Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non- default, usable by selecting explicitsuite to true.
git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7235 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
parent
149f09e1ab
commit
8d1160c337
9 changed files with 1482 additions and 569 deletions
4
debian/changelog
vendored
4
debian/changelog
vendored
|
@ -7,8 +7,10 @@ multistrap (2.1.5) unstable; urgency=low
|
||||||
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpage messages
|
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpage messages
|
||||||
(Closes: #581673)
|
(Closes: #581673)
|
||||||
* [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059)
|
* [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059)
|
||||||
|
* Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non-
|
||||||
|
default, usable by selecting explicitsuite to true.
|
||||||
|
|
||||||
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 18 May 2010 08:50:11 +0100
|
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Thu, 27 May 2010 16:12:25 +0100
|
||||||
|
|
||||||
multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low
|
multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
|
413
doc/po/fr.po
413
doc/po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n"
|
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 19:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-Bookmarks: 138,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: 138,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:136
|
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:138
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"em_multistrap - Ajoute à debootstrap la capacité de gérer plusieurs dépôts"
|
"em_multistrap - Ajoute à debootstrap la capacité de gérer plusieurs dépôts"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:140
|
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:142
|
||||||
msgid "Synopsis"
|
msgid "Synopsis"
|
||||||
msgstr "Synopsis"
|
msgstr "Synopsis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:145
|
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:147
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Options"
|
msgstr "Options"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -65,7 +65,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:20
|
#: pod/multistrap:20
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
|
|
||||||
msgid "(The following options can also be set in the configuration file.)"
|
msgid "(The following options can also be set in the configuration file.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Ces options peuvent également être définies dans le fichier de "
|
"(Ces options peuvent également être définies dans le fichier de "
|
||||||
|
@ -118,9 +117,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:40
|
#: pod/multistrap:40
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed "
|
|
||||||
#| "and configured, instead of just the base system."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The aim is to create a complete bootstrap / root filesystem with all "
|
"The aim is to create a complete bootstrap / root filesystem with all "
|
||||||
"packages installed and configured, instead of just the base system."
|
"packages installed and configured, instead of just the base system."
|
||||||
|
@ -136,27 +132,6 @@ msgstr "Exemple de configuration :"
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:46
|
#: pod/multistrap:46
|
||||||
#, fuzzy, no-wrap
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| " [General]\n"
|
|
||||||
#| " arch=armel\n"
|
|
||||||
#| " directory=/opt/multistrap/\n"
|
|
||||||
#| " # same as --tidy-up option if set to true\n"
|
|
||||||
#| " cleanup=true\n"
|
|
||||||
#| " # same as --no-auth option if set to true\n"
|
|
||||||
#| " # keyring packages listed in each debootstrap will\n"
|
|
||||||
#| " # still be installed.\n"
|
|
||||||
#| " noauth=false\n"
|
|
||||||
#| " # extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
|
||||||
#| " unpack=true\n"
|
|
||||||
#| " # aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
|
|
||||||
#| " # and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
|
|
||||||
#| " # of the target. Order is not important\n"
|
|
||||||
#| " aptsources=Grip Updates\n"
|
|
||||||
#| " # the order of sections is not important.\n"
|
|
||||||
#| " # the debootstrap option determines which repository\n"
|
|
||||||
#| " # is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
|
||||||
#| " debootstrap=Debian\n"
|
|
||||||
#| " \n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" [General]\n"
|
" [General]\n"
|
||||||
" arch=armel\n"
|
" arch=armel\n"
|
||||||
|
@ -169,8 +144,11 @@ msgid ""
|
||||||
" noauth=false\n"
|
" noauth=false\n"
|
||||||
" # extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
" # extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
||||||
" unpack=true\n"
|
" unpack=true\n"
|
||||||
|
" # whether to add the /suite to be explicit about where apt\n"
|
||||||
|
" # needs to look for packages. Default is false.\n"
|
||||||
|
" explicitsuite=false\n"
|
||||||
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
||||||
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
|
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
|
||||||
" # of the target. Order is not important\n"
|
" # of the target. Order is not important\n"
|
||||||
" aptsources=Debian\n"
|
" aptsources=Debian\n"
|
||||||
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
||||||
|
@ -202,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:67
|
#: pod/multistrap:70 pod/multistrap:154
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" [Debian]\n"
|
" [Debian]\n"
|
||||||
|
@ -220,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:73
|
#: pod/multistrap:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
||||||
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
||||||
|
@ -229,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ »."
|
"partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ »."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:76
|
#: pod/multistrap:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
||||||
"dependencies."
|
"dependencies."
|
||||||
|
@ -238,11 +216,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"toutes ses dépendances."
|
"toutes ses dépendances."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:79
|
#: pod/multistrap:82
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used "
|
|
||||||
#| "in the debootstrap general option."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
||||||
"the bootstrap general option."
|
"the bootstrap general option."
|
||||||
|
@ -251,19 +226,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"de sections sont utilisés dans l'option générale de debootstrap."
|
"de sections sont utilisés dans l'option générale de debootstrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:82
|
#: pod/multistrap:85
|
||||||
msgid "Section names are case-insensitive."
|
msgid "Section names are case-insensitive."
|
||||||
msgstr "La casse des lettres n'est pas importante dans les noms de section."
|
msgstr "La casse des lettres n'est pas importante dans les noms de section."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:84
|
#: pod/multistrap:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
|
|
||||||
#| "repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
|
|
||||||
#| "Note that multistrap turns off Install-Recommends so if the multistrap "
|
|
||||||
#| "needs a package that is only a Recommended dependency, the recommended "
|
|
||||||
#| "package needs to be specified in the packages line explicitly."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
|
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
|
||||||
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
|
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
|
||||||
|
@ -279,12 +248,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"paquets."
|
"paquets."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:91
|
#: pod/multistrap:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
|
|
||||||
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
|
|
||||||
#| "itself."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
|
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
|
||||||
"other general options also have command line options."
|
"other general options also have command line options."
|
||||||
|
@ -294,12 +259,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"sauf debootstrap."
|
"sauf debootstrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:94
|
#: pod/multistrap:97
|
||||||
msgid "Repositories"
|
msgid "Repositories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:96
|
#: pod/multistrap:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
|
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
|
||||||
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
|
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
|
||||||
|
@ -309,7 +274,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:102
|
#: pod/multistrap:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
|
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
|
||||||
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
|
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
|
||||||
|
@ -317,14 +282,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:106
|
#: pod/multistrap:109
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
|
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
|
||||||
"find all the packages to be unpacked for the multistrap."
|
"find all the packages to be unpacked for the multistrap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:109
|
#: pod/multistrap:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
|
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
|
||||||
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
|
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
|
||||||
|
@ -332,16 +297,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:113
|
#: pod/multistrap:116
|
||||||
msgid "General settings:"
|
msgid "General settings:"
|
||||||
msgstr "Paramètres généraux :"
|
msgstr "Paramètres généraux :"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:115
|
#: pod/multistrap:118
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:120
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
|
|
||||||
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
|
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
|
||||||
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
||||||
|
@ -350,7 +318,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété."
|
"sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:118
|
#: pod/multistrap:123
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages "
|
||||||
|
"which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt "
|
||||||
|
"sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to "
|
||||||
|
"generate the rootfs which will not be available to the device at runtime, "
|
||||||
|
"list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:131
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in the "
|
||||||
|
"C<bootstrap> list under General."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:134
|
||||||
|
msgid "The order of section names in either list is not important."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:136
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
|
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
|
||||||
|
@ -358,7 +354,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs."
|
msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:121
|
#: pod/multistrap:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
||||||
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
||||||
|
@ -367,14 +363,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:126
|
#: pod/multistrap:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
||||||
"tarball."
|
"tarball."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:129
|
#: pod/multistrap:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
|
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
|
||||||
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
|
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
|
||||||
|
@ -382,12 +378,64 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:134
|
#: pod/multistrap:152
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Section settings"
|
||||||
|
msgstr "Paramètres généraux :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
|
||||||
|
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
|
||||||
|
"case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower case)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:165
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
|
||||||
|
"in C<bootstrap>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:168
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||||
|
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||||
|
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
||||||
|
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:174
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
|
||||||
|
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
||||||
|
"set to B<true>. See Secure Apt."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:178
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
||||||
|
"suite, not the codename."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:181
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
|
||||||
|
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: =head1
|
||||||
|
#: pod/multistrap:185
|
||||||
msgid "Secure Apt"
|
msgid "Secure Apt"
|
||||||
msgstr "Apt sécurisé"
|
msgstr "Apt sécurisé"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:136
|
#: pod/multistrap:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
||||||
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
||||||
|
@ -400,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"en utilisant apt-key *sur le système hôte*."
|
"en utilisant apt-key *sur le système hôte*."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:141
|
#: pod/multistrap:192
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
||||||
|
@ -413,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets."
|
"ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:146
|
#: pod/multistrap:197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
||||||
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
||||||
|
@ -431,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"de clés, si vous configurez apt-key correctement."
|
"de clés, si vous configurez apt-key correctement."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:154
|
#: pod/multistrap:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
||||||
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
||||||
|
@ -441,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"installés du multistrap."
|
"installés du multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:157
|
#: pod/multistrap:208
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
||||||
"multistrap itself."
|
"multistrap itself."
|
||||||
|
@ -450,12 +498,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"multistrap."
|
"multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:160
|
#: pod/multistrap:211
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "État"
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:162
|
#: pod/multistrap:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
||||||
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
||||||
|
@ -465,12 +513,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"s'était arrêté."
|
"s'était arrêté."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:165
|
#: pod/multistrap:216
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:167
|
#: pod/multistrap:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
||||||
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
||||||
|
@ -479,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : "
|
"configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : "
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:170
|
#: pod/multistrap:221
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" /etc/inittab\n"
|
" /etc/inittab\n"
|
||||||
|
@ -505,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:180
|
#: pod/multistrap:231
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -513,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"utilisant MAKEDEV."
|
"utilisant MAKEDEV."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:183
|
#: pod/multistrap:234
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
||||||
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
||||||
|
@ -521,7 +569,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:188
|
#: pod/multistrap:239
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
||||||
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
||||||
|
@ -533,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"le périphérique cible."
|
"le périphérique cible."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:193
|
#: pod/multistrap:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
||||||
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
||||||
|
@ -544,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif."
|
"moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:197
|
#: pod/multistrap:248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
||||||
"F</dev/pts> is also recommended."
