From 9bb440354150ce8e230096b8583ae53a07789868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: codehelp Date: Tue, 8 Feb 2011 20:43:34 +0000 Subject: [PATCH] update PO files git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7764 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd --- doc/po/de.po | 28 ++++-- doc/po/fr.po | 28 ++++-- doc/po/pt.po | 28 ++++-- multistrap | 6 +- po/da.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/vi.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 8 files changed, 670 insertions(+), 439 deletions(-) diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index d1470e3..1b602b3 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:30+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -1717,16 +1717,19 @@ msgstr "" #: pod/multistrap:640 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " -"of errors." +"of errors. However, C will report the accumulated errors as " +"warnings. If a hook exits non-zero, the exit value is converted to a " +"positive number and added to the total warning count, reported at the end of " +"the operation." msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:646 msgid "Output" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1734,13 +1737,22 @@ msgid "" "to just the errors, if desired." msgstr "" +#. type: textblock +#: pod/multistrap:653 +msgid "" +"C accumulates error states from non-fatal processes within the " +"operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " +"the accumulated error count. This includes hooks which report non-zero exit " +"values." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:650 +#: pod/multistrap:658 msgid "Bugs" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:660 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1751,14 +1763,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:667 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:662 +#: pod/multistrap:670 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 8cfdfa3..ba7a665 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:13+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -1720,16 +1720,19 @@ msgstr "" #: pod/multistrap:640 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " -"of errors." +"of errors. However, C will report the accumulated errors as " +"warnings. If a hook exits non-zero, the exit value is converted to a " +"positive number and added to the total warning count, reported at the end of " +"the operation." msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:646 msgid "Output" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1737,13 +1740,22 @@ msgid "" "to just the errors, if desired." msgstr "" +#. type: textblock +#: pod/multistrap:653 +msgid "" +"C accumulates error states from non-fatal processes within the " +"operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " +"the accumulated error count. This includes hooks which report non-zero exit " +"values." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:650 +#: pod/multistrap:658 msgid "Bugs" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:660 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1754,14 +1766,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:667 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:662 +#: pod/multistrap:670 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 15b7fa9..ce7724e 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 22:47+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1692,16 +1692,19 @@ msgstr "" #: pod/multistrap:640 msgid "" "Note that C does not rollback the effects of hooks in the case " -"of errors." +"of errors. However, C will report the accumulated errors as " +"warnings. If a hook exits non-zero, the exit value is converted to a " +"positive number and added to the total warning count, reported at the end of " +"the operation." msgstr "" #. type: =head1 -#: pod/multistrap:643 +#: pod/multistrap:646 msgid "Output" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:645 +#: pod/multistrap:648 msgid "" "C can produce a lot of output - informational messages appear on " "STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C and C respect " @@ -1709,13 +1712,22 @@ msgid "" "to just the errors, if desired." msgstr "" +#. type: textblock +#: pod/multistrap:653 +msgid "" +"C accumulates error states from non-fatal processes within the " +"operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting with " +"the accumulated error count. This includes hooks which report non-zero exit " +"values." +msgstr "" + #. type: =head1 -#: pod/multistrap:650 +#: pod/multistrap:658 msgid "Bugs" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:652 +#: pod/multistrap:660 msgid "" "As C gets more complex, bugs will creep into the package. " "Please report all bugs to the Debian BTS using the C tool and " @@ -1726,14 +1738,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:659 +#: pod/multistrap:667 msgid "" "The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug " "problems in the configuration files." msgstr "" #. type: textblock -#: pod/multistrap:662 +#: pod/multistrap:670 msgid "" "Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/" "Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/" diff --git a/multistrap b/multistrap index a745d8e..8326a3f 100755 --- a/multistrap +++ b/multistrap @@ -664,16 +664,16 @@ sub guard_lib64 { my $r = readlink "${dir}lib64"; chomp ($r); if ($r =~ m:^/lib$:) { - print _g("I: Unlinking unsafe ${dir}lib64 -> /lib symbolic link.\n"); + printf (_g("I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"), $dir); unlink "${dir}lib64"; } } elsif (not -d "${dir}lib64") { chdir ("$dir"); if ($host eq 'i386' and $arch eq 'amd64') { - print _g("I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new ${dir}lib64 directory.\n"); + printf (_g("I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"), $dir); mkdir ("${dir}lib64"); } else { - print _g("I: Setting ${dir}lib64 -> ${dir}lib symbolic link.\n"); + printf (_g("I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"), $dir, $dir); symlink "./lib", "lib64"; } } diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2bef639..d83a497 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,46 +18,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../multistrap:72 +#: ../multistrap:73 msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt tilvalg" -#: ../multistrap:75 +#: ../multistrap:76 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:88 ../multistrap:125 +#: ../multistrap:89 ../multistrap:126 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s ved brug af %s\n" -#: ../multistrap:94 +#: ../multistrap:95 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:97 +#: ../multistrap:98 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" msgstr[1] "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:139 +#: ../multistrap:140 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -69,67 +69,77 @@ msgstr "" "\tvis dem med aptsources= i '%s'." