 #: ../multistrap:375
#, perl-format #, fuzzy
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
#: ../multistrap:416
#, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n" "Multistrap system installed successfully in %s.\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n" "Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:382 #: ../multistrap:419
#: ../multistrap:433 #, perl-format
#: ../multistrap:596 msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:426
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:431
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n"
#: ../multistrap:399 #: ../multistrap:477
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n"
#: ../multistrap:416 #: ../multistrap:494 ../multistrap:500
#: ../multistrap:422
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I : suppression de %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n"
#: ../multistrap:440 #: ../multistrap:518
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n"
#: ../multistrap:443 #: ../multistrap:521
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I : extraction de %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n"
#: ../multistrap:456 #: ../multistrap:534
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
@ -159,55 +181,57 @@ msgstr ""
"dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n"
"Annulation...\n" "Annulation...\n"
#: ../multistrap:496 #: ../multistrap:574
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n"
#: ../multistrap:517 #: ../multistrap:595
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n" msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n"
#: ../multistrap:520 #: ../multistrap:598
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
#: ../multistrap:527 #: ../multistrap:605
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n"
#: ../multistrap:542 #: ../multistrap:620
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n"
#: ../multistrap:545 #: ../multistrap:623
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:552 #: ../multistrap:630
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr ""
"INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./"
"bin/bash\n"
#: ../multistrap:571 #: ../multistrap:649
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n"
#: ../multistrap:575 #: ../multistrap:653
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
#: ../multistrap:584 #: ../multistrap:662
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgid "Cannot read apt archives directory.\n
# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n
#: ../multistrap:614 #: ../multistrap:693
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n"
#: ../multistrap:621 #: ../multistrap:700
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -216,28 +240,32 @@ msgstr ""
"I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:636 #: ../multistrap:707
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:733
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
#: ../multistrap:668 #: ../multistrap:764
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s"
#: ../multistrap:674 #: ../multistrap:770
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n"
#: ../multistrap:679 #: ../multistrap:775
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:691 #: ../multistrap:787
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s version %s\n" "%s version %s\n"
@ -247,17 +275,19 @@ msgid ""
" %s -?|-h|--help|--version\n" " %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Command:\n" "Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" " -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" " -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" " --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" " --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" " -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n" " --version: print this usage message and exit\n"
"\n" "\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" "%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n" "\n"
@ -268,19 +298,20 @@ msgid ""
"# same as --tidy-up option if set to true\n" "# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n" "cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n" "# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" "# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n" "# still be installed.\n"
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n" "# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n" "unpack=true\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n" "# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n" "# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n" "# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n" "# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n" "# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" "# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n" "bootstrap=Debian\n"
"\n" "\n"
"[Debian]\n" "[Debian]\n"
"packages=\n" "packages=\n"
@ -299,7 +330,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"General settings:\n" "General settings:\n"
"\n" "\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" "will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -311,19 +342,25 @@ msgstr ""
"%s -?|-h|--help|--version\n" "%s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Commande :\n" "Commande :\n"
" -f|--file FICHIER_CONFIG : chemin du fichier de configuration de multistrap.\n" " -f|--file FICHIER_CONFIG : chemin du fichier de configuration de "
"multistrap.\n"
"\n" "\n"
"Options :\n" "Options :\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de configuration.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de "
" -d|--dir RÉPERTOIRE : remplacer le répertoire du fichier de configuration.\n" "configuration.\n"
" --no-auth : autoriser l'utilisation de dépôts non authentifiés.\n" " -d|--dir RÉPERTOIRE : remplacer le répertoire du fichier de "
" --tidy-up : supprimer les données du cache d'apt et les archives téléchargés.\n" "configuration.\n"
" --no-auth : autoriser l'utilisation de dépôts non "
"authentifiés.\n"
" --tidy-up : supprimer les données du cache d'apt et les "
"archives téléchargés.\n"
" -?|-h|--help : afficher l'aide-mémoire et quitter\n" " -?|-h|--help : afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
" --version : afficher l'aide-mémoire et quitter\n" " --version : afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
"\n" "\n"
"%s, basé sur debootstrap, permet la gestion de dépôts multiples\n" "%s, basé sur debootstrap, permet la gestion de dépôts multiples\n"
"en utilisant un fichier de configuration pour spécifier les suites,\n" "en utilisant un fichier de configuration pour spécifier les suites,\n"
"l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour chaque dépôt.\n" "l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour "
"chaque dépôt.\n"
"\n" "\n"
"Exemple de configuration :\n" "Exemple de configuration :\n"
"\n" "\n"
@ -338,8 +375,10 @@ msgstr ""