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
||||||
|
@ -553,17 +601,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé."
|
"montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:200
|
#: pod/multistrap:251
|
||||||
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||||
msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:202
|
#: pod/multistrap:253
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "Environnement"
|
msgstr "Environnement"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:204
|
#: pod/multistrap:255
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
||||||
"certain environment variables are needed:"
|
"certain environment variables are needed:"
|
||||||
|
@ -572,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :"
|
"natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:207
|
#: pod/multistrap:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -580,17 +628,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"pas souhaitée : "
|
"pas souhaitée : "
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:210
|
#: pod/multistrap:261
|
||||||
#, no-wrap
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||||
" \n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:212
|
#: pod/multistrap:263
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
||||||
"chroot and not to complain:"
|
"chroot and not to complain:"
|
||||||
|
@ -599,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :"
|
"l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:215
|
#: pod/multistrap:266
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
||||||
|
@ -609,17 +657,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:217
|
#: pod/multistrap:268
|
||||||
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
||||||
msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :"
|
msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:219
|
#: pod/multistrap:270
|
||||||
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
||||||
msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :"
|
msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:221
|
#: pod/multistrap:272
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
||||||
|
@ -631,12 +679,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:224
|
#: pod/multistrap:275
|
||||||
msgid "at a login shell:"
|
msgid "at a login shell:"
|
||||||
msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : "
|
msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : "
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:226
|
#: pod/multistrap:277
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||||
|
@ -650,19 +698,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:230
|
#: pod/multistrap:281
|
||||||
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en "
|
"(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en "
|
||||||
"premier.)"
|
"premier.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:232
|
#: pod/multistrap:283
|
||||||
msgid "Native mode - multistrap"
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
||||||
msgstr "mode natif - multistrap"
|
msgstr "mode natif - multistrap"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:234
|
#: pod/multistrap:285
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
||||||
|
@ -675,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"par apt."
|
"par apt."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:238
|
#: pod/multistrap:289
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
||||||
"that debootstrap would do for you:"
|
"that debootstrap would do for you:"
|
||||||
|
@ -684,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pour vous sont probablement nécessaires :"
|
"pour vous sont probablement nécessaires :"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:241
|
#: pod/multistrap:292
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
||||||
|
@ -698,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:245
|
#: pod/multistrap:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
||||||
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
||||||
|
@ -708,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"»."
|
"»."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:249
|
#: pod/multistrap:300
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
||||||
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
||||||
|
@ -718,13 +766,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"multistrap."
|
"multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:253
|
#: pod/multistrap:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cascading configuration"
|
msgid "Cascading configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:255
|
#: pod/multistrap:306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||||
|
@ -734,12 +782,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:261
|
#: pod/multistrap:312
|
||||||
msgid "Base file:"
|
msgid "Base file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:263
|
#: pod/multistrap:314
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||||
|
@ -747,12 +795,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:265
|
#: pod/multistrap:316
|
||||||
msgid "Variations:"
|
msgid "Variations:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:267
|
#: pod/multistrap:318
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||||
|
@ -760,7 +808,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:269
|
#: pod/multistrap:320
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||||
|
@ -768,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:273
|
#: pod/multistrap:324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||||
|
@ -780,13 +828,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:281
|
#: pod/multistrap:332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Machine:variant support"
|
msgid "Machine:variant support"
|
||||||
msgstr "Variantes de Machines"
|
msgstr "Variantes de Machines"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:283
|
#: pod/multistrap:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||||
|
@ -794,7 +842,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:288
|
#: pod/multistrap:339
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
||||||
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
||||||
|
@ -805,7 +853,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:295
|
#: pod/multistrap:346
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||||
|
@ -813,14 +861,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:299
|
#: pod/multistrap:350
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:302
|
#: pod/multistrap:353
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" [General]\n"
|
" [General]\n"
|
||||||
|
@ -831,19 +879,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:308
|
#: pod/multistrap:359
|
||||||
msgid "Restricting package selection"
|
msgid "Restricting package selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:310
|
#: pod/multistrap:361
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||||
"packages can be seen using:"
|
"packages can be seen using:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:313
|
#: pod/multistrap:364
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||||
|
@ -851,7 +899,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:315
|
#: pod/multistrap:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||||
|
@ -860,21 +908,75 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:321
|
#: pod/multistrap:372
|
||||||
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
msgid "Recommends behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:323
|
#: pod/multistrap:374
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
|
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||||
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
|
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||||
"of a package is installed should the package exist in two sources with "
|
"is selected. Recommended packages are those which the maintainer considers "
|
||||||
"different suites."
|
"that would be present on C<most> installations of that package and allowing "
|
||||||
|
"Recommends means allowing Recommends of recommended packages and so on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:328
|
#: pod/multistrap:381
|
||||||
|
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:383
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||||
|
"Debian behaviour."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: =head1
|
||||||
|
#: pod/multistrap:386
|
||||||
|
msgid "Explicit suite specification"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:388
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||||
|
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||||
|
"same set of sources."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:392
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||||
|
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||||
|
"specified F<bootstrap> sources."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:396
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||||
|
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||||
|
"version of the package(s) specified explicitly, the next C<apt-get upgrade> "
|
||||||
|
"on the device will bring in the newer version."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:401
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||||
|
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||||
|
"suite and this can cause apt to be unable to resolve the complete set of "
|
||||||
|
"dependencies. In this situation, being explicit about one package selection "
|
||||||
|
"may require being explicit about some (not necessarily all) of the "
|
||||||
|
"dependencies of that package as well."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:408
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||||
|
@ -883,12 +985,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:333
|
#: pod/multistrap:413
|
||||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:335
|
#: pod/multistrap:415
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||||
|
@ -896,12 +998,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:337
|
#: pod/multistrap:417
|
||||||
msgid "Compare with"
|
msgid "Compare with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:339
|
#: pod/multistrap:419
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||||
|
@ -909,22 +1011,51 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:341
|
#: pod/multistrap:423
|
||||||
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:343
|
#: pod/multistrap:425
|
||||||
msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||||
|
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||||
|
"(or cross-build) chroot using multistrap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:138
|
#: pod/multistrap:429
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||||
|
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: verbatim
|
||||||
|
#: pod/multistrap:432
|
||||||
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" [Baked]\n"
|
||||||
|
" packages=\n"
|
||||||
|
" source=http://www.emdebian.org/baked\n"
|
||||||
|
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||||
|
" suite=testing\n"
|
||||||
|
" omitdebsrc=true\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[Debian]\n"
|
||||||
|
" packages=\n"
|
||||||
|
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||||
|
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||||
|
" suite=lenny\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: device-table.pl:140
|
||||||
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: device-table.pl:142
|
#: device-table.pl:144
|
||||||
#, fuzzy, no-wrap
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
|
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
|
||||||
|
@ -936,26 +1067,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:147
|
#: device-table.pl:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
|
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
|
||||||
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
|
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:150
|
#: device-table.pl:152
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
|
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
|
||||||
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:153
|
#: device-table.pl:155
|
||||||
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
|
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:155
|
#: device-table.pl:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
|
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
|
||||||
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"
|
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"
|
||||||
|
|
445
doc/po/pt.po
445
doc/po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 09:06+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:136
|
#: pod/multistrap:3 device-table.pl:138
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"multistrap - substituto do debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
|
"multistrap - substituto do debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:140
|
#: pod/multistrap:7 device-table.pl:142
|
||||||
msgid "Synopsis"
|
msgid "Synopsis"
|
||||||
msgstr "Sinopse"
|
msgstr "Sinopse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:145
|
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:147
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Opções"
|
msgstr "Opções"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -106,11 +106,6 @@ msgstr "Descrição"
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:35
|
#: pod/multistrap:35
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
|
|
||||||
#| "to provide support for multiple repositories, using a configuration file "
|
|
||||||
#| "to specify the relevant suites, architecture, extra packages and the "
|
|
||||||
#| "mirror to use for each debootstrap."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
|
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
|
||||||
"provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
|
"provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
|
||||||
|
@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "Exemplo de configuração:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:46
|
#: pod/multistrap:46
|
||||||
#, no-wrap
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" [General]\n"
|
" [General]\n"
|
||||||
" arch=armel\n"
|
" arch=armel\n"
|
||||||
|
@ -151,8 +146,11 @@ msgid ""
|
||||||
" noauth=false\n"
|
" noauth=false\n"
|
||||||
" # extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
" # extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
||||||
" unpack=true\n"
|
" unpack=true\n"
|
||||||
|
" # whether to add the /suite to be explicit about where apt\n"
|
||||||
|
" # needs to look for packages. Default is false.\n"
|
||||||
|
" explicitsuite=false\n"
|
||||||
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
||||||
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
|
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
|
||||||
" # of the target. Order is not important\n"
|
" # of the target. Order is not important\n"
|
||||||
" aptsources=Debian\n"
|
" aptsources=Debian\n"
|
||||||
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
||||||
|
@ -185,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:67
|
#: pod/multistrap:70 pod/multistrap:154
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" [Debian]\n"
|
" [Debian]\n"
|
||||||
|
@ -203,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:73
|
#: pod/multistrap:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
||||||
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
||||||
|
@ -212,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
|
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:76
|
#: pod/multistrap:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
||||||
"dependencies."
|
"dependencies."
|
||||||
|
@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"todas as dependências."
|
"todas as dependências."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:79
|
#: pod/multistrap:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
||||||
"the bootstrap general option."
|
"the bootstrap general option."
|
||||||
|
@ -230,12 +228,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"são usados na opção geral do bootstrap."
|
"são usados na opção geral do bootstrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:82
|
#: pod/multistrap:85
|
||||||
msgid "Section names are case-insensitive."
|
msgid "Section names are case-insensitive."
|
||||||
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
|
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:84
|
#: pod/multistrap:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
|
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
|
||||||
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
|
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
|
||||||
|
@ -251,12 +249,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"explicitamente na linha de pacotes."
|
"explicitamente na linha de pacotes."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:91
|
#: pod/multistrap:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
|
|
||||||
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
|
|
||||||
#| "itself."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
|
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
|
||||||
"other general options also have command line options."
|
"other general options also have command line options."
|
||||||
|
@ -266,12 +260,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"debootstrap."
|
"debootstrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:94
|
#: pod/multistrap:97
|
||||||
msgid "Repositories"
|
msgid "Repositories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:96
|
#: pod/multistrap:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
|
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
|
||||||
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
|
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
|
||||||
|
@ -286,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ficheiros raiz instalado."
|
"ficheiros raiz instalado."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:102
|
#: pod/multistrap:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
|
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
|
||||||
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
|
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
|
||||||
|
@ -297,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"desempacotados pelo multistrap."
|
"desempacotados pelo multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:106
|
#: pod/multistrap:109
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
|
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
|
||||||
"find all the packages to be unpacked for the multistrap."
|
"find all the packages to be unpacked for the multistrap."
|
||||||
|
@ -306,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"capaz de encontrar todos os pacotes a serem desempacotados para o multistrap."
|
"capaz de encontrar todos os pacotes a serem desempacotados para o multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:109
|
#: pod/multistrap:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
|
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
|
||||||
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
|
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
|
||||||
|
@ -314,16 +308,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:113
|
#: pod/multistrap:116
|
||||||
msgid "General settings:"
|
msgid "General settings:"
|
||||||
msgstr "Definições gerais:"
|
msgstr "Definições gerais:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:115
|
#: pod/multistrap:118
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:120
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
|
|
||||||
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
|
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
|
||||||
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
||||||
|
@ -332,9 +329,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
|
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:118
|
#: pod/multistrap:123
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages "
|
||||||
|
"which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C<bootstrap> lista as secções que serão usadas para criar o próprio "
|
||||||
|
"multistrap. Apenas os pacotes listados em C<bootstrap> serão descarregados e "
|
||||||
|
"desempacotados pelo multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt "
|
||||||
|
"sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository to "
|
||||||
|
"generate the rootfs which will not be available to the device at runtime, "
|
||||||
|
"list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:131
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in the "
|
||||||
|
"C<bootstrap> list under General."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:134
|
||||||
|
msgid "The order of section names in either list is not important."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:136
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "As with debootstrap, multistrap will continue after errors."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
|
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
|
||||||
"configuration file can be correctly parsed."
|
"configuration file can be correctly parsed."
|
||||||
|
@ -342,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tal como no debootstrap, o multistrap irá continuar após ocorrerem erros."