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:149 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n" -#: ../multistrap:149 +#: ../multistrap:151 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:155 +#: ../multistrap:157 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'" -#: ../multistrap:222 ../multistrap:227 ../multistrap:379 ../multistrap:384 +#: ../multistrap:224 ../multistrap:229 ../multistrap:393 ../multistrap:398 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" -#: ../multistrap:246 +#: ../multistrap:248 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: Installerer %s\n" -#: ../multistrap:261 +#: ../multistrap:263 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:283 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" -#: ../multistrap:304 +#: ../multistrap:306 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" -#: ../multistrap:306 +#: ../multistrap:308 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:311 +#: ../multistrap:313 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: Kalkulerer krævede pakker.\n" -#: ../multistrap:316 +#: ../multistrap:318 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:352 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:369 +#: ../multistrap:363 +#, perl-format +msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:371 +#, fuzzy +msgid "Native mode configuration reported an error!\n" +msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" + +#: ../multistrap:383 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:415 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -138,7 +148,22 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system installeret i %s.\n" -#: ../multistrap:402 +#: ../multistrap:417 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system reported %d error in %s.\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Multistrap system reported %d errors in %s.\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Multistrap system installeret i %s.\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Multistrap system installeret i %s.\n" + +#: ../multistrap:423 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n" -#: ../multistrap:408 +#: ../multistrap:429 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -156,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n" -#: ../multistrap:413 +#: ../multistrap:435 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -165,30 +190,39 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system pakket som '%s'.\n" -#: ../multistrap:439 ../multistrap:480 ../multistrap:701 +#: ../multistrap:437 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n" +msgstr "" +"\n" +"Multistrap system pakket som '%s'.\n" + +#: ../multistrap:468 ../multistrap:509 ../multistrap:746 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:481 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" -#: ../multistrap:466 ../multistrap:470 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:499 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:516 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" -#: ../multistrap:489 +#: ../multistrap:518 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n" -#: ../multistrap:502 +#: ../multistrap:531 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -197,111 +231,121 @@ msgstr "" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "Springer over...\n" -#: ../multistrap:538 +#: ../multistrap:567 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" -#: ../multistrap:555 +#: ../multistrap:584 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n" -#: ../multistrap:562 +#: ../multistrap:591 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:573 +#: ../multistrap:602 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:605 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:584 +#: ../multistrap:608 +#, perl-format +msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:587 +#: ../multistrap:620 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:631 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:606 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:609 +#: ../multistrap:648 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:628 -#, fuzzy -msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new ./lib64 directory.\n" +#: ../multistrap:667 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" +msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" + +#: ../multistrap:673 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n" -#: ../multistrap:631 -#, fuzzy -msgid "I: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" +#: ../multistrap:676 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" -#: ../multistrap:648 +#: ../multistrap:693 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n" -#: ../multistrap:650 +#: ../multistrap:695 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:655 +#: ../multistrap:700 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:707 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:715 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" -#: ../multistrap:683 +#: ../multistrap:728 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:736 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" -#: ../multistrap:723 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -310,7 +354,7 @@ msgstr "" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:725 +#: ../multistrap:770 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -318,41 +362,45 @@ msgstr "" "W: Kan ikke bruge 'chroot' når fakeroot er i brug. Springer " "pakkekonfiguration over.