update PO metadata

git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@6883 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
codehelp 2010-03-28 07:59:26 +00:00
parent 7ebe5ce7a8
commit 97d9a829a7
2 changed files with 132 additions and 132 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -1788,23 +1788,23 @@ msgstr ""
"emphasis> (1)."
#. type: =head1
#: em_multistrap:756
#: em_multistrap:759
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. type: textblock
#: em_multistrap:758
#: em_multistrap:761
msgid "em_multistrap - extends debootstrap for multiple repository support"
msgstr ""
"em_multistrap - Ajoute à debootstrap la capacité de gérer plusieurs dépôts"
#. type: =head1
#: em_multistrap:760
#: em_multistrap:763
msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:762
#: em_multistrap:765
#, no-wrap
msgid ""
" em_multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
@ -1816,19 +1816,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: =head1
#: em_multistrap:765
#: em_multistrap:768
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. type: textblock
#: em_multistrap:767
#: em_multistrap:770
msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
msgstr ""
"(Ces options peuvent également être définies dans le fichier de "
"configuration.)"
#. type: textblock
#: em_multistrap:769
#: em_multistrap:772
msgid ""
"--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt "
"package cache. Same as cleanup=true."
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"téléchargés et le cache des paquets apt. Identique à cleanup=true."
#. type: textblock
#: em_multistrap:772
#: em_multistrap:775
msgid ""
"--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as "
"noauth=true"
@ -1846,12 +1846,12 @@ msgstr ""
"noauth=true"
#. type: =head1
#: em_multistrap:775
#: em_multistrap:778
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. type: textblock
#: em_multistrap:777
#: em_multistrap:780
msgid ""
"em_multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
"to provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"supplémentaires et le miroir à utiliser pour chaque debootstrap."
#. type: textblock
#: em_multistrap:782
#: em_multistrap:785
msgid ""
"The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed and "
"configured, instead of just the base system."
@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr ""
"et configurés, plutôt que de créer uniquement le système de base."
#. type: textblock
#: em_multistrap:785
#: em_multistrap:788
msgid "Example configuration:"
msgstr "Exemple de configuration :"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:787
#: em_multistrap:790
#, no-wrap
msgid ""
" [General]\n"
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:807
#: em_multistrap:810
#, no-wrap
msgid ""
" [Debian]\n"
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:813
#: em_multistrap:816
msgid ""
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"partir du miroir spécifié, pour armel dans « /opt/multistrap/ »."
#. type: textblock
#: em_multistrap:816
#: em_multistrap:819
msgid ""
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
"dependencies."
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"toutes ses dépendances."
#. type: textblock
#: em_multistrap:819
#: em_multistrap:822
msgid ""
"Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used in "
"the debootstrap general option."
@ -1969,17 +1969,17 @@ msgstr ""
"de sections sont utilisés dans l'option générale de debootstrap."
#. type: textblock
#: em_multistrap:822
#: em_multistrap:825
msgid "Section names are case-insensitive."
msgstr "La casse des lettres n'est pas importante dans les noms de section."
#. type: textblock
#: em_multistrap:824
#: em_multistrap:827
msgid "e.g. change"
msgstr "par exemple, changer"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:826
#: em_multistrap:829
#, no-wrap
msgid ""
" debootstrap=Debian\n"
@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:828
#: em_multistrap:831
msgid "to"
msgstr "en"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:830
#: em_multistrap:833
#, no-wrap
msgid ""
" debootstrap=Grip\n"
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:832
#: em_multistrap:835
#, no-wrap
msgid ""
"then add the new section for Grip:\n"
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:834
#: em_multistrap:837
#, no-wrap
msgid ""
" [Grip]\n"
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:840
#: em_multistrap:843
msgid ""
"Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will "
"provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing "
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"dans Emdebian Grip."
#. type: textblock
#: em_multistrap:845
#: em_multistrap:848
msgid ""
"All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
"repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"paquets."
#. type: textblock
#: em_multistrap:852
#: em_multistrap:855
msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other "
"general options have command line options, except debootstrap itself."
@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr ""
"sauf debootstrap."