|
"Tal como no debootstrap, o multistrap irá continuar após ocorrerem erros."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:121
|
#: pod/multistrap:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
||||||
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
||||||
|
@ -356,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"linha de comandos."
|
"linha de comandos."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:126
|
#: pod/multistrap:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
||||||
"tarball."
|
"tarball."
|
||||||
|
@ -365,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ficheiros final num tarball."
|
"ficheiros final num tarball."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:129
|
#: pod/multistrap:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
|
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
|
||||||
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
|
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
|
||||||
|
@ -373,12 +401,64 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:134
|
#: pod/multistrap:152
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Section settings"
|
||||||
|
msgstr "Definições gerais:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
|
||||||
|
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
|
||||||
|
"case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower case)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:165
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
|
||||||
|
"in C<bootstrap>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:168
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||||
|
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||||
|
"is told to copy the packages into the rootfs instead of assuming it can try "
|
||||||
|
"to download them later - because that \"later\" will never actually happen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:174
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
|
||||||
|
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
||||||
|
"set to B<true>. See Secure Apt."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:178
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
||||||
|
"suite, not the codename."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:181
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
|
||||||
|
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: =head1
|
||||||
|
#: pod/multistrap:185
|
||||||
msgid "Secure Apt"
|
msgid "Secure Apt"
|
||||||
msgstr "Segurança do Apt"
|
msgstr "Segurança do Apt"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:136
|
#: pod/multistrap:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
||||||
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
||||||
|
@ -391,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
|
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:141
|
#: pod/multistrap:192
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
||||||
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
||||||
|
@ -404,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pacotes sejam descarregados dele."
|
"pacotes sejam descarregados dele."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:146
|
#: pod/multistrap:197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
||||||
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
||||||
|
@ -422,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"apt-key apropriadamente."
|
"apt-key apropriadamente."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:154
|
#: pod/multistrap:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
||||||
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
||||||
|
@ -431,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:157
|
#: pod/multistrap:208
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
||||||
"multistrap itself."
|
"multistrap itself."
|
||||||
|
@ -440,12 +520,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"correndo o próprio multistrap."
|
"correndo o próprio multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:160
|
#: pod/multistrap:211
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:162
|
#: pod/multistrap:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
||||||
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
||||||
|
@ -454,12 +534,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:165
|
#: pod/multistrap:216
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração"
|
msgstr "Configuração"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:167
|
#: pod/multistrap:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
||||||
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
||||||
|
@ -468,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:170
|
#: pod/multistrap:221
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" /etc/inittab\n"
|
" /etc/inittab\n"
|
||||||
|
@ -494,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:180
|
#: pod/multistrap:231
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -502,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ser criados usando o MAKEDEV."
|
"ser criados usando o MAKEDEV."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:183
|
#: pod/multistrap:234
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
||||||
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
||||||
|
@ -514,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"no pacote mtd-utils source."
|
"no pacote mtd-utils source."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:188
|
#: pod/multistrap:239
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
||||||
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
||||||
|
@ -526,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"instalado no dispositivo de destino."
|
"instalado no dispositivo de destino."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:193
|
#: pod/multistrap:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
||||||
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
||||||
|
@ -537,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"seja um multistrap nativo."
|
"seja um multistrap nativo."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:197
|
#: pod/multistrap:248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
||||||
"F</dev/pts> is also recommended."
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
||||||
|
@ -546,17 +626,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:200
|
#: pod/multistrap:251
|
||||||
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||||
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:202
|
#: pod/multistrap:253
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "Ambiente"
|
msgstr "Ambiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:204
|
#: pod/multistrap:255
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
||||||
"certain environment variables are needed:"
|
"certain environment variables are needed:"
|
||||||
|
@ -565,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:207
|
#: pod/multistrap:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -573,17 +653,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"utilizador não é desejada:"
|
"utilizador não é desejada:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:210
|
#: pod/multistrap:261
|
||||||
#, no-wrap
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||||
" \n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:212
|
#: pod/multistrap:263
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
||||||
"chroot and not to complain:"
|
"chroot and not to complain:"
|
||||||
|
@ -592,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:215
|
#: pod/multistrap:266
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
||||||
|
@ -602,17 +682,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:217
|
#: pod/multistrap:268
|
||||||
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
||||||
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
|
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:219
|
#: pod/multistrap:270
|
||||||
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
||||||
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:221
|
#: pod/multistrap:272
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
||||||
|
@ -624,12 +704,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:224
|
#: pod/multistrap:275
|
||||||
msgid "at a login shell:"
|
msgid "at a login shell:"
|
||||||
msgstr "numa shell de login:"
|
msgstr "numa shell de login:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:226
|
#: pod/multistrap:277
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||||
|
@ -643,18 +723,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:230
|
#: pod/multistrap:281
|
||||||
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:232
|
#: pod/multistrap:283
|
||||||
msgid "Native mode - multistrap"
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
||||||
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:234
|
#: pod/multistrap:285
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
||||||
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
||||||
|
@ -666,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"apt."
|
"apt."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:238
|
#: pod/multistrap:289
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
||||||
"that debootstrap would do for you:"
|
"that debootstrap would do for you:"
|
||||||
|
@ -675,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:241
|
#: pod/multistrap:292
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
||||||
|
@ -689,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:245
|
#: pod/multistrap:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
||||||
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
||||||
|
@ -698,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:249
|
#: pod/multistrap:300
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
||||||
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
||||||
|
@ -707,12 +787,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:253
|
#: pod/multistrap:304
|
||||||
msgid "Cascading configuration"
|
msgid "Cascading configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração em cascata"
|
msgstr "Configuração em cascata"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:255
|
#: pod/multistrap:306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||||
|
@ -727,12 +807,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
|
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:261
|
#: pod/multistrap:312
|
||||||
msgid "Base file:"
|
msgid "Base file:"
|
||||||
msgstr "Ficheiro base:"
|
msgstr "Ficheiro base:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:263
|
#: pod/multistrap:314
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||||
|
@ -742,12 +822,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:265
|
#: pod/multistrap:316
|
||||||
msgid "Variations:"
|
msgid "Variations:"
|
||||||
msgstr "Variações:"
|
msgstr "Variações:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:267
|
#: pod/multistrap:318
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||||
|
@ -757,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:269
|
#: pod/multistrap:320
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||||
|
@ -768,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"único ficheiro."
|
"único ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:273
|
#: pod/multistrap:324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||||
|
@ -787,12 +867,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
|
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:281
|
#: pod/multistrap:332
|
||||||
msgid "Machine:variant support"
|
msgid "Machine:variant support"
|
||||||
msgstr "Suporte a Machine:variant"
|
msgstr "Suporte a Machine:variant"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:283
|
#: pod/multistrap:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||||
|
@ -803,15 +883,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
|
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:288
|
#: pod/multistrap:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
|
|
||||||
#| "can be called, passing the location and architecture of the root "
|
|
||||||
#| "filesystem, so that other fine tuning can take place. At this stage, any "
|
|
||||||
#| "operations inside the rootfs must not try to execute any binaries within "
|
|
||||||
#| "the rootfs. As the final stage of the multistrap process, C<config.sh> is "
|
|
||||||
#| "copied into the F</machine/$MACHINE/default/> directory of the rootfs."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
||||||
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
||||||
|
@ -829,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"rootfs."
|
"rootfs."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:295
|
#: pod/multistrap:346
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||||
|
@ -840,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
|
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:299
|
#: pod/multistrap:350
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||||
|
@ -850,14 +923,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"General):"
|
"General):"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:302
|
#: pod/multistrap:353
|
||||||
#, fuzzy, no-wrap
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| " [General]\n"
|
|
||||||
#| " include=/path/to/general.conf\n"
|
|
||||||
#| " setup_script=/path/to/setup.sh\n"
|
|
||||||
#| " config_script=/path/to/config.sh\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" [General]\n"
|
" [General]\n"
|
||||||
" include=/path/to/general.conf\n"
|
" include=/path/to/general.conf\n"
|
||||||
|
@ -872,12 +939,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:308
|
#: pod/multistrap:359
|
||||||
msgid "Restricting package selection"
|
msgid "Restricting package selection"
|
||||||
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
|
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:310
|
#: pod/multistrap:361
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||||
"packages can be seen using:"
|
"packages can be seen using:"
|
||||||
|
@ -886,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
|
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:313
|
#: pod/multistrap:364
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||||
|
@ -896,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:315
|
#: pod/multistrap:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||||
|
@ -910,31 +977,76 @@ msgstr ""
|
||||||
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
|
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:321
|
#: pod/multistrap:372
|
||||||
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
msgid "Recommends behaviour"
|
||||||
msgstr "Colher pacotes de nomes de código/conjuntos específicos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
|
||||||
#: pod/multistrap:323
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
|
|
||||||
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
|
|
||||||
"of a package is installed should the package exist in two sources with "
|
|
||||||
"different suites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Os pacotes especificados explicitamente nas secções de configuração serão "
|
|
||||||
"passados ao apt como pacote/nome de código para que a configuração controle "
|
|
||||||
"qual a versão de um pacote é instalada caso o pacote exista em duas fontes "
|
|
||||||
"com conjuntos diferentes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:328
|
#: pod/multistrap:374
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||||
|
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||||
|
"is selected. Recommended packages are those which the maintainer considers "
|
||||||
|
"that would be present on C<most> installations of that package and allowing "
|
||||||
|
"Recommends means allowing Recommends of recommended packages and so on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:381
|
||||||
|
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:383
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||||
|
"Debian behaviour."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: =head1
|
||||||
|
#: pod/multistrap:386
|
||||||
|
msgid "Explicit suite specification"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:388
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||||
|
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||||
|
"same set of sources."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:392
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||||
|
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||||
|
"specified F<bootstrap> sources."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:396
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||||
|
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||||
|
"version of the package(s) specified explicitly, the next C<apt-get upgrade> "
|
||||||
|
"on the device will bring in the newer version."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:401
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||||
|
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||||
|
"suite and this can cause apt to be unable to resolve the complete set of "
|
||||||
|
"dependencies. In this situation, being explicit about one package selection "
|
||||||
|
"may require being explicit about some (not necessarily all) of the "
|
||||||
|
"dependencies of that package as well."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: pod/multistrap:408
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the "
|
|
||||||
#| "codename (etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, "
|
|
||||||
#| "stable, testing, sid) for the C<suite> configuration item as the version "
|
|
||||||
#| "of apt in Lenny and previous can only use the codename."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||||
|
@ -947,12 +1059,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lenny e anteriores apenas pode usar o nome de código."
|
"Lenny e anteriores apenas pode usar o nome de código."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:333
|
#: pod/multistrap:413
|
||||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:335
|
#: pod/multistrap:415
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||||
|
@ -960,12 +1072,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:337
|
#: pod/multistrap:417
|
||||||
msgid "Compare with"
|
msgid "Compare with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: pod/multistrap:339
|
#: pod/multistrap:419
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||||
|
@ -973,24 +1085,53 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: =head1
|
#. type: =head1
|
||||||
#: pod/multistrap:341
|
#: pod/multistrap:423
|
||||||
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||||
msgstr "Recomendações TOIMPLEMENT:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: pod/multistrap:343
|
#: pod/multistrap:425
|
||||||
msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "A predefinição recomenda que a opção OFF seja definida para ON."