\n" -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:773 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" -#: ../multistrap:741 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:794 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n" -#: ../multistrap:774 +#: ../multistrap:807 +msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:825 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:859 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" -#: ../multistrap:814 +#: ../multistrap:865 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" -#: ../multistrap:819 +#: ../multistrap:870 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:831 +#: ../multistrap:882 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -488,179 +536,179 @@ msgstr "" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "\n" -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:948 msgid "failed to write usage:" msgstr "kunne ikke skrive brug:" -#: ../multistrap:904 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:981 +#: ../multistrap:1032 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1027 +#: ../multistrap:1078 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Den angivne konfigurationsfil '%s' kan ikke fortolkes korrekt." -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1092 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1096 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inklusiv konfigurationsfil fra: " msgstr[1] "Inklusiv konfigurationsfil fra: " -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1100 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1121 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1128 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1079 +#: ../multistrap:1130 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1086 +#: ../multistrap:1137 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Udelad deb-src fra sources.list for afsnit:" -#: ../multistrap:1088 +#: ../multistrap:1139 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1096 +#: ../multistrap:1147 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Eksplicit programpakkevalg: Ja\n" -#: ../multistrap:1098 +#: ../multistrap:1149 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Eksplicit programvalg: Nej - lad apt bruge seneste.\n" -#: ../multistrap:1101 +#: ../multistrap:1152 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Anbefalede pakker tilføjes til valget.\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1154 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1105 +#: ../multistrap:1156 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1108 +#: ../multistrap:1159 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1163 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1116 +#: ../multistrap:1167 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1119 +#: ../multistrap:1170 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1123 +#: ../multistrap:1174 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:1125 +#: ../multistrap:1176 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra '%s'.\n" -#: ../multistrap:1128 +#: ../multistrap:1179 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Uddatamappe: '%s'\n" -#: ../multistrap:1130 +#: ../multistrap:1181 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra '%s'.\n" -#: ../multistrap:1133 ../multistrap:1135 +#: ../multistrap:1184 ../multistrap:1186 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n" -#: ../multistrap:1138 +#: ../multistrap:1189 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1140 +#: ../multistrap:1191 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1142 +#: ../multistrap:1193 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1145 +#: ../multistrap:1196 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1147 +#: ../multistrap:1198 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n" -#: ../multistrap:1150 +#: ../multistrap:1201 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n" -#: ../multistrap:1152 +#: ../multistrap:1203 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n" -#: ../multistrap:1155 +#: ../multistrap:1206 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n" -#: ../multistrap:1157 +#: ../multistrap:1208 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke ikke er godkendte: false\n" -#: ../multistrap:1160 +#: ../multistrap:1211 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n" -#: ../multistrap:1163 +#: ../multistrap:1214 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 53d3737..38f22b7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:07+0200\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../multistrap:72 +#: ../multistrap:73 msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: ../multistrap:75 +#: ../multistrap:76 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "" @@ -30,35 +30,35 @@ msgstr "" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:88 ../multistrap:125 +#: ../multistrap:89 ../multistrap:126 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s utilise %s\n" -#: ../multistrap:94 +#: ../multistrap:95 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:97 +#: ../multistrap:98 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Pas de fichier de configuration inclus.\n" msgstr[1] "Pas de fichier de configuration inclus.\n" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" -#: ../multistrap:139 +#: ../multistrap:140 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -70,67 +70,79 @@ msgstr "" "\tsources différentes, listez les avec aptsources= dans « %s »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:149 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n" -#: ../multistrap:149 +#: ../multistrap:151 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:155 +#: ../multistrap:157 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »" -#: ../multistrap:222 ../multistrap:227 ../multistrap:379 ../multistrap:384 +#: ../multistrap:224 ../multistrap:229 ../multistrap:393 ../multistrap:398 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" -#: ../multistrap:246 +#: ../multistrap:248 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I : installation de %s\n" -#: ../multistrap:261 +#: ../multistrap:263 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:283 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" -#: ../multistrap:304 +#: ../multistrap:306 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:306 +#: ../multistrap:308 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:311 +#: ../multistrap:313 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I : prise en compte des paquets requis.\n" -#: ../multistrap:316 +#: ../multistrap:318 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:352 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:369 +#: ../multistrap:363 +#, perl-format +msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" +msgstr "" + +# msgid "Cannot read apt archives directory.\n +# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n +#: ../multistrap:371 +#, fuzzy +msgid "Native mode configuration reported an error!