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extraire toutes les archives téléchargées (vrai par défaut)\n" "# extraire toutes les archives téléchargées (vrai par défaut)\n"
"unpack=true\n" "unpack=true\n"
"# aptsources contient la liste des sections à utiliser pour télécharger les paquets,\n" "# aptsources contient la liste des sections à utiliser pour télécharger les "
"# les lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n" "paquets,\n"
"# les lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/"
"multistrap.sources.list\n"
"# de la cible. L'ordre n'a pas d'importance.\n" "# de la cible. L'ordre n'a pas d'importance.\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# l'ordre des sections n'est pas important.\n" "# l'ordre des sections n'est pas important.\n"
@ -361,15 +400,124 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Spécifiez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n" "Spécifiez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n"
"toutes ses dépendances. Les dépendances seront identifiées par apt afin\n" "toutes ses dépendances. Les dépendances seront identifiées par apt afin\n"
"d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts configurés.\n" "d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts "
"configurés.\n"
"\n" "\n"
"Paramètres généraux :\n" "Paramètres généraux :\n"
 directory » indique le répertoire de base dans lequel le debootstrap\n"  directory » indique le répertoire de base dans lequel le debootstrap\n"
"sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:755 #: ../multistrap:853
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :"
#: ../multistrap:961
#, perl-format
msgid ""
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:982
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:987
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:989
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
msgstr ""
#: ../multistrap:998
#, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1002
#, fuzzy
msgid "Including configuration file from: "
msgstr ""
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
"la commande %s -f\n"
#: ../multistrap:1004
#, fuzzy
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
"la commande %s -f\n"
#: ../multistrap:1020
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr ""
#: ../multistrap:1026
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1028
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1031
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1033
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1040
#, fuzzy, perl-format
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
#: ../multistrap:1042
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
#: ../multistrap:1045
#, fuzzy, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n"
#: ../multistrap:1047
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
#: ../multistrap:1049
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1054
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1056
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1059
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1061
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1064
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr ""

248
po/pt.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.1.4\n" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../multistrap:74 #: ../multistrap:80
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opção desconhecida" msgstr "Opção desconhecida"
#: ../multistrap:77 #: ../multistrap:83
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:88 ../multistrap:93 #: ../multistrap:108 ../multistrap:120
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s a usar %s\n" msgstr "%s %s a usar %s\n"
#: ../multistrap:99 ../multistrap:103 #: ../multistrap:126 ../multistrap:130
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "A usar a arquitectura nativa padrão: %s\n" msgstr "A usar a arquitectura nativa padrão: %s\n"
#: ../multistrap:107 #: ../multistrap:134
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
#: ../multistrap:113 #: ../multistrap:140
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -52,98 +52,122 @@ msgstr ""
"\te listá-las com aptsources= em '%s'." "\te listá-las com aptsources= em '%s'."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:121 #: ../multistrap:148
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n"
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/") #: ../multistrap:170
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
#: ../multistrap:149
#, perl-format #, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n"
#: ../multistrap:185 #: ../multistrap:206
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
#: ../multistrap:195 #: ../multistrap:216
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n"
#: ../multistrap:228 ../multistrap:235 ../multistrap:337 ../multistrap:344 #: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossível abrir lista de fontes" msgstr "Impossível abrir lista de fontes"
#: ../multistrap:260 #: ../multistrap:289
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Installing %s\n" msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: A instalar %s\n" msgstr "I: A instalar %s\n"
#: ../multistrap:277 #: ../multistrap:306
#, perl-format #, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:279 #: ../multistrap:308
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n"
#: ../multistrap:310 #: ../multistrap:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n"
#: ../multistrap:322 #: ../multistrap:367
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após " "ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após "
"desempacotamento.\n" "desempacotamento.\n"
#: ../multistrap:323 #: ../multistrap:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n" msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n"
#: ../multistrap:327 #: ../multistrap:375
#, perl-format #, fuzzy
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
#: ../multistrap:416
#, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n" "Multistrap system installed successfully in %s.\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:382 ../multistrap:433 ../multistrap:596 #: ../multistrap:419
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:426
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:431
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:399 #: ../multistrap:477
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n"
#: ../multistrap:416 ../multistrap:422 #: ../multistrap:494 ../multistrap:500
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: A remover %s\n" msgstr "I: A remover %s\n"
#: ../multistrap:440 #: ../multistrap:518
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n"
#: ../multistrap:443 #: ../multistrap:521
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: A extrair %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n"
#: ../multistrap:456 #: ../multistrap:534