|
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||||
|
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||||
|
"(or cross-build) chroot using multistrap."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:138
|
#: pod/multistrap:429
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||||
|
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: verbatim
|
||||||
|
#: pod/multistrap:432
|
||||||
|
#, fuzzy, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" [Baked]\n"
|
||||||
|
" packages=\n"
|
||||||
|
" source=http://www.emdebian.org/baked\n"
|
||||||
|
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||||
|
" suite=testing\n"
|
||||||
|
" omitdebsrc=true\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" [Debian]\n"
|
||||||
|
" packages=\n"
|
||||||
|
" source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
|
||||||
|
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||||
|
" suite=lenny\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: textblock
|
||||||
|
#: device-table.pl:140
|
||||||
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"device-table.pl - analisa tabelas de dispositivos simples e passa-o para o "
|
"device-table.pl - analisa tabelas de dispositivos simples e passa-o para o "
|
||||||
"mknod"
|
"mknod"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: verbatim
|
#. type: verbatim
|
||||||
#: device-table.pl:142
|
#: device-table.pl:144
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
|
" device-table.pl [-d DIR] [-f FILE]\n"
|
||||||
|
@ -1002,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:147
|
#: device-table.pl:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
|
"By default, device-table.pl writes out the device nodes in the current "
|
||||||
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
|
"working directory. Use the directory option to write out elsewhere."
|
||||||
|
@ -1012,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"sítio."
|
"sítio."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:150
|
#: device-table.pl:152
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
|
"multistrap contains a default device-table file, use the file option to "
|
||||||
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
"override the default /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
||||||
|
@ -1021,12 +1162,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"para sobrepor a predefinição /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
"para sobrepor a predefinição /usr/share/multistrap/device-table.txt"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:153
|
#: device-table.pl:155
|
||||||
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
|
msgid "Use the dry-run option to see the commands that would be run."
|
||||||
msgstr "Use a opção dry-run para ver os comandos que seriam executados."
|
msgstr "Use a opção dry-run para ver os comandos que seriam executados."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: textblock
|
#. type: textblock
|
||||||
#: device-table.pl:155
|
#: device-table.pl:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
|
"Device nodes needs fakeroot or another way to use root access. If device-"
|
||||||
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"
|
"table.pl is already being run under fakeroot or equivalent, use the no-"
|
||||||
|
@ -1037,6 +1178,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"equivalente, use a opção no-fakeroot para abandonar a utilização interna do "
|
"equivalente, use a opção no-fakeroot para abandonar a utilização interna do "
|
||||||
"fakeroot."
|
"fakeroot."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
||||||
|
#~ msgstr "Colher pacotes de nomes de código/conjuntos específicos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Packages specified explicitly in the configuration sections will be "
|
||||||
|
#~ "passed to apt as package/codename so that the configuration controls "
|
||||||
|
#~ "which version of a package is installed should the package exist in two "
|
||||||
|
#~ "sources with different suites."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Os pacotes especificados explicitamente nas secções de configuração serão "
|
||||||
|
#~ "passados ao apt como pacote/nome de código para que a configuração "
|
||||||
|
#~ "controle qual a versão de um pacote é instalada caso o pacote exista em "
|
||||||
|
#~ "duas fontes com conjuntos diferentes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Recomendações TOIMPLEMENT:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
||||||
|
#~ msgstr "A predefinição recomenda que a opção OFF seja definida para ON."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "e.g. change"
|
#~ msgid "e.g. change"
|
||||||
#~ msgstr "ex. change"
|
#~ msgstr "ex. change"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
117
multistrap
117
multistrap
|
@ -31,13 +31,15 @@ use vars qw/ $progname $ourversion $dstrap $extra @aptsources $mirror
|
||||||
$component $repo @dirs @touch %sources $section %keys $host $key $value
|
$component $repo @dirs @touch %sources $section %keys $host $key $value
|
||||||
$type $file $config $tidy $noauth $keyring %keyrings $deflist $cfgdir
|
$type $file $config $tidy $noauth $keyring %keyrings $deflist $cfgdir
|
||||||
@extrapkgs @includes %source $setupsh $configsh $omitrequired $dryrun
|
@extrapkgs @includes %source $setupsh $configsh $omitrequired $dryrun
|
||||||
$omitpreinst @reinstall $tgzname %uniq %required $check @check %uniq /;
|
$omitpreinst @reinstall $tgzname %uniq %required $check @check %uniq
|
||||||
|
$explicit_suite $allow_recommends %omitdebsrc /;
|
||||||
|
|
||||||
setlocale(LC_MESSAGES, "");
|
setlocale(LC_MESSAGES, "");
|
||||||
textdomain("multistrap");
|
textdomain("multistrap");
|
||||||
$progname = basename($0);
|
$progname = basename($0);
|
||||||
$ourversion = &our_version();
|
$ourversion = &our_version();
|
||||||
$unpack = "true";
|
$unpack = "true";
|
||||||
|
%omitdebsrc=();
|
||||||
|
|
||||||
while( @ARGV ) {
|
while( @ARGV ) {
|
||||||
$_= shift( @ARGV );
|
$_= shift( @ARGV );
|
||||||
|
@ -264,10 +266,8 @@ foreach my $aptsrc (@debootstrap)
|
||||||
$component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main";
|
$component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main";
|
||||||
if (defined $mirror and defined $suite)
|
if (defined $mirror and defined $suite)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
print SOURCES<<END;
|
print SOURCES "deb $mirror $suite $component\n";
|
||||||
deb $mirror $suite $component
|
print SOURCES "deb-src $mirror $suite $component\n" if (not defined $omitdebsrc{$aptsrc});
|
||||||
deb-src $mirror $suite $component
|
|
||||||
END
|
|
||||||
close SOURCES;
|
close SOURCES;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -317,8 +317,6 @@ if ((not defined $omitrequired) or ($omitrequired eq "false"))
|
||||||
chomp($str);
|
chomp($str);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
$str .= " ";
|
$str .= " ";
|
||||||
# instruct apt to get packages from the specified
|
|
||||||
# suites (when the package exists in more than one).
|
|
||||||
foreach my $sect (sort keys %packages)
|
foreach my $sect (sort keys %packages)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
my @list = split (' ', $sect);
|
my @list = split (' ', $sect);
|
||||||
|
@ -329,7 +327,13 @@ foreach my $sect (sort keys %packages)
|
||||||
foreach my $l (@long)
|
foreach my $l (@long)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
chomp ($l);
|
chomp ($l);
|
||||||
$str .= " $l/$suites{$sect}" if ((defined $l) and ($l !~ /^\s*$/));
|
if (defined $explicit_suite) {
|
||||||
|
# instruct apt to get packages from the specified
|
||||||
|
# suites (when the package exists in more than one).
|
||||||
|
$str .= " $l/$suites{$sect}" if ((defined $l) and ($l !~ /^\s*$/));
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
$str .= " $l" if ((defined $l) and ($l !~ /^\s*$/));
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -401,10 +405,8 @@ foreach my $aptsrc (@aptsources)
|
||||||
$component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main";
|
$component = (defined $components{$aptsrc}) ? $components{$aptsrc} : "main";
|
||||||
if (defined $mirror and defined $suite)
|
if (defined $mirror and defined $suite)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
print SOURCES<<END;
|
print SOURCES "deb $mirror $suite $component\n";
|
||||||
deb $mirror $suite $component
|
print SOURCES "deb-src $mirror $suite $component\n" if (not defined $omitdebsrc{$aptsrc});
|
||||||
deb-src $mirror $suite $component
|
|
||||||
END
|
|
||||||
close SOURCES;
|
close SOURCES;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -902,6 +904,10 @@ sub cascade
|
||||||
$sourcedir = $keys{$section}{'retainsources'} if
|
$sourcedir = $keys{$section}{'retainsources'} if
|
||||||
((defined $keys{$section}{'retainsources'}) and
|
((defined $keys{$section}{'retainsources'}) and
|
||||||
(-d $keys{$section}{'retainsources'}));
|
(-d $keys{$section}{'retainsources'}));
|
||||||
|
$explicit_suite++ if ((defined $keys{$section}{'explicitsuite'}) and
|
||||||
|
($keys{$section}{'explicitsuite'} eq "true"));
|
||||||
|
$allow_recommends++ if ((defined $keys{$section}{'allowrecommends'}) and
|
||||||
|
($keys{$section}{'allowrecommends'} eq "true"));
|
||||||
my @d = split(' ', lc($keys{$section}{'debootstrap'}));
|
my @d = split(' ', lc($keys{$section}{'debootstrap'}));
|
||||||
push @debootstrap, @d;
|
push @debootstrap, @d;
|
||||||
my @b = split(' ', lc($keys{$section}{'bootstrap'}));
|
my @b = split(' ', lc($keys{$section}{'bootstrap'}));
|
||||||
|
@ -921,6 +927,8 @@ sub cascade
|
||||||
if (not exists $suites{$section});
|
if (not exists $suites{$section});
|
||||||
$components{$section}=$keys{$section}{'components'}
|
$components{$section}=$keys{$section}{'components'}
|
||||||
if (not exists $components{$section});
|
if (not exists $components{$section});
|
||||||
|
$omitdebsrc{$section}=$keys{$section}{'omitdebsrc'}
|
||||||
|
if (not exists $omitdebsrc{$section});
|
||||||
push @reinstall, split (/ /, lc($keys{$section}{'reinstall'}));
|
push @reinstall, split (/ /, lc($keys{$section}{'reinstall'}));
|
||||||
if (not defined $components{$section})
|
if (not defined $components{$section})
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -950,10 +958,14 @@ sub cascade
|
||||||
or ($suites{$key} =~ /squeeze/)
|
or ($suites{$key} =~ /squeeze/)
|
||||||
or ($suites{$key} =~ /sid/)
|
or ($suites{$key} =~ /sid/)
|
||||||
or ($suites{$key} =~ /etch/)) {
|
or ($suites{$key} =~ /etch/)) {
|
||||||
my $msg = sprintf (_g("Your version of apt is too old to support using a suitename like '%s'.\n" .
|
my $msg = sprintf (_g("ERROR: Your version of apt is too old to support ".
|
||||||
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant.\n" .
|
"using a codename like '%s'. You MUST use the suite and multistrap is ".
|
||||||
"Use one of: oldstable, stable, stable-proposed-updates, testing, unstable or experimental.\n"), $suites{$key});
|
"unable to guess which one you meant because suites change over time. " .
|
||||||
die ($msg);
|
"Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-proposed-updates', 'testing',".
|
||||||
|
" 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, upgrade to version of apt ".