\n" +msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" + +#: ../multistrap:383 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:415 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -139,7 +151,22 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" -#: ../multistrap:402 +#: ../multistrap:417 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system reported %d error in %s.\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Multistrap system reported %d errors in %s.\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" + +#: ../multistrap:423 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -149,7 +176,7 @@ msgstr "" "Compression du système multistrap se trouvant dans « %s » dans une archive " "tar nommée : « %s ».\n" -#: ../multistrap:408 +#: ../multistrap:429 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -158,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "Suppression du répertoire de compilation : « %s »\n" -#: ../multistrap:413 +#: ../multistrap:435 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -167,30 +194,39 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:439 ../multistrap:480 ../multistrap:701 +#: ../multistrap:437 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n" +msgstr "" +"\n" +"Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n" + +#: ../multistrap:468 ../multistrap:509 ../multistrap:746 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:481 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" -#: ../multistrap:466 ../multistrap:470 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:499 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:516 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" -#: ../multistrap:489 +#: ../multistrap:518 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n" -#: ../multistrap:502 +#: ../multistrap:531 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -199,114 +235,124 @@ msgstr "" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "Annulation...\n" -#: ../multistrap:538 +#: ../multistrap:567 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" -#: ../multistrap:555 +#: ../multistrap:584 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" -#: ../multistrap:562 +#: ../multistrap:591 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:573 +#: ../multistrap:602 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:605 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:584 +#: ../multistrap:608 +#, perl-format +msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:587 +#: ../multistrap:620 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:631 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:606 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:609 +#: ../multistrap:648 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:628 -#, fuzzy -msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new ./lib64 directory.\n" +#: ../multistrap:667 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" +msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" + +#: ../multistrap:673 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" -#: ../multistrap:631 -#, fuzzy -msgid "I: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" +#: ../multistrap:676 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:648 +#: ../multistrap:693 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" -#: ../multistrap:650 +#: ../multistrap:695 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:655 +#: ../multistrap:700 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./" "bin/bash\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:707 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:715 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" -#: ../multistrap:683 +#: ../multistrap:728 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:736 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" -#: ../multistrap:723 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -315,7 +361,7 @@ msgstr "" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:725 +#: ../multistrap:770 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -325,43 +371,47 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:773 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:741 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:794 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "I : en train de lancer les scripts de pré-installation en passant l'argument " "« upgrade ».\n" -#: ../multistrap:774 +#: ../multistrap:807 +msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:825 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:859 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" -#: ../multistrap:814 +#: ../multistrap:865 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" -#: ../multistrap:819 +#: ../multistrap:870 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:831 +#: ../multistrap:882 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -505,182 +555,182 @@ msgstr "" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois fini.\n" "\n" -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:948 msgid "failed to write usage:" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" -#: ../multistrap:904 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:981 +#: ../multistrap:1032 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1027 +#: ../multistrap:1078 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "" "Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement." -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1092 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR : la section « %s » n'est pas définie.\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1096 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Inclusion du fichier de configuration depuis : " msgstr[1] "Inclusion du fichier de configuration depuis : " -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1100 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Pas de fichier de configuration inclus.\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1121 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1128 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1079 +#: ../multistrap:1130 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1086 +#: ../multistrap:1137 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omission de deb-src dans sources.list pour les sections : " -#: ../multistrap:1088 +#: ../multistrap:1139 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1096 +#: ../multistrap:1147 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Sélection des versions explicites : Oui\n" -#: ../multistrap:1098 +#: ../multistrap:1149 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "" "Sélection des versions explicites : Non - laisser apt utiliser la plus " "récente.