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
@ -152,55 +176,55 @@ msgstr ""
"dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n"
"A saltar....\n" "A saltar....\n"
#: ../multistrap:496 #: ../multistrap:574
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n"
#: ../multistrap:517 #: ../multistrap:595
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n" msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n"
#: ../multistrap:520 #: ../multistrap:598
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
#: ../multistrap:527 #: ../multistrap:605
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n"
#: ../multistrap:542 #: ../multistrap:620
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n"
#: ../multistrap:545 #: ../multistrap:623
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:552 #: ../multistrap:630
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
#: ../multistrap:571 #: ../multistrap:649
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n"
#: ../multistrap:575 #: ../multistrap:653
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
#: ../multistrap:584 #: ../multistrap:662
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:614 #: ../multistrap:693
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n"
#: ../multistrap:621 #: ../multistrap:700
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -209,28 +233,32 @@ msgstr ""
"I: opções de configuração do dpkg:\n" "I: opções de configuração do dpkg:\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:636 #: ../multistrap:707
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:733
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
#: ../multistrap:668 #: ../multistrap:764
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s"
#: ../multistrap:674 #: ../multistrap:770
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n"
#: ../multistrap:679 #: ../multistrap:775
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:691 #: ../multistrap:787
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s version %s\n" "%s version %s\n"
@ -240,17 +268,19 @@ msgid ""
" %s -?|-h|--help|--version\n" " %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Command:\n" "Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" " -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" " -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" " --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" " --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" " -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n" " --version: print this usage message and exit\n"
"\n" "\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" "%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n" "\n"
@ -261,7 +291,7 @@ msgid ""
"# same as --tidy-up option if set to true\n" "# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n" "cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n" "# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" "# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n" "# still be installed.\n"
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n" "# extract all downloaded archives (default is true)\n"
@ -272,9 +302,9 @@ msgid ""
"# of the target. Order is not important\n" "# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n" "# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n" "# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" "# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n" "bootstrap=Debian\n"
"\n" "\n"
"[Debian]\n" "[Debian]\n"
"packages=\n" "packages=\n"
@ -293,7 +323,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"General settings:\n" "General settings:\n"
"\n" "\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" "will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -367,10 +397,116 @@ msgstr ""
"será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:755 #: ../multistrap:853
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:"
#: ../multistrap:961
#, perl-format
msgid ""
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:982
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:987
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:989
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
msgstr ""
#: ../multistrap:998
#, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1002
#, fuzzy
msgid "Including configuration file from: "
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
#: ../multistrap:1004
#, fuzzy
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
#: ../multistrap:1020
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr ""
#: ../multistrap:1026
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1028
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1031
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1033
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1040
#, fuzzy, perl-format
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
#: ../multistrap:1042
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
#: ../multistrap:1045
#, fuzzy, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n"
#: ../multistrap:1047
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
#: ../multistrap:1049
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1054
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1056
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1059
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1061
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1064
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Using shortcut file: %s\n" #~ msgid "Using shortcut file: %s\n"
#~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" #~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"

184
po/vi.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -16,32 +16,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ../multistrap:78 #: ../multistrap:80
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Không rõ tuỳ chọn" msgstr "Không rõ tuỳ chọn"
#: ../multistrap:81 #: ../multistrap:83
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:106 ../multistrap:118 #: ../multistrap:108 ../multistrap:120
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s dùng %s\n" msgstr "%s %s dùng %s\n"
#: ../multistrap:124 ../multistrap:128 #: ../multistrap:126 ../multistrap:130
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n" msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n"
#: ../multistrap:132 #: ../multistrap:134
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:138 #: ../multistrap:140
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -54,26 +54,26 @@ msgstr ""
"\tdùng cú pháp « aptsources= »." "\tdùng cú pháp « aptsources= »."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:146 #: ../multistrap:148
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n"
#: ../multistrap:168 #: ../multistrap:170
#, perl-format #, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
#: ../multistrap:204 #: ../multistrap:206
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "" msgstr ""
"INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:214 #: ../multistrap:216
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:254 ../multistrap:261 ../multistrap:391 ../multistrap:398 #: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Không mở được danh sách nguồn" msgstr "Không mở được danh sách nguồn"
@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n"
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
#: ../multistrap:350 #: ../multistrap:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
#: ../multistrap:363 #: ../multistrap:367
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "" msgstr ""
"LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » " "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » "
"sau khi mở gói.\n" "sau khi mở gói.\n"
#: ../multistrap:364 #: ../multistrap:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n" msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n"
#: ../multistrap:371 #: ../multistrap:375
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
#: ../multistrap:414 #: ../multistrap:416
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -124,21 +124,21 @@ msgstr ""
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:417 #: ../multistrap:419
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n" "Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:424 #: ../multistrap:426
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Removing build directory: '%s'\n" "Removing build directory: '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:429 #: ../multistrap:431
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -148,30 +148,30 @@ msgstr ""
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:458 ../multistrap:509 ../multistrap:672 #: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n"
#: ../multistrap:475 #: ../multistrap:477
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n"
#: ../multistrap:492 ../multistrap:498 #: ../multistrap:494 ../multistrap:500
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n"
#: ../multistrap:516 #: ../multistrap:518
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n"
#: ../multistrap:519 #: ../multistrap:521
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n"
#: ../multistrap:532 #: ../multistrap:534
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
@ -180,55 +180,55 @@ msgstr ""
"« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n"
"Đang bỏ qua...\n" "Đang bỏ qua...\n"
#: ../multistrap:572 #: ../multistrap:574
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n"
#: ../multistrap:593 #: ../multistrap:595
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n"
#: ../multistrap:596 #: ../multistrap:598
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "" msgstr ""
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" "TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:603 #: ../multistrap:605
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n"
#: ../multistrap:618 #: ../multistrap:620
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n"
#: ../multistrap:621 #: ../multistrap:623
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n"
#: ../multistrap:628 #: ../multistrap:630
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "" msgstr ""
"TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n"
#: ../multistrap:647 #: ../multistrap:649
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n"
#: ../multistrap:651 #: ../multistrap:653
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
#: ../multistrap:660 #: ../multistrap:662
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n"
#: ../multistrap:690 #: ../multistrap:693
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n"
#: ../multistrap:697 #: ../multistrap:700
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -237,31 +237,31 @@ msgstr ""
"TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:704 #: ../multistrap:707
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n" msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:730 #: ../multistrap:733
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
#: ../multistrap:761 #: ../multistrap:764
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s"
#: ../multistrap:767 #: ../multistrap:770
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n"
#: ../multistrap:772 #: ../multistrap:775
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:784 #: ../multistrap:787
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -399,26 +399,112 @@ msgstr ""
"Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:850 #: ../multistrap:853
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:"
#: ../multistrap:950 #: ../multistrap:961
#, perl-format
msgid ""
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:982
#, perl-format #, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:964 #. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:987
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
msgstr ""
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
#: ../multistrap:989
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
msgstr ""
#: ../multistrap:998
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n" msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:979 #: ../multistrap:1002
#, fuzzy
msgid "Including configuration file from: "
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
#: ../multistrap:1004
#, fuzzy
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
#: ../multistrap:1020
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr ""
#: ../multistrap:1026
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1028
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1031
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1033
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1040
#, fuzzy, perl-format
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:1042
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:984 #: ../multistrap:1045
#, fuzzy, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
#: ../multistrap:1047
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
#: ../multistrap:1049
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1054
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1056
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1059
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1061
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1064
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr ""

View file

@ -54,6 +54,9 @@ Example configuration:
noauth=false noauth=false
# extract all downloaded archives (default is true) # extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true unpack=true
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# aptsources is a list of sections to be used # aptsources is a list of sections to be used
# the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list
# of the target. Order is not important # of the target. Order is not important
@ -112,9 +115,24 @@ configuration files should be C<bootstrap> instead.