#. type: =head1
#: em_multistrap:856
#: em_multistrap:859
msgid "General settings:"
msgstr "Paramètres généraux :"
#. type: textblock
#: em_multistrap:858
#: em_multistrap:861
msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
@ -2086,12 +2086,12 @@ msgstr ""
"sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété."
#. type: textblock
#: em_multistrap:861
#: em_multistrap:864
msgid "As with debootstrap, em_multistrap will continue after errors."
msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs."
#. type: textblock
#: em_multistrap:863
#: em_multistrap:866
msgid ""
"em_multistrap does not currently implement the machine:variant support used "
"in Emdebian but the build directory is not packed up at the end of the run "
@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr ""
"utilisés pour implémenter des personnalisations."
#. type: =head1
#: em_multistrap:867
#: em_multistrap:870
msgid "Secure Apt"
msgstr "Apt sécurisé"
#. type: textblock
#: em_multistrap:869
#: em_multistrap:872
msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"en utilisant apt-key *sur le système hôte*."
#. type: textblock
#: em_multistrap:874
#: em_multistrap:877
msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
"repository. em_multistrap will then check that apt has already installed "
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets."
#. type: textblock
#: em_multistrap:879
#: em_multistrap:882
msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"de clés, si vous configurez apt-key correctement."
#. type: textblock
#: em_multistrap:887
#: em_multistrap:890
msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"installés du multistrap."
#. type: textblock
#: em_multistrap:890
#: em_multistrap:893
msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself."
@ -2170,12 +2170,12 @@ msgstr ""
"multistrap."
#. type: =head1
#: em_multistrap:893
#: em_multistrap:896
msgid "State"
msgstr "État"
#. type: textblock
#: em_multistrap:895
#: em_multistrap:898
msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -2185,12 +2185,12 @@ msgstr ""
"s'était arrêté."
#. type: =head1
#: em_multistrap:898
#: em_multistrap:901
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. type: textblock
#: em_multistrap:900
#: em_multistrap:903
msgid ""
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
"configuration are not attempted. Examples include:"
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : "
#. type: verbatim
#: em_multistrap:903
#: em_multistrap:906
#, no-wrap
msgid ""
" /etc/inittab\n"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:913
#: em_multistrap:916
msgid ""
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
msgstr ""
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"utilisant MAKEDEV."
#. type: textblock
#: em_multistrap:916
#: em_multistrap:919
msgid ""
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"le périphérique cible."
#. type: textblock
#: em_multistrap:921
#: em_multistrap:924
msgid ""
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif."
#. type: textblock
#: em_multistrap:925
#: em_multistrap:928
msgid ""
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
"F</dev/pts> is also recommended."
@ -2265,17 +2265,17 @@ msgstr ""
"montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé."
#. type: textblock
#: em_multistrap:928
#: em_multistrap:931
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap"
#. type: =head1
#: em_multistrap:930
#: em_multistrap:933
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
#. type: textblock
#: em_multistrap:932
#: em_multistrap:935
msgid ""
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
"certain environment variables are needed:"
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :"
#. type: textblock
#: em_multistrap:935
#: em_multistrap:938
msgid ""
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
msgstr ""
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"pas souhaitée : "
#. type: verbatim
#: em_multistrap:938
#: em_multistrap:941
#, no-wrap
msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:940
#: em_multistrap:943
msgid ""
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
"chroot and not to complain:"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:943
#: em_multistrap:946
#, no-wrap
msgid ""
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
@ -2321,17 +2321,17 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:945
#: em_multistrap:948
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :"
#. type: textblock
#: em_multistrap:947
#: em_multistrap:950
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:949
#: em_multistrap:952
#, no-wrap
msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:952
#: em_multistrap:955
msgid "at a login shell:"
msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : "
#. type: verbatim
#: em_multistrap:954
#: em_multistrap:957
#, no-wrap
msgid ""
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -2362,19 +2362,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:958
#: em_multistrap:961
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
msgstr ""
"(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en "
"premier.)"
#. type: =head1
#: em_multistrap:960
#: em_multistrap:963
msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "mode natif - multistrap"
#. type: textblock
#: em_multistrap:962
#: em_multistrap:965
msgid ""
"em_multistrap was not intended for native support, it was developed for "
"cross architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"par apt."