\n" -#: ../multistrap:1101 +#: ../multistrap:1152 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ajoutés à la sélection.\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1154 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1105 +#: ../multistrap:1156 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1108 +#: ../multistrap:1159 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1163 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1116 +#: ../multistrap:1167 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1119 +#: ../multistrap:1170 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1123 +#: ../multistrap:1174 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Architecture : %s\n" -#: ../multistrap:1125 +#: ../multistrap:1176 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ».\n" -#: ../multistrap:1128 +#: ../multistrap:1179 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Répertoire de sortie : « %s »\n" -#: ../multistrap:1130 +#: ../multistrap:1181 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s ».\n" -#: ../multistrap:1133 ../multistrap:1135 +#: ../multistrap:1184 ../multistrap:1186 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n" -#: ../multistrap:1138 +#: ../multistrap:1189 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1140 +#: ../multistrap:1191 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1142 +#: ../multistrap:1193 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1145 +#: ../multistrap:1196 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1147 +#: ../multistrap:1198 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n" -#: ../multistrap:1150 +#: ../multistrap:1201 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n" -#: ../multistrap:1152 +#: ../multistrap:1203 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n" -#: ../multistrap:1155 +#: ../multistrap:1206 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n" -#: ../multistrap:1157 +#: ../multistrap:1208 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n" -#: ../multistrap:1160 +#: ../multistrap:1211 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n" -#: ../multistrap:1163 +#: ../multistrap:1214 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ab49909..0aa9d19 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 23:50+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -16,46 +16,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../multistrap:72 +#: ../multistrap:73 msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: ../multistrap:75 +#: ../multistrap:76 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:88 ../multistrap:125 +#: ../multistrap:89 ../multistrap:126 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s a usar %s\n" -#: ../multistrap:94 +#: ../multistrap:95 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:97 +#: ../multistrap:98 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" msgstr[1] "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "A usar como padrão a arquitectura nativa: %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" -#: ../multistrap:139 +#: ../multistrap:140 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -67,67 +67,79 @@ msgstr "" "\tliste-as com aptsources= em '%s'." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:149 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" -#: ../multistrap:149 +#: ../multistrap:151 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:155 +#: ../multistrap:157 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" -#: ../multistrap:222 ../multistrap:227 ../multistrap:379 ../multistrap:384 +#: ../multistrap:224 ../multistrap:229 ../multistrap:393 ../multistrap:398 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossível abrir lista de fontes" -#: ../multistrap:246 +#: ../multistrap:248 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: A instalar %s\n" -#: ../multistrap:261 +#: ../multistrap:263 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:283 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" -#: ../multistrap:304 +#: ../multistrap:306 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:306 +#: ../multistrap:308 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:311 +#: ../multistrap:313 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: A calcular pacotes necessários\n" -#: ../multistrap:316 +#: ../multistrap:318 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:352 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:369 +#: ../multistrap:363 +#, perl-format +msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" +msgstr "" + +# msgid "Cannot read apt archives directory.\n" +# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" +#: ../multistrap:371 +#, fuzzy +msgid "Native mode configuration reported an error!\n" +msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" + +#: ../multistrap:383 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas de fontes apt.\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:415 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -136,7 +148,22 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" -#: ../multistrap:402 +#: ../multistrap:417 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system reported %d error in %s.\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Multistrap system reported %d errors in %s.\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" + +#: ../multistrap:423 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -146,7 +173,7 @@ msgstr "" "A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: " "'%s'.\n" -#: ../multistrap:408 +#: ../multistrap:429 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -155,7 +182,7 @@ msgstr "" "\n" "A remover directório de criação: '%s'\n" -#: ../multistrap:413 +#: ../multistrap:435 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -164,30 +191,39 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" -#: ../multistrap:439 ../multistrap:480 ../multistrap:701 +#: ../multistrap:437 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" + +#: ../multistrap:468 ../multistrap:509 ../multistrap:746 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:481 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" -#: ../multistrap:466 ../multistrap:470 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:499 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: A remover %s\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:516 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" -#: ../multistrap:489 +#: ../multistrap:518 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n" -#: ../multistrap:502 +#: ../multistrap:531 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -196,111 +232,121 @@ msgstr "" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "A saltar....