|
||||||
|
"newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"), $suites{$key});
|
||||||
|
system ("echo \"$msg\" | fold -s");
|
||||||
|
exit 5;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -971,8 +983,10 @@ sub dump_config {
|
||||||
" cannot be parsed correctly."), $file);
|
" cannot be parsed correctly."), $file);
|
||||||
warn ("\n$msg\n");
|
warn ("\n$msg\n");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
print "Bootstrap: ".join (", ", sort @debootstrap)."\n";
|
# Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
print "Apt sources: ".join (", ", sort @aptsources)."\n";
|
printf ("bootstrap:\t"._g("Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: ").join (", ", sort @debootstrap)."\n");
|
||||||
|
# Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
printf ("aptsources:\t"._g("Sections specifying apt sources in the final system: ").join (", ", sort @aptsources)."\n");
|
||||||
@check=();
|
@check=();
|
||||||
%uniq=();
|
%uniq=();
|
||||||
push @check, @debootstrap;
|
push @check, @debootstrap;
|
||||||
|
@ -984,32 +998,71 @@ sub dump_config {
|
||||||
$msg .= sprintf (_g("ERROR: The '%s' section is not defined.\n"), $sect);
|
$msg .= sprintf (_g("ERROR: The '%s' section is not defined.\n"), $sect);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
print "Includes: ".join (", ", sort @includes)."\n";
|
if (scalar @includes > 0) {
|
||||||
print "Sources: ".join (", ", sort values %sources)."\n";
|
printf ("include:\t"._g("Including configuration file from: ").join (", ", sort @includes)."\n");
|
||||||
print "Packages: ".join (", ", sort values %packages)."\n";
|
} else {
|
||||||
print "Suites: ".join (", ", sort values %suites)."\n";
|
printf ("include:\t"._g("No included configuration files.\n"));
|
||||||
print "Components: ".join (", ", sort values %components)."\n";
|
}
|
||||||
|
print "source: \tSources: ".join (", ", sort values %sources)."\n";
|
||||||
|
my @long=();
|
||||||
|
foreach my $sect (sort keys %packages)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
my @list = split (' ', $sect);
|
||||||
|
foreach my $pkg (@list)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
next if ($packages{$pkg} =~ /^\s*$/);
|
||||||
|
@long=split (/ /, $packages{$sect});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
print "packages:\tPackages: ".join (", ", sort @long)."\n";
|
||||||
|
print "suites: \tSuites: ".join (", ", sort values %suites)."\n";
|
||||||
|
print "components\tComponents: ".join (", ", sort values %components)."\n";
|
||||||
|
my $msg="omitdebsrc\t"._g("Omit deb-src from sources.list for sections:");
|
||||||
|
foreach my $omit (sort keys %omitdebsrc) {
|
||||||
|
$msg .= $omitdebsrc{$omit} if (defined $omitdebsrc{$omit});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
print "$msg\n";
|
||||||
|
if (defined $explicit_suite) {
|
||||||
|
printf("explicitsuite:\t"._g("Explicit suite selection: Yes\n"));
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
printf("explicitsuite:\t"._g("Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (defined $allow_recommends) {
|
||||||
|
printf("allowrecommends:\t"._g("Recommended packages are added to the selection.\n"));
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
printf("allowrecommends:\t"._g("Recommended packages are ignored.\n"));
|
||||||
|
}
|
||||||
print "Extra Packages: ".join (", ", sort @extrapkgs)."\n"
|
print "Extra Packages: ".join (", ", sort @extrapkgs)."\n"
|
||||||
if (scalar @extrapkgs > 0);
|
if (scalar @extrapkgs > 0);
|
||||||
print "reinstall: ".join (", ", sort (@reinstall))."\n"
|
print "reinstall: ".join (", ", sort (@reinstall))."\n"
|
||||||
if (scalar @reinstall > 0);
|
if (scalar @reinstall > 0);
|
||||||
if (defined $arch) {
|
if (defined $arch) {
|
||||||
print "arch: $arch\n";
|
printf (_g("arch: \tArchitecture: %s\n"), $arch);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
$msg .= sprintf(_g("Cannot determine architecture from '%s'.\n"), $file);
|
$msg .= sprintf(_g("Cannot determine architecture from '%s'.\n"), $file);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (defined $dir) {
|
if (defined $dir) {
|
||||||
print "dir: $dir\n";
|
printf ("dir: \t"._g("Output directory: '%s'\n"), $dir);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
$msg .= sprintf(_g("Cannot determine directory from '%s'.\n"), $file);
|
$msg .= sprintf(_g("Cannot determine directory from '%s'.\n"), $file);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
print "unpack: $unpack\n" if (defined $unpack);
|
printf ("unpack: \t"._g("extract all downloaded archives: %s\n"), $unpack) if (defined $unpack);
|
||||||
print "configscript: $configsh\n" if (defined $configsh);
|
print "configscript\t: $configsh\n" if (defined $configsh);
|
||||||
print "setupscript: $setupsh\n" if (defined $setupsh);
|
print "setupscript\t: $setupsh\n" if (defined $setupsh);
|
||||||
print "omitrequired: $omitrequired\n" if (defined $omitrequired);
|
print "omitrequired\t: $omitrequired\n" if (defined $omitrequired);
|
||||||
print "tidy_apt: $tidy\n" if (defined $tidy);
|
if (defined $tidy) {
|
||||||
print "no_authentication: $noauth\n" if (defined $noauth);
|
printf ("cleanup: \t"._g("remove apt cache data: true\n"));
|
||||||
print "source_dir: $sourcedir\n" if (defined $sourcedir);
|
} else {
|
||||||
|
printf ("cleanup: \t"._g("remove apt cache data: false\n"));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (defined $noauth) {
|
||||||
|
printf ("noauth: \t"._g("allow the use of unauthenticated repositories: true\n"));
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
printf ("noauth: \t"._g("allow the use of unauthenticated repositories: false\n"));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (defined $sourcedir) {
|
||||||
|
printf ("retainsources:\t"._g("Sources will be retained in: %s\n"), $sourcedir);
|
||||||
|
}
|
||||||
if (defined $msg) {
|
if (defined $msg) {
|
||||||
warn ("\n$msg\n");
|
warn ("\n$msg\n");
|
||||||
exit 1;
|
exit 1;
|
||||||
|
|
221
po/da.po
221
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 20:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
|
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
|
||||||
|
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:78
|
#: ../multistrap:80
|
||||||
msgid "Unknown option"
|
msgid "Unknown option"
|
||||||
msgstr "Ukendt tilvalg"
|
msgstr "Ukendt tilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:81
|
#: ../multistrap:83
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
||||||
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
|
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
||||||
#: ../multistrap:106 ../multistrap:113
|
#: ../multistrap:108 ../multistrap:120
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s %s using %s\n"
|
msgid "%s %s using %s\n"
|
||||||
msgstr "%s %s ved brug af %s\n"
|
msgstr "%s %s ved brug af %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:119 ../multistrap:123
|
#: ../multistrap:126 ../multistrap:130
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
||||||
msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n"
|
msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:127
|
#: ../multistrap:134
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
||||||
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
|
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:133
|
#: ../multistrap:140
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
||||||
|
@ -52,62 +52,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tvis dem med aptsources= i '%s'."
|
"\tvis dem med aptsources= i '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
||||||
#: ../multistrap:141
|
#: ../multistrap:148
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n"
|
msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:163
|
#: ../multistrap:170
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n"
|
msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:199
|
#: ../multistrap:206
|
||||||
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"
|
msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:209
|
#: ../multistrap:216
|
||||||
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
||||||
msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:249 ../multistrap:256 ../multistrap:386 ../multistrap:393
|
#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
|
||||||
msgid "Cannot open sources list"
|
msgid "Cannot open sources list"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åbne kildeliste"
|
msgstr "Kan ikke åbne kildeliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:284
|
#: ../multistrap:289
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Installing %s\n"
|
msgid "I: Installing %s\n"
|
||||||
msgstr "I: Installerer %s\n"
|
msgstr "I: Installerer %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:301
|
#: ../multistrap:306
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
|
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
|
||||||
msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n"
|
msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:303
|
#: ../multistrap:308
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
|
msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:345
|
#: ../multistrap:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
|
msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:358
|
#: ../multistrap:367
|
||||||
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
||||||
msgstr "ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:359
|
#: ../multistrap:368
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
||||||
msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n"
|
msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:366
|
#: ../multistrap:375
|
||||||
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n"
|
msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:409
|
#: ../multistrap:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Multistrap system installeret i %s.\n"
|
"Multistrap system installeret i %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:412
|
#: ../multistrap:419
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n"
|
"Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:419
|
#: ../multistrap:426
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n"
|
"Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:424
|
#: ../multistrap:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -143,30 +144,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Multistrap system pakket som '%s'.\n"
|
"Multistrap system pakket som '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:453 ../multistrap:504 ../multistrap:667
|
#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
|
||||||
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n"
|
msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:470
|
#: ../multistrap:477
|
||||||
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
||||||
msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n"
|
msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:487 ../multistrap:493
|
#: ../multistrap:494 ../multistrap:500
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Removing %s\n"
|
msgid "I: Removing %s\n"
|
||||||
msgstr "I: Fjerner %s\n"
|
msgstr "I: Fjerner %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:511
|
#: ../multistrap:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
||||||
msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n"
|
msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:514
|
#: ../multistrap:521
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
||||||
msgstr "I: Udpakker %s...\n"
|
msgstr "I: Udpakker %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:527
|
#: ../multistrap:534
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
||||||
|
@ -175,53 +176,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n"
|
"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n"
|
||||||
"Springer over...\n"
|
"Springer over...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:567
|
#: ../multistrap:574
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
||||||
msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n"
|
msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:588
|
#: ../multistrap:595
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
||||||
msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n"
|
msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:591
|
#: ../multistrap:598
|
||||||
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"
|
msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:598
|
#: ../multistrap:605
|
||||||
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
||||||
msgstr "I: Udpakning færdig.\n"
|
msgstr "I: Udpakning færdig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:613
|
#: ../multistrap:620
|
||||||
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
||||||
msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n"
|
msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:616
|
#: ../multistrap:623
|
||||||
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:623
|
#: ../multistrap:630
|
||||||
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
||||||
msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:642
|
#: ../multistrap:649
|
||||||
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
||||||
msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n"
|
msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:646
|
#: ../multistrap:653
|
||||||
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n"
|
msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:655
|
#: ../multistrap:662
|
||||||
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n"
|
msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:685
|
#: ../multistrap:693
|
||||||
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
||||||
msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n"
|
msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:692
|
#: ../multistrap:700
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
||||||
|
@ -230,32 +231,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n"
|
"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n"
|
||||||
"\t%s\n"
|
"\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:699
|
#: ../multistrap:707
|
||||||
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
|
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
|
||||||
msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n"
|
msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:725
|
#: ../multistrap:733
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"
|
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:756
|
#: ../multistrap:764
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s"
|
msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:762
|
#: ../multistrap:770
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n"
|
msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:767
|
#: ../multistrap:775
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:779
|
#: ../multistrap:787
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s version %s\n"
|
"%s version %s\n"
|
||||||
|
@ -265,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||||
" %s -?|-h|--help|--version\n"
|
" %s -?|-h|--help|--version\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Command:\n"
|
"Command:\n"
|
||||||
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n"
|
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
|
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
|
||||||
|
@ -277,7 +278,7 @@ msgid ""
|
||||||
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
|
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
|
||||||
" --version: print this usage message and exit\n"
|
" --version: print this usage message and exit\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n"
|
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
|
||||||
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
|
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
|
||||||
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
|
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
|
||||||
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
|
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
|
||||||
"cleanup=true\n"
|
"cleanup=true\n"
|
||||||
"# same as --no-auth option if set to true\n"
|
"# same as --no-auth option if set to true\n"
|
||||||
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n"
|
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
|
||||||
"# still be installed.\n"
|
"# still be installed.\n"
|
||||||
"noauth=false\n"
|
"noauth=false\n"
|
||||||
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
||||||
|
@ -299,9 +300,9 @@ msgid ""
|
||||||
"# of the target. Order is not important\n"
|
"# of the target. Order is not important\n"
|
||||||
"aptsources=Grip Updates\n"
|
"aptsources=Grip Updates\n"
|
||||||
"# the order of sections is not important.\n"
|
"# the order of sections is not important.\n"
|
||||||
"# the debootstrap option determines which repository\n"
|
"# the bootstrap option determines which repository\n"
|
||||||
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
||||||
"debootstrap=Debian\n"
|
"bootstrap=Debian\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"[Debian]\n"
|
"[Debian]\n"
|
||||||
"packages=\n"
|
"packages=\n"
|
||||||
|
@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"General settings:\n"
|
"General settings:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n"
|
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
|
||||||
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
|
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -380,8 +381,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"'Arkitektur' og 'mappe' kan overskrives på kommandolinjen.\n"
|
"'Arkitektur' og 'mappe' kan overskrives på kommandolinjen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Angiv en pakke for at udvide debootstap til at inkludere den ønskede pakke og\n"
|
"Angiv en pakke for at udvide debootstap til at inkludere den ønskede pakke "
|
||||||
"alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt så kun de nyeste\n"
|
"og\n"
|
||||||
|
"alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt så kun de "
|
||||||
|
"nyeste\n"
|
||||||
"kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n"
|
"kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Generel opsætning:\n"
|
"Generel opsætning:\n"
|
||||||
|
@ -390,12 +393,112 @@ msgstr ""
|
||||||
"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n"
|
"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:845
|
#: ../multistrap:853
|
||||||
msgid "failed to write usage:"
|
msgid "failed to write usage:"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive brug:"
|
msgstr "kunne ikke skrive brug:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:951
|
#: ../multistrap:961
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
|
||||||
|
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
|
||||||
|
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
|
||||||
|
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
|
||||||
|
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:982
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:987
|
||||||
|
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:989
|
||||||
|
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:998
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
|
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
|
||||||
msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n"
|
msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Including configuration file from: "
|
||||||
|
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1004
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No included configuration files.\n"
|
||||||
|
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1020
|
||||||
|
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1026
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1028
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1031
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1033
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1040
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1042
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1045
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1047
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1049
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1054
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1056
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1059
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1061
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1064
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
306
po/fr.po
306
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 19:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 19:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n"
|
"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -16,34 +16,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:74
|
#: ../multistrap:80
|
||||||
msgid "Unknown option"
|
msgid "Unknown option"
|
||||||
msgstr "Option inconnue"
|
msgstr "Option inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:77
|
#: ../multistrap:83
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
||||||
msgstr "Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de la commande %s -f\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
|
||||||
|
"la commande %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
||||||
#: ../multistrap:88
|
#: ../multistrap:108 ../multistrap:120
|
||||||
#: ../multistrap:93
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s %s using %s\n"
|
msgid "%s %s using %s\n"
|
||||||
msgstr "%s %s utilise %s\n"
|
msgstr "%s %s utilise %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:99
|
#: ../multistrap:126 ../multistrap:130
|
||||||
#: ../multistrap:103
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
||||||
msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n"
|
msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:107
|
#: ../multistrap:134
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
||||||
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
|
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:113
|
#: ../multistrap:140
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
||||||
|
@ -51,106 +51,128 @@ msgid ""
|
||||||
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
|
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aucune source définie pour un multistrap différent.\n"
|
"Aucune source définie pour un multistrap différent.\n"
|
||||||
"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des sources différentes,\n"
|
"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des sources "
|
||||||
|
"différentes,\n"
|
||||||
"\tlistez les avec aptsources= dans « %s »."