#. type: textblock
#: em_multistrap:966
#: em_multistrap:969
msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:"
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"pour vous sont probablement nécessaires :"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:969
#: em_multistrap:972
#, no-wrap
msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:973
#: em_multistrap:976
msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"»."
#. type: textblock
#: em_multistrap:977
#: em_multistrap:980
msgid ""
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 08:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -1781,23 +1781,23 @@ msgstr ""
"emphasis> (1)."
#. type: =head1
#: em_multistrap:756
#: em_multistrap:759
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. type: textblock
#: em_multistrap:758
#: em_multistrap:761
msgid "em_multistrap - extends debootstrap for multiple repository support"
msgstr ""
"em_multistrap - estende o debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
#. type: =head1
#: em_multistrap:760
#: em_multistrap:763
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:762
#: em_multistrap:765
#, no-wrap
msgid ""
" em_multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: =head1
#: em_multistrap:765
#: em_multistrap:768
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. type: textblock
#: em_multistrap:767
#: em_multistrap:770
msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
msgstr "(Estas opções também podem ser definidas no ficheiro de configuração.)"
#. type: textblock
#: em_multistrap:769
#: em_multistrap:772
msgid ""
"--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt "
"package cache. Same as cleanup=true."
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"e a cache de pacotes do apt. O mesmo que cleanup=true."
#. type: textblock
#: em_multistrap:772
#: em_multistrap:775
msgid ""
"--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as "
"noauth=true"
@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr ""
"noauth=true"
#. type: =head1
#: em_multistrap:775
#: em_multistrap:778
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. type: textblock
#: em_multistrap:777
#: em_multistrap:780
msgid ""
"em_multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
"to provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada debootstrap."
#. type: textblock
#: em_multistrap:782
#: em_multistrap:785
msgid ""
"The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed and "
"configured, instead of just the base system."
@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr ""
"e configurados, e vez de apenas o sistema base."
#. type: textblock
#: em_multistrap:785
#: em_multistrap:788
msgid "Example configuration:"
msgstr "Exemplo de configuração:"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:787
#: em_multistrap:790
#, no-wrap
msgid ""
" [General]\n"
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:807
#: em_multistrap:810
#, no-wrap
msgid ""
" [Debian]\n"
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:813
#: em_multistrap:816
msgid ""
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
#. type: textblock
#: em_multistrap:816
#: em_multistrap:819
msgid ""
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
"dependencies."
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"todas as dependências."
#. type: textblock
#: em_multistrap:819
#: em_multistrap:822
msgid ""
"Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used in "
"the debootstrap general option."
@ -1960,17 +1960,17 @@ msgstr ""
"secções são usados na opção geral do debootstrap."
#. type: textblock
#: em_multistrap:822
#: em_multistrap:825
msgid "Section names are case-insensitive."
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
#. type: textblock
#: em_multistrap:824
#: em_multistrap:827
msgid "e.g. change"
msgstr "ex. change"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:826
#: em_multistrap:829
#, no-wrap
msgid ""
" debootstrap=Debian\n"
@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:828
#: em_multistrap:831
msgid "to"
msgstr "para"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:830
#: em_multistrap:833
#, no-wrap
msgid ""
" debootstrap=Grip\n"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:832
#: em_multistrap:835
#, no-wrap
msgid ""
"then add the new section for Grip:\n"
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:834
#: em_multistrap:837
#, no-wrap
msgid ""
" [Grip]\n"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:840
#: em_multistrap:843
msgid ""
"Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will "
"provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing "
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"Emdebian Grip."
#. type: textblock
#: em_multistrap:845
#: em_multistrap:848
msgid ""
"All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
"repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"explicitamente na linha de pacotes."
#. type: textblock
#: em_multistrap:852
#: em_multistrap:855
msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other "
"general options have command line options, except debootstrap itself."
@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr ""
"debootstrap."