\n" -#: ../multistrap:538 +#: ../multistrap:567 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" -#: ../multistrap:555 +#: ../multistrap:584 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" -#: ../multistrap:562 +#: ../multistrap:591 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:573 +#: ../multistrap:602 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:605 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:584 +#: ../multistrap:608 +#, perl-format +msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:587 +#: ../multistrap:620 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:631 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:606 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:609 +#: ../multistrap:648 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:628 -#, fuzzy -msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new ./lib64 directory.\n" +#: ../multistrap:667 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" +msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" + +#: ../multistrap:673 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" -#: ../multistrap:631 -#, fuzzy -msgid "I: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" +#: ../multistrap:676 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:648 +#: ../multistrap:693 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" -#: ../multistrap:650 +#: ../multistrap:695 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:655 +#: ../multistrap:700 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:707 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:715 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" -#: ../multistrap:683 +#: ../multistrap:728 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:736 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" -#: ../multistrap:723 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -309,7 +355,7 @@ msgstr "" "I: opções de configuração do dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:725 +#: ../multistrap:770 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -319,41 +365,45 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:773 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:741 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:794 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'upgrade'.\n" -#: ../multistrap:774 +#: ../multistrap:807 +msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:825 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:859 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" -#: ../multistrap:814 +#: ../multistrap:865 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" -#: ../multistrap:819 +#: ../multistrap:870 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:831 +#: ../multistrap:882 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -493,179 +543,179 @@ msgstr "" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "\n" -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:948 msgid "failed to write usage:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" -#: ../multistrap:904 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:981 +#: ../multistrap:1032 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1027 +#: ../multistrap:1078 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "O ficheiro de configuração '%s' não pode ser analisado correctamente." -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1092 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "ERR: A secção '%s' não está definida.\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1096 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "A incluir ficheiro de configuração de: " msgstr[1] "A incluir ficheiro de configuração de: " -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1100 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1121 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1128 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1079 +#: ../multistrap:1130 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1086 +#: ../multistrap:1137 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Omitir deb-src do sources.list para as secções:" -#: ../multistrap:1088 +#: ../multistrap:1139 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1096 +#: ../multistrap:1147 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Sim\n" -#: ../multistrap:1098 +#: ../multistrap:1149 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Selecção explícita de 'suite': Não - deixar o apr usar a última.\n" -#: ../multistrap:1101 +#: ../multistrap:1152 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Pacotes recomendados são acrescentados à selecção.\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1154 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1105 +#: ../multistrap:1156 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1108 +#: ../multistrap:1159 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1163 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1116 +#: ../multistrap:1167 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1119 +#: ../multistrap:1170 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multistrap:1123 +#: ../multistrap:1174 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arquitectura: %s\n" -#: ../multistrap:1125 +#: ../multistrap:1176 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.