|
"\tlistez les avec aptsources= dans « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
||||||
#: ../multistrap:121
|
#: ../multistrap:148
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n"
|
msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/")
|
#: ../multistrap:170
|
||||||
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
|
|
||||||
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
|
|
||||||
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
|
|
||||||
#: ../multistrap:149
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n"
|
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:185
|
#: ../multistrap:206
|
||||||
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr "INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:195
|
#: ../multistrap:216
|
||||||
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
||||||
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n"
|
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:228
|
#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
|
||||||
#: ../multistrap:235
|
|
||||||
#: ../multistrap:337
|
|
||||||
#: ../multistrap:344
|
|
||||||
msgid "Cannot open sources list"
|
msgid "Cannot open sources list"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:260
|
#: ../multistrap:289
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Installing %s\n"
|
msgid "I: Installing %s\n"
|
||||||
msgstr "I : installation de %s\n"
|
msgstr "I : installation de %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:277
|
#: ../multistrap:306
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
|
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
|
||||||
msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n"
|
msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:279
|
#: ../multistrap:308
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n"
|
msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:310
|
#: ../multistrap:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n"
|
msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:322
|
#: ../multistrap:367
|
||||||
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
||||||
msgstr "ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le dépaquetage.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le "
|
||||||
|
"dépaquetage.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:323
|
#: ../multistrap:368
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
||||||
msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n"
|
msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:327
|
#: ../multistrap:375
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:416
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
|
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
|
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:382
|
#: ../multistrap:419
|
||||||
#: ../multistrap:433
|
#, perl-format
|
||||||
#: ../multistrap:596
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:426
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Removing build directory: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:431
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
|
||||||
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n"
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:399
|
#: ../multistrap:477
|
||||||
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
||||||
msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n"
|
msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:416
|
#: ../multistrap:494 ../multistrap:500
|
||||||
#: ../multistrap:422
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Removing %s\n"
|
msgid "I: Removing %s\n"
|
||||||
msgstr "I : suppression de %s\n"
|
msgstr "I : suppression de %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:440
|
#: ../multistrap:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
||||||
msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n"
|
msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:443
|
#: ../multistrap:521
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
||||||
msgstr "I : extraction de %s...\n"
|
msgstr "I : extraction de %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:456
|
#: ../multistrap:534
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
||||||
|
@ -159,55 +181,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n"
|
"dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n"
|
||||||
"Annulation...\n"
|
"Annulation...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:496
|
#: ../multistrap:574
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
||||||
msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n"
|
msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:517
|
#: ../multistrap:595
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
||||||
msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n"
|
msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:520
|
#: ../multistrap:598
|
||||||
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
|
msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:527
|
#: ../multistrap:605
|
||||||
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
||||||
msgstr "I : dépaquetage terminé.\n"
|
msgstr "I : dépaquetage terminé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:542
|
#: ../multistrap:620
|
||||||
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
||||||
msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n"
|
msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:545
|
#: ../multistrap:623
|
||||||
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:552
|
#: ../multistrap:630
|
||||||
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
||||||
msgstr "INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./"
|
||||||
|
"bin/bash\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:571
|
#: ../multistrap:649
|
||||||
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
||||||
msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n"
|
msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:575
|
#: ../multistrap:653
|
||||||
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:584
|
#: ../multistrap:662
|
||||||
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n"
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n
|
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n
|
||||||
# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n
|
# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n
|
||||||
#: ../multistrap:614
|
#: ../multistrap:693
|
||||||
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
||||||
msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n"
|
msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:621
|
#: ../multistrap:700
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
||||||
|
@ -216,28 +240,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"I : paramètres de configuration de dpkg :\n"
|
"I : paramètres de configuration de dpkg :\n"
|
||||||
"\t%s\n"
|
"\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:636
|
#: ../multistrap:707
|
||||||
|
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:733
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:668
|
#: ../multistrap:764
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s"
|
msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:674
|
#: ../multistrap:770
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n"
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:679
|
#: ../multistrap:775
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:691
|
#: ../multistrap:787
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s version %s\n"
|
"%s version %s\n"
|
||||||
|
@ -247,17 +275,19 @@ msgid ""
|
||||||
" %s -?|-h|--help|--version\n"
|
" %s -?|-h|--help|--version\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Command:\n"
|
"Command:\n"
|
||||||
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n"
|
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
|
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
|
||||||
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
|
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
|
||||||
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
|
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
|
||||||
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
|
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
|
||||||
|
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
|
||||||
|
" --simulate: output the configuration and exit\n"
|
||||||
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
|
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
|
||||||
" --version: print this usage message and exit\n"
|
" --version: print this usage message and exit\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n"
|
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
|
||||||
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
|
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
|
||||||
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
|
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -268,19 +298,20 @@ msgid ""
|
||||||
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
|
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
|
||||||
"cleanup=true\n"
|
"cleanup=true\n"
|
||||||
"# same as --no-auth option if set to true\n"
|
"# same as --no-auth option if set to true\n"
|
||||||
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n"
|
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
|
||||||
"# still be installed.\n"
|
"# still be installed.\n"
|
||||||
"noauth=false\n"
|
"noauth=false\n"
|
||||||
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
||||||
"unpack=true\n"
|
"unpack=true\n"
|
||||||
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
|
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
|
||||||
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
|
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
|
||||||
|
"list\n"
|
||||||
"# of the target. Order is not important\n"
|
"# of the target. Order is not important\n"
|
||||||
"aptsources=Grip Updates\n"
|
"aptsources=Grip Updates\n"
|
||||||
"# the order of sections is not important.\n"
|
"# the order of sections is not important.\n"
|
||||||
"# the debootstrap option determines which repository\n"
|
"# the bootstrap option determines which repository\n"
|
||||||
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
||||||
"debootstrap=Debian\n"
|
"bootstrap=Debian\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"[Debian]\n"
|
"[Debian]\n"
|
||||||
"packages=\n"
|
"packages=\n"
|
||||||
|
@ -299,7 +330,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"General settings:\n"
|
"General settings:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n"
|
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
|
||||||
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
|
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -311,19 +342,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s -?|-h|--help|--version\n"
|
"%s -?|-h|--help|--version\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Commande :\n"
|
"Commande :\n"
|
||||||
" -f|--file FICHIER_CONFIG : chemin du fichier de configuration de multistrap.\n"
|
" -f|--file FICHIER_CONFIG : chemin du fichier de configuration de "
|
||||||
|
"multistrap.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options :\n"
|
"Options :\n"
|
||||||
" -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de configuration.\n"
|
" -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de "
|
||||||
" -d|--dir RÉPERTOIRE : remplacer le répertoire du fichier de configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
" --no-auth : autoriser l'utilisation de dépôts non authentifiés.\n"
|
" -d|--dir RÉPERTOIRE : remplacer le répertoire du fichier de "
|
||||||
" --tidy-up : supprimer les données du cache d'apt et les archives téléchargés.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
" --no-auth : autoriser l'utilisation de dépôts non "
|
||||||
|
"authentifiés.\n"
|
||||||
|
" --tidy-up : supprimer les données du cache d'apt et les "
|
||||||
|
"archives téléchargés.\n"
|
||||||
" -?|-h|--help : afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
|
" -?|-h|--help : afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
|
||||||
" --version : afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
|
" --version : afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s, basé sur debootstrap, permet la gestion de dépôts multiples\n"
|
"%s, basé sur debootstrap, permet la gestion de dépôts multiples\n"
|
||||||
"en utilisant un fichier de configuration pour spécifier les suites,\n"
|
"en utilisant un fichier de configuration pour spécifier les suites,\n"
|
||||||
"l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour chaque dépôt.\n"
|
"l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour "
|
||||||
|
"chaque dépôt.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Exemple de configuration :\n"
|
"Exemple de configuration :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -338,8 +375,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"noauth=false\n"
|
"noauth=false\n"
|
||||||
"# extraire toutes les archives téléchargées (vrai par défaut)\n"
|
"# extraire toutes les archives téléchargées (vrai par défaut)\n"
|
||||||
"unpack=true\n"
|
"unpack=true\n"
|
||||||
"# aptsources contient la liste des sections à utiliser pour télécharger les paquets,\n"
|
"# aptsources contient la liste des sections à utiliser pour télécharger les "
|
||||||
"# les lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
|
"paquets,\n"
|
||||||
|
"# les lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/"
|
||||||
|
"multistrap.sources.list\n"
|
||||||
"# de la cible. L'ordre n'a pas d'importance.\n"
|
"# de la cible. L'ordre n'a pas d'importance.\n"
|
||||||
"aptsources=Grip Updates\n"
|
"aptsources=Grip Updates\n"
|
||||||
"# l'ordre des sections n'est pas important.\n"
|
"# l'ordre des sections n'est pas important.\n"
|
||||||
|
@ -361,15 +400,124 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Spécifiez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n"
|
"Spécifiez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n"
|
||||||
"toutes ses dépendances. Les dépendances seront identifiées par apt afin\n"
|
"toutes ses dépendances. Les dépendances seront identifiées par apt afin\n"
|
||||||
"d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts configurés.\n"
|
"d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts "
|
||||||
|
"configurés.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Paramètres généraux :\n"
|
"Paramètres généraux :\n"
|
||||||
"« directory » indique le répertoire de base dans lequel le debootstrap\n"
|
"« directory » indique le répertoire de base dans lequel le debootstrap\n"
|
||||||
"sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n"
|
"sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:755
|
#: ../multistrap:853
|
||||||
msgid "failed to write usage:"
|
msgid "failed to write usage:"
|
||||||
msgstr "Impossible d'afficher l'aide :"
|
msgstr "Impossible d'afficher l'aide :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:961
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
|
||||||
|
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
|
||||||
|
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
|
||||||
|
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
|
||||||
|
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:982
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:987
|
||||||
|
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:989
|
||||||
|
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:998
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Including configuration file from: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
|
||||||
|
"la commande %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1004
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No included configuration files.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
|
||||||
|
"la commande %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1020
|
||||||
|
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1026
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1028
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1031
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1033
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1040
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1042
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1045
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1047
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1049
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1054
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1056
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1059
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1061
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1064
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
248
po/pt.po
248
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.1.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||||
|
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:74
|
#: ../multistrap:80
|
||||||
msgid "Unknown option"
|
msgid "Unknown option"
|
||||||
msgstr "Opção desconhecida"
|
msgstr "Opção desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:77
|
#: ../multistrap:83
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
||||||
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
|
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
||||||
#: ../multistrap:88 ../multistrap:93
|
#: ../multistrap:108 ../multistrap:120
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s %s using %s\n"
|
msgid "%s %s using %s\n"
|
||||||
msgstr "%s %s a usar %s\n"
|
msgstr "%s %s a usar %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:99 ../multistrap:103
|
#: ../multistrap:126 ../multistrap:130
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
||||||
msgstr "A usar a arquitectura nativa padrão: %s\n"
|
msgstr "A usar a arquitectura nativa padrão: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:107
|
#: ../multistrap:134
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
||||||
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
|
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:113
|
#: ../multistrap:140
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
||||||
|
@ -52,98 +52,122 @@ msgstr ""
|
||||||
"\te listá-las com aptsources= em '%s'."