#. type: =head1
#: em_multistrap:856
#: em_multistrap:859
msgid "General settings:"
msgstr "Definições gerais:"
#. type: textblock
#: em_multistrap:858
#: em_multistrap:861
msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
@ -2077,13 +2077,13 @@ msgstr ""
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
#. type: textblock
#: em_multistrap:861
#: em_multistrap:864
msgid "As with debootstrap, em_multistrap will continue after errors."
msgstr ""
"Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros."
#. type: textblock
#: em_multistrap:863
#: em_multistrap:866
msgid ""
"em_multistrap does not currently implement the machine:variant support used "
"in Emdebian but the build directory is not packed up at the end of the run "
@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr ""
"personalizações."
#. type: =head1
#: em_multistrap:867
#: em_multistrap:870
msgid "Secure Apt"
msgstr "Segurança do Apt"
#. type: textblock
#: em_multistrap:869
#: em_multistrap:872
msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
#. type: textblock
#: em_multistrap:874
#: em_multistrap:877
msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
"repository. em_multistrap will then check that apt has already installed "
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"pacotes sejam descarregados dele."
#. type: textblock
#: em_multistrap:879
#: em_multistrap:882
msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"apt-key apropriadamente."
#. type: textblock
#: em_multistrap:887
#: em_multistrap:890
msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
#. type: textblock
#: em_multistrap:890
#: em_multistrap:893
msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself."
@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr ""
"correndo o próprio multistrap."
#. type: =head1
#: em_multistrap:893
#: em_multistrap:896
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. type: textblock
#: em_multistrap:895
#: em_multistrap:898
msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -2176,12 +2176,12 @@ msgstr ""
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
#. type: =head1
#: em_multistrap:898
#: em_multistrap:901
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. type: textblock
#: em_multistrap:900
#: em_multistrap:903
msgid ""
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
"configuration are not attempted. Examples include:"
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:903
#: em_multistrap:906
#, no-wrap
msgid ""
" /etc/inittab\n"
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:913
#: em_multistrap:916
msgid ""
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
msgstr ""
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"ser criados usando o MAKEDEV."
#. type: textblock
#: em_multistrap:916
#: em_multistrap:919
msgid ""
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"de destino."
#. type: textblock
#: em_multistrap:921
#: em_multistrap:924
msgid ""
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"seja um multistrap nativo."
#. type: textblock
#: em_multistrap:925
#: em_multistrap:928
msgid ""
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
"F</dev/pts> is also recommended."
@ -2256,17 +2256,17 @@ msgstr ""
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
#. type: textblock
#: em_multistrap:928
#: em_multistrap:931
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
#. type: =head1
#: em_multistrap:930
#: em_multistrap:933
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#. type: textblock
#: em_multistrap:932
#: em_multistrap:935
msgid ""
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
"certain environment variables are needed:"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
#. type: textblock
#: em_multistrap:935
#: em_multistrap:938
msgid ""
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
msgstr ""
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"utilizador não é desejada:"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:938
#: em_multistrap:941
#, no-wrap
msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
" \n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:940
#: em_multistrap:943
msgid ""
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
"chroot and not to complain:"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"dentro da chroot e não se queixar:"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:943
#: em_multistrap:946
#, no-wrap
msgid ""
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
@ -2312,17 +2312,17 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:945
#: em_multistrap:948
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
#. type: textblock
#: em_multistrap:947
#: em_multistrap:950
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:949
#: em_multistrap:952
#, no-wrap
msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:952
#: em_multistrap:955
msgid "at a login shell:"
msgstr "numa shell de login:"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:954
#: em_multistrap:957
#, no-wrap
msgid ""
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -2353,18 +2353,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:958
#: em_multistrap:961
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
msgstr ""
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
#. type: =head1
#: em_multistrap:960
#: em_multistrap:963
msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "Modo nativo - multistrap"
#. type: textblock
#: em_multistrap:962
#: em_multistrap:965
msgid ""
"em_multistrap was not intended for native support, it was developed for "
"cross architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"apt."
#. type: textblock
#: em_multistrap:966
#: em_multistrap:969
msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:"
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
#. type: verbatim
#: em_multistrap:969
#: em_multistrap:972
#, no-wrap
msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: em_multistrap:973
#: em_multistrap:976
msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
#. type: textblock
#: em_multistrap:977
#: em_multistrap:980
msgid ""
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."