\n" -#: ../multistrap:1128 +#: ../multistrap:1179 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Directório de saída: '%s'\n" -#: ../multistrap:1130 +#: ../multistrap:1181 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n" -#: ../multistrap:1133 ../multistrap:1135 +#: ../multistrap:1184 ../multistrap:1186 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n" -#: ../multistrap:1138 +#: ../multistrap:1189 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1140 +#: ../multistrap:1191 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1142 +#: ../multistrap:1193 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1145 +#: ../multistrap:1196 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1147 +#: ../multistrap:1198 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n" -#: ../multistrap:1150 +#: ../multistrap:1201 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1152 +#: ../multistrap:1203 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n" -#: ../multistrap:1155 +#: ../multistrap:1206 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n" -#: ../multistrap:1157 +#: ../multistrap:1208 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n" -#: ../multistrap:1160 +#: ../multistrap:1211 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n" -#: ../multistrap:1163 +#: ../multistrap:1214 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0b8abe5..0c56545 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -17,45 +17,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: ../multistrap:72 +#: ../multistrap:73 msgid "Unknown option" msgstr "Không rõ tuỳ chọn" -#: ../multistrap:75 +#: ../multistrap:76 #, perl-format msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:88 ../multistrap:125 +#: ../multistrap:89 ../multistrap:126 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s dùng %s\n" -#: ../multistrap:94 +#: ../multistrap:95 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:97 +#: ../multistrap:98 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:130 ../multistrap:132 +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n" -#: ../multistrap:134 +#: ../multistrap:135 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:139 +#: ../multistrap:140 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -68,68 +68,78 @@ msgstr "" "\tdùng cú pháp « aptsources= »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:147 +#: ../multistrap:149 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" -#: ../multistrap:149 +#: ../multistrap:151 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:155 +#: ../multistrap:157 #, perl-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »" -#: ../multistrap:222 ../multistrap:227 ../multistrap:379 ../multistrap:384 +#: ../multistrap:224 ../multistrap:229 ../multistrap:393 ../multistrap:398 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Không mở được danh sách nguồn" -#: ../multistrap:246 +#: ../multistrap:248 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n" -#: ../multistrap:261 +#: ../multistrap:263 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:283 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" # « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ -#: ../multistrap:304 +#: ../multistrap:306 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:306 +#: ../multistrap:308 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:311 +#: ../multistrap:313 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói yêu cầu.\n" -#: ../multistrap:316 +#: ../multistrap:318 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:352 +#: ../multistrap:355 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:369 +#: ../multistrap:363 +#, perl-format +msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:371 +#, fuzzy +msgid "Native mode configuration reported an error!\n" +msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" + +#: ../multistrap:383 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách nguồn apt.\n" -#: ../multistrap:400 +#: ../multistrap:415 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -139,7 +149,20 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:402 +#: ../multistrap:417 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system reported %d error in %s.\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Multistrap system reported %d errors in %s.\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" +"\n" + +#: ../multistrap:423 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -148,7 +171,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang nén hệ thống multistrap trong « %s » thành một kho lưu tên: « %s ».\n" -#: ../multistrap:408 +#: ../multistrap:429 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +180,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang gỡ bỏ thư mục xây dựng: « %s »\n" -#: ../multistrap:413 +#: ../multistrap:435 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -167,30 +190,40 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:439 ../multistrap:480 ../multistrap:701 +#: ../multistrap:437 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" +"\n" + +#: ../multistrap:468 ../multistrap:509 ../multistrap:746 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:481 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" -#: ../multistrap:466 ../multistrap:470 +#: ../multistrap:495 ../multistrap:499 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" -#: ../multistrap:487 +#: ../multistrap:516 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" -#: ../multistrap:489 +#: ../multistrap:518 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" -#: ../multistrap:502 +#: ../multistrap:531 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -199,109 +232,119 @@ msgstr "" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "Đang bỏ qua...\n" -#: ../multistrap:538 +#: ../multistrap:567 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" -#: ../multistrap:555 +#: ../multistrap:584 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" -#: ../multistrap:562 +#: ../multistrap:591 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:573 +#: ../multistrap:602 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:576 +#: ../multistrap:605 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:584 +#: ../multistrap:608 +#, perl-format +msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:617 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:587 +#: ../multistrap:620 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:595 +#: ../multistrap:631 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:598 +#: ../multistrap:634 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:606 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:609 +#: ../multistrap:648 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:628 -#, fuzzy -msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new ./lib64 directory.