|
"\te listá-las com aptsources= em '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
||||||
#: ../multistrap:121
|
#: ../multistrap:148
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n"
|
msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/")
|
#: ../multistrap:170
|
||||||
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
|
|
||||||
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
|
|
||||||
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
|
|
||||||
#: ../multistrap:149
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n"
|
msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:185
|
#: ../multistrap:206
|
||||||
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
|
msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:195
|
#: ../multistrap:216
|
||||||
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
||||||
msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n"
|
msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:228 ../multistrap:235 ../multistrap:337 ../multistrap:344
|
#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
|
||||||
msgid "Cannot open sources list"
|
msgid "Cannot open sources list"
|
||||||
msgstr "Impossível abrir lista de fontes"
|
msgstr "Impossível abrir lista de fontes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:260
|
#: ../multistrap:289
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Installing %s\n"
|
msgid "I: Installing %s\n"
|
||||||
msgstr "I: A instalar %s\n"
|
msgstr "I: A instalar %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:277
|
#: ../multistrap:306
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
|
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
|
||||||
msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n"
|
msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:279
|
#: ../multistrap:308
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n"
|
msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:310
|
#: ../multistrap:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n"
|
msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:322
|
#: ../multistrap:367
|
||||||
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após "
|
"ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após "
|
||||||
"desempacotamento.\n"
|
"desempacotamento.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:323
|
#: ../multistrap:368
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
||||||
msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n"
|
msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:327
|
#: ../multistrap:375
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
|
||||||
|
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:416
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
|
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
|
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:382 ../multistrap:433 ../multistrap:596
|
#: ../multistrap:419
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:426
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Removing build directory: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:431
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
|
||||||
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
||||||
msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n"
|
msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:399
|
#: ../multistrap:477
|
||||||
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
||||||
msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n"
|
msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:416 ../multistrap:422
|
#: ../multistrap:494 ../multistrap:500
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Removing %s\n"
|
msgid "I: Removing %s\n"
|
||||||
msgstr "I: A remover %s\n"
|
msgstr "I: A remover %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:440
|
#: ../multistrap:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
||||||
msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n"
|
msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:443
|
#: ../multistrap:521
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
||||||
msgstr "I: A extrair %s...\n"
|
msgstr "I: A extrair %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:456
|
#: ../multistrap:534
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
||||||
|
@ -152,55 +176,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"dpkg -X falhou com o código de erro %s\n"
|
"dpkg -X falhou com o código de erro %s\n"
|
||||||
"A saltar....\n"
|
"A saltar....\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:496
|
#: ../multistrap:574
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
||||||
msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n"
|
msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:517
|
#: ../multistrap:595
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
||||||
msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n"
|
msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:520
|
#: ../multistrap:598
|
||||||
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
|
msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:527
|
#: ../multistrap:605
|
||||||
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
||||||
msgstr "I: Desempacotamento completo.\n"
|
msgstr "I: Desempacotamento completo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:542
|
#: ../multistrap:620
|
||||||
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
||||||
msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n"
|
msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:545
|
#: ../multistrap:623
|
||||||
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:552
|
#: ../multistrap:630
|
||||||
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
||||||
msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:571
|
#: ../multistrap:649
|
||||||
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
||||||
msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n"
|
msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:575
|
#: ../multistrap:653
|
||||||
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
||||||
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
|
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:584
|
#: ../multistrap:662
|
||||||
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
||||||
msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n"
|
msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
||||||
# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n"
|
# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n"
|
||||||
#: ../multistrap:614
|
#: ../multistrap:693
|
||||||
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
||||||
msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n"
|
msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:621
|
#: ../multistrap:700
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
||||||
|
@ -209,28 +233,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"I: opções de configuração do dpkg:\n"
|
"I: opções de configuração do dpkg:\n"
|
||||||
"\t%s\n"
|
"\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:636
|
#: ../multistrap:707
|
||||||
|
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:733
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
|
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:668
|
#: ../multistrap:764
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
||||||
msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s"
|
msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:674
|
#: ../multistrap:770
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
||||||
msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n"
|
msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:679
|
#: ../multistrap:775
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:691
|
#: ../multistrap:787
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s version %s\n"
|
"%s version %s\n"
|
||||||
|
@ -240,17 +268,19 @@ msgid ""
|
||||||
" %s -?|-h|--help|--version\n"
|
" %s -?|-h|--help|--version\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Command:\n"
|
"Command:\n"
|
||||||
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n"
|
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
|
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
|
||||||
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
|
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
|
||||||
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
|
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
|
||||||
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
|
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
|
||||||
|
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
|
||||||
|
" --simulate: output the configuration and exit\n"
|
||||||
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
|
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
|
||||||
" --version: print this usage message and exit\n"
|
" --version: print this usage message and exit\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n"
|
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
|
||||||
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
|
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
|
||||||
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
|
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -261,7 +291,7 @@ msgid ""
|
||||||
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
|
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
|
||||||
"cleanup=true\n"
|
"cleanup=true\n"
|
||||||
"# same as --no-auth option if set to true\n"
|
"# same as --no-auth option if set to true\n"
|
||||||
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n"
|
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
|
||||||
"# still be installed.\n"
|
"# still be installed.\n"
|
||||||
"noauth=false\n"
|
"noauth=false\n"
|
||||||
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
|
||||||
|
@ -272,9 +302,9 @@ msgid ""
|
||||||
"# of the target. Order is not important\n"
|
"# of the target. Order is not important\n"
|
||||||
"aptsources=Grip Updates\n"
|
"aptsources=Grip Updates\n"
|
||||||
"# the order of sections is not important.\n"
|
"# the order of sections is not important.\n"
|
||||||
"# the debootstrap option determines which repository\n"
|
"# the bootstrap option determines which repository\n"
|
||||||
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
|
||||||
"debootstrap=Debian\n"
|
"bootstrap=Debian\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"[Debian]\n"
|
"[Debian]\n"
|
||||||
"packages=\n"
|
"packages=\n"
|
||||||
|
@ -293,7 +323,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"General settings:\n"
|
"General settings:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n"
|
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
|
||||||
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
|
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -367,10 +397,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n"
|
"será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:755
|
#: ../multistrap:853
|
||||||
msgid "failed to write usage:"
|
msgid "failed to write usage:"
|
||||||
msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:"
|
msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:961
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
|
||||||
|
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
|
||||||
|
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
|
||||||
|
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
|
||||||
|
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:982
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:987
|
||||||
|
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:989
|
||||||
|
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:998
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Including configuration file from: "
|
||||||
|
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1004
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No included configuration files.\n"
|
||||||
|
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1020
|
||||||
|
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1026
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1028
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1031
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1033
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1040
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1042
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1045
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1047
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||||
|
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1049
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1054
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1056
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1059
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1061
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1064
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Using shortcut file: %s\n"
|
#~ msgid "Using shortcut file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
|
#~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
|
||||||
|
|
184
po/vi.po
184
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -16,32 +16,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:78
|
#: ../multistrap:80
|
||||||
msgid "Unknown option"
|
msgid "Unknown option"
|
||||||
msgstr "Không rõ tuỳ chọn"
|
msgstr "Không rõ tuỳ chọn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:81
|
#: ../multistrap:83
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
|
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
|
||||||
#: ../multistrap:106 ../multistrap:118
|
#: ../multistrap:108 ../multistrap:120
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s %s using %s\n"
|
msgid "%s %s using %s\n"
|
||||||
msgstr "%s %s dùng %s\n"
|
msgstr "%s %s dùng %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:124 ../multistrap:128
|
#: ../multistrap:126 ../multistrap:130
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
|
||||||
msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n"
|
msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:132
|
#: ../multistrap:134
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
|
||||||
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
|
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:138
|
#: ../multistrap:140
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
|
||||||
|
@ -54,26 +54,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tdùng cú pháp « aptsources= »."