=head1 General settings: =head1 General settings:
'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option.
'directory' specifies the top level directory where the bootstrap 'directory' specifies the top level directory where the bootstrap
will be created - it is not packed into a .tgz once complete. will be created - it is not packed into a .tgz once complete.
'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages
which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap.
'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt
sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository
to generate the rootfs which will not be available to the device at
runtime, list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>.
If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in
the C<bootstrap> list under General.
The order of section names in either list is not important.
As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long
as the configuration file can be correctly parsed. as the configuration file can be correctly parsed.
@ -131,6 +149,39 @@ file - this allows for backwards-compatible behaviour as well as
overloading the multistrap config files to support other tools overloading the multistrap config files to support other tools
(like pbuilder). (like pbuilder).
=head1 Section settings
[Debian]
packages=
source=http://ftp.uk.debian.org/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=lenny
The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration
file and any configuration files which this file includes. Section names
are case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower
case).
'packages' is the list of packages to be added when this Section
is listed in C<bootstrap>.
'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local
source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>,
so that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of
assuming it can try to download them later - because that "later" will
never actually happen.
'keyring' lists the package which contains the key used by the source
listed in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth>
option must be set to B<true>. See Secure Apt.
'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must>
be the suite, not the codename.
Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid)
The codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change.
=head1 Secure Apt =head1 Secure Apt
To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be
@ -318,12 +369,41 @@ rootfs. Only the packages specified manually in the configuration
files will be used in the calculations - dependencies of those packages files will be used in the calculations - dependencies of those packages
will be added but no others. will be added but no others.
=head1 Collecting packages from specific codenames/suites. =head1 Recommends behaviour
Packages specified explicitly in the configuration sections will be The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider
passed to apt as package/codename so that the configuration controls recommended packages as extra packages to be installed when any one
which version of a package is installed should the package exist in package is selected. Recommended packages are those which the maintainer
two sources with different suites. considers that would be present on C<most> installations of that package
and allowing Recommends means allowing Recommends of recommended packages
and so on.
The multistrap default is to turn recommends OFF.
Set the allowrecommends option to true in the General section
to use typical Debian behaviour.
=head1 Explicit suite specification
Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a
particular suite, ignoring a more recent version in another suite
in the same set of sources.
C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option,
the default is to let apt use the most recent version from the collection
of specified F<bootstrap> sources.
Explicit suite specification has no effect on the final installed
system - if your aptsources includes a repository which in turn includes
a newer version of the package(s) specified explicitly, the next
C<apt-get upgrade> on the device will bring in the newer version.
Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will
also try and ensure that the dependencies for that package are also
from the same suite and this can cause apt to be unable to resolve the
complete set of dependencies. In this situation, being explicit about
one package selection may require being explicit about some (not
necessarily all) of the dependencies of that package as well.
When using this support in Lenny, ensure that each section uses the When using this support in Lenny, ensure that each section uses the
suite (oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename suite (oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename
@ -338,9 +418,22 @@ Compare with
$ sudo apt-get install apt/lenny $ sudo apt-get install apt/lenny
=head1 Recommends TOIMPLEMENT: =cut
Default recommends OFF =head1 Omitting deb-src listings
option to set it as on.
Some multistrap environments do not need access to the Debian sources
of packages being installed, typically this is required when preparing
a build (or cross-build) chroot using multistrap.
To turn off this additional source (and save both download time and
apt-cache size), use the omitdebsrc field in each Section.
[Baked]
packages=
source=http://www.emdebian.org/baked
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=testing
omitdebsrc=true
=cut =cut