\n" +#: ../multistrap:667 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" +msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" + +#: ../multistrap:673 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:631 -#, fuzzy -msgid "I: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" +#: ../multistrap:676 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:648 +#: ../multistrap:693 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" -#: ../multistrap:650 +#: ../multistrap:695 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" -#: ../multistrap:655 +#: ../multistrap:700 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:707 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:670 +#: ../multistrap:715 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" -#: ../multistrap:683 +#: ../multistrap:728 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:736 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" -#: ../multistrap:723 +#: ../multistrap:768 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -310,7 +353,7 @@ msgstr "" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:725 +#: ../multistrap:770 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -318,42 +361,46 @@ msgstr "" "CB: Không thể sử dụng « chroot » khi cũng dùng fakeroot. Vì thế đang bỏ qua " "bước cấu hình gói.\n" -#: ../multistrap:728 +#: ../multistrap:773 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:741 +#: ../multistrap:786 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:749 +#: ../multistrap:794 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:774 +#: ../multistrap:807 +msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:825 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:808 +#: ../multistrap:859 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" -#: ../multistrap:814 +#: ../multistrap:865 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" -#: ../multistrap:819 +#: ../multistrap:870 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:831 +#: ../multistrap:882 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -494,171 +541,171 @@ msgstr "" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "\n" -#: ../multistrap:897 +#: ../multistrap:948 msgid "failed to write usage:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" -#: ../multistrap:904 +#: ../multistrap:955 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" -#: ../multistrap:981 +#: ../multistrap:1032 #, perl-format msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:1027 +#: ../multistrap:1078 #, perl-format msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." msgstr "Không thể phân tích đúng tập tin cấu hình « %s » được cung cấp." -#: ../multistrap:1041 +#: ../multistrap:1092 #, perl-format msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" msgstr "LỖI: chưa xác định phần « %s ».\n" -#: ../multistrap:1045 +#: ../multistrap:1096 #, fuzzy msgid "Including configuration file from:" msgid_plural "Including configuration files from:" msgstr[0] "Gồm có tập tin cấu hình từ : " -#: ../multistrap:1049 +#: ../multistrap:1100 msgid "No included configuration files.\n" msgstr "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1121 msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." msgstr "" -#: ../multistrap:1077 +#: ../multistrap:1128 msgid "Section to install" msgid_plural "Sections to install" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1079 +#: ../multistrap:1130 msgid "Section for updates" msgid_plural "Sections for updates" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1086 +#: ../multistrap:1137 msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" msgstr "Bỏ sót deb-src khỏi sources.list cho các phần:" -#: ../multistrap:1088 +#: ../multistrap:1139 msgid "None." msgstr "" -#: ../multistrap:1096 +#: ../multistrap:1147 msgid "Explicit suite selection: Yes\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Có\n" -#: ../multistrap:1098 +#: ../multistrap:1149 msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Không, cho phép apt dùng bộ mới nhất.\n" -#: ../multistrap:1101 +#: ../multistrap:1152 msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" msgstr "Các gói khuyến khích được thêm vào vùng chọn.\n" -#: ../multistrap:1103 +#: ../multistrap:1154 msgid "Recommended packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1105 +#: ../multistrap:1156 msgid "Debconf preseed file" msgid_plural "Debconf preseed files" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1108 +#: ../multistrap:1159 msgid "Download hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1112 +#: ../multistrap:1163 msgid "Native hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1116 +#: ../multistrap:1167 msgid "Completion hook: " msgid_plural "" msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1119 +#: ../multistrap:1170 msgid "Extra Package: " msgid_plural "Extra Packages: " msgstr[0] "" -#: ../multistrap:1123 +#: ../multistrap:1174 #, fuzzy, perl-format msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Kiến trúc: %s\n" -#: ../multistrap:1125 +#: ../multistrap:1176 #, perl-format msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1128 +#: ../multistrap:1179 #, perl-format msgid "Output directory: '%s'\n" msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n" -#: ../multistrap:1130 +#: ../multistrap:1181 #, perl-format msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n" -#: ../multistrap:1133 ../multistrap:1135 +#: ../multistrap:1184 ../multistrap:1186 #, perl-format msgid "extract all downloaded archives: %s\n" msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n" -#: ../multistrap:1138 +#: ../multistrap:1189 msgid "Script to be run after unpacking" msgstr "" -#: ../multistrap:1140 +#: ../multistrap:1191 msgid "'Priority required' packages are not included." msgstr "" -#: ../multistrap:1142 +#: ../multistrap:1193 msgid "'Priority: required' packages are included." msgstr "" -#: ../multistrap:1145 +#: ../multistrap:1196 msgid "'Priority: important' packages are included.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:1147 +#: ../multistrap:1198 #, fuzzy msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n" -#: ../multistrap:1150 +#: ../multistrap:1201 msgid "remove apt cache data: true\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n" -#: ../multistrap:1152 +#: ../multistrap:1203 msgid "remove apt cache data: false\n" msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n" -#: ../multistrap:1155 +#: ../multistrap:1206 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n" -#: ../multistrap:1157 +#: ../multistrap:1208 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n" -#: ../multistrap:1160 +#: ../multistrap:1211 #, perl-format msgid "Sources will be retained in: %s\n" msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n" -#: ../multistrap:1163 +#: ../multistrap:1214 #, perl-format msgid "Tarball name: '%s'\n" msgstr ""