|
"\tdùng cú pháp « aptsources= »."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
|
||||||
#: ../multistrap:146
|
#: ../multistrap:148
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n"
|
msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:168
|
#: ../multistrap:170
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
|
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:204
|
#: ../multistrap:206
|
||||||
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
|
"INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:214
|
#: ../multistrap:216
|
||||||
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n"
|
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:254 ../multistrap:261 ../multistrap:391 ../multistrap:398
|
#: ../multistrap:256 ../multistrap:263 ../multistrap:395 ../multistrap:402
|
||||||
msgid "Cannot open sources list"
|
msgid "Cannot open sources list"
|
||||||
msgstr "Không mở được danh sách nguồn"
|
msgstr "Không mở được danh sách nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n"
|
||||||
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
|
msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:350
|
#: ../multistrap:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
|
||||||
msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
|
msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:363
|
#: ../multistrap:367
|
||||||
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » "
|
"LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » "
|
||||||
"sau khi mở gói.\n"
|
"sau khi mở gói.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:364
|
#: ../multistrap:368
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n"
|
msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:371
|
#: ../multistrap:375
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
|
||||||
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
|
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:414
|
#: ../multistrap:416
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -124,21 +124,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
|
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:417
|
#: ../multistrap:419
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
|
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:424
|
#: ../multistrap:426
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Removing build directory: '%s'\n"
|
"Removing build directory: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:429
|
#: ../multistrap:431
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -148,30 +148,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
|
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:458 ../multistrap:509 ../multistrap:672
|
#: ../multistrap:460 ../multistrap:511 ../multistrap:674
|
||||||
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
|
||||||
msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n"
|
msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:475
|
#: ../multistrap:477
|
||||||
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n"
|
msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:492 ../multistrap:498
|
#: ../multistrap:494 ../multistrap:500
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Removing %s\n"
|
msgid "I: Removing %s\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n"
|
msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:516
|
#: ../multistrap:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
|
||||||
msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n"
|
msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:519
|
#: ../multistrap:521
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
msgid "I: Extracting %s...\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n"
|
msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:532
|
#: ../multistrap:534
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
"dpkg -X failed with error code %s\n"
|
||||||
|
@ -180,55 +180,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n"
|
"« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n"
|
||||||
"Đang bỏ qua...\n"
|
"Đang bỏ qua...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:572
|
#: ../multistrap:574
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
|
||||||
msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n"
|
msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:593
|
#: ../multistrap:595
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n"
|
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:596
|
#: ../multistrap:598
|
||||||
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
|
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:603
|
#: ../multistrap:605
|
||||||
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n"
|
msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:618
|
#: ../multistrap:620
|
||||||
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n"
|
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:621
|
#: ../multistrap:623
|
||||||
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n"
|
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:628
|
#: ../multistrap:630
|
||||||
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n"
|
"TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:647
|
#: ../multistrap:649
|
||||||
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n"
|
msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:651
|
#: ../multistrap:653
|
||||||
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
|
||||||
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
|
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:660
|
#: ../multistrap:662
|
||||||
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
|
||||||
msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n"
|
msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:690
|
#: ../multistrap:693
|
||||||
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
|
||||||
msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n"
|
msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:697
|
#: ../multistrap:700
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
"I: dpkg configuration settings:\n"
|
||||||
|
@ -237,31 +237,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n"
|
"TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n"
|
||||||
"\t%s\n"
|
"\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:704
|
#: ../multistrap:707
|
||||||
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
|
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:730
|
#: ../multistrap:733
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
|
||||||
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
|
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:761
|
#: ../multistrap:764
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
msgid "cannot open apt sources list. %s"
|
||||||
msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s"
|
msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:767
|
#: ../multistrap:770
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
|
||||||
msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n"
|
msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:772
|
#: ../multistrap:775
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:784
|
#: ../multistrap:787
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -399,26 +399,112 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n"
|
"Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:850
|
#: ../multistrap:853
|
||||||
msgid "failed to write usage:"
|
msgid "failed to write usage:"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:"
|
msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:950
|
#: ../multistrap:961
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like '%s'. "
|
||||||
|
"You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one you meant "
|
||||||
|
"because suites change over time. Use one of: 'oldstable', 'stable', 'stable-"
|
||||||
|
"proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
|
||||||
|
"upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:982
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
|
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:964
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:987
|
||||||
|
msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: followed by a list of section names from the config file.
|
||||||
|
#: ../multistrap:989
|
||||||
|
msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:998
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
|
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:979
|
#: ../multistrap:1002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Including configuration file from: "
|
||||||
|
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1004
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No included configuration files.\n"
|
||||||
|
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1020
|
||||||
|
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1026
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1028
|
||||||
|
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1031
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1033
|
||||||
|
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1040
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "arch: \tArchitecture: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1042
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
|
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../multistrap:984
|
#: ../multistrap:1045
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1047
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
|
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1049
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1054
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1056
|
||||||
|
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1059
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1061
|
||||||
|
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../multistrap:1064
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
109
pod/multistrap
109
pod/multistrap
|
@ -54,6 +54,9 @@ Example configuration:
|
||||||
noauth=false
|
noauth=false
|
||||||
# extract all downloaded archives (default is true)
|
# extract all downloaded archives (default is true)
|
||||||
unpack=true
|
unpack=true
|
||||||
|
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
|
||||||
|
# needs to look for packages. Default is false.
|
||||||
|
explicitsuite=false
|
||||||
# aptsources is a list of sections to be used
|
# aptsources is a list of sections to be used
|
||||||
# the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list
|
# the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list
|
||||||
# of the target. Order is not important
|
# of the target. Order is not important
|
||||||
|
@ -112,9 +115,24 @@ configuration files should be C<bootstrap> instead.
|
||||||
|
|
||||||
=head1 General settings:
|
=head1 General settings:
|
||||||
|
|
||||||
|
'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option.
|
||||||
|
|
||||||
'directory' specifies the top level directory where the bootstrap
|
'directory' specifies the top level directory where the bootstrap
|
||||||
will be created - it is not packed into a .tgz once complete.
|
will be created - it is not packed into a .tgz once complete.
|
||||||
|
|
||||||
|
'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages
|
||||||
|
which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap.
|
||||||
|
|
||||||
|
'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt
|
||||||
|
sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository
|
||||||
|
to generate the rootfs which will not be available to the device at
|
||||||
|
runtime, list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in
|
||||||
|
the C<bootstrap> list under General.
|
||||||
|
|
||||||
|
The order of section names in either list is not important.
|
||||||
|
|
||||||
As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long
|
As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long
|
||||||
as the configuration file can be correctly parsed.
|
as the configuration file can be correctly parsed.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -131,6 +149,39 @@ file - this allows for backwards-compatible behaviour as well as
|
||||||
overloading the multistrap config files to support other tools
|
overloading the multistrap config files to support other tools
|
||||||
(like pbuilder).
|
(like pbuilder).
|
||||||
|
|
||||||
|
=head1 Section settings
|
||||||
|
|
||||||
|
[Debian]
|
||||||
|
packages=
|
||||||
|
source=http://ftp.uk.debian.org/debian
|
||||||
|
keyring=debian-archive-keyring
|
||||||
|
suite=lenny
|
||||||
|
|
||||||
|
The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration
|
||||||
|
file and any configuration files which this file includes. Section names
|
||||||
|
are case insensitive (all comparisons happen after conversion to lower
|
||||||
|
case).
|
||||||
|
|
||||||
|
'packages' is the list of packages to be added when this Section
|
||||||
|
is listed in C<bootstrap>.
|
||||||
|
|
||||||
|
'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local
|
||||||
|
source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>,
|
||||||
|
so that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of
|
||||||
|
assuming it can try to download them later - because that "later" will
|
||||||
|
never actually happen.
|
||||||
|
|
||||||
|
'keyring' lists the package which contains the key used by the source
|
||||||
|
listed in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth>
|
||||||
|
option must be set to B<true>. See Secure Apt.
|
||||||
|
|
||||||
|
'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must>
|
||||||
|
be the suite, not the codename.
|
||||||
|
|
||||||
|
Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid)
|
||||||
|
The codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
=head1 Secure Apt
|
=head1 Secure Apt
|
||||||
|
|
||||||
To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be
|
To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be
|
||||||
|
@ -318,12 +369,41 @@ rootfs. Only the packages specified manually in the configuration
|
||||||
files will be used in the calculations - dependencies of those packages
|
files will be used in the calculations - dependencies of those packages
|
||||||
will be added but no others.
|
will be added but no others.
|
||||||
|
|
||||||
=head1 Collecting packages from specific codenames/suites.
|
=head1 Recommends behaviour
|
||||||
|
|
||||||
Packages specified explicitly in the configuration sections will be
|
The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider
|
||||||
passed to apt as package/codename so that the configuration controls
|
recommended packages as extra packages to be installed when any one
|
||||||
which version of a package is installed should the package exist in
|
package is selected. Recommended packages are those which the maintainer
|
||||||
two sources with different suites.
|
considers that would be present on C<most> installations of that package
|
||||||
|
and allowing Recommends means allowing Recommends of recommended packages
|
||||||
|
and so on.
|
||||||
|
|
||||||
|
The multistrap default is to turn recommends OFF.
|
||||||
|
|
||||||
|
Set the allowrecommends option to true in the General section
|
||||||
|
to use typical Debian behaviour.
|
||||||
|
|
||||||
|
=head1 Explicit suite specification
|
||||||
|
|
||||||
|
Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a
|
||||||
|
particular suite, ignoring a more recent version in another suite
|
||||||
|
in the same set of sources.
|
||||||
|
|
||||||
|
C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option,
|
||||||
|
the default is to let apt use the most recent version from the collection
|
||||||
|
of specified F<bootstrap> sources.
|
||||||
|
|
||||||
|
Explicit suite specification has no effect on the final installed
|
||||||
|
system - if your aptsources includes a repository which in turn includes
|
||||||
|
a newer version of the package(s) specified explicitly, the next
|
||||||
|
C<apt-get upgrade> on the device will bring in the newer version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will
|
||||||
|
also try and ensure that the dependencies for that package are also
|
||||||
|
from the same suite and this can cause apt to be unable to resolve the
|
||||||
|
complete set of dependencies. In this situation, being explicit about
|
||||||
|
one package selection may require being explicit about some (not
|
||||||
|
necessarily all) of the dependencies of that package as well.
|
||||||
|
|
||||||
When using this support in Lenny, ensure that each section uses the
|
When using this support in Lenny, ensure that each section uses the
|
||||||
suite (oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename
|
suite (oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename
|
||||||
|
@ -338,9 +418,22 @@ Compare with
|
||||||
|
|
||||||
$ sudo apt-get install apt/lenny
|
$ sudo apt-get install apt/lenny
|
||||||
|
|
||||||
=head1 Recommends TOIMPLEMENT:
|
=cut
|
||||||
|
|
||||||
Default recommends OFF
|
=head1 Omitting deb-src listings
|
||||||
option to set it as on.
|
|
||||||
|
Some multistrap environments do not need access to the Debian sources
|
||||||
|
of packages being installed, typically this is required when preparing
|
||||||
|
a build (or cross-build) chroot using multistrap.
|
||||||
|
|
||||||
|
To turn off this additional source (and save both download time and
|
||||||
|
apt-cache size), use the omitdebsrc field in each Section.
|
||||||
|
|
||||||
|
[Baked]
|
||||||
|
packages=
|
||||||
|
source=http://www.emdebian.org/baked
|
||||||
|
keyring=emdebian-archive-keyring
|
||||||
|
suite=testing
|
||||||
|
omitdebsrc=true
|
||||||
|
|
||||||
=cut
|
=cut
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue