update po comments

git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@6625 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
codehelp 2009-09-15 16:34:01 +00:00
parent 0430d03e79
commit affe599c7d

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs\n" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 21:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -1781,23 +1781,23 @@ msgstr ""
"emphasis> (1)." "emphasis> (1)."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:570 #: em_multistrap:569
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:572 #: em_multistrap:571
msgid "em_multistrap - extends debootstrap for multiple repository support" msgid "em_multistrap - extends debootstrap for multiple repository support"
msgstr "" msgstr ""
"em_multistrap - estende o debootstrap para suporte a múltiplos repositórios" "em_multistrap - estende o debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:574 #: em_multistrap:573
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse" msgstr "Sinopse"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:576 #: em_multistrap:575
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" em_multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n" " em_multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:579 #: em_multistrap:578
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:581 #: em_multistrap:580
msgid "(These options can also be set in the configuration file.)" msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
msgstr "(Estas opções também podem ser definidas no ficheiro de configuração.)" msgstr "(Estas opções também podem ser definidas no ficheiro de configuração.)"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:583 #: em_multistrap:582
msgid "" msgid ""
"--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt " "--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt "
"package cache. Same as cleanup=true." "package cache. Same as cleanup=true."
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"e a cache de pacotes do apt. O mesmo que cleanup=true." "e a cache de pacotes do apt. O mesmo que cleanup=true."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:586 #: em_multistrap:585
msgid "" msgid ""
"--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as " "--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as "
"noauth=true" "noauth=true"
@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr ""
"noauth=true" "noauth=true"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:589 #: em_multistrap:588
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:591 #: em_multistrap:590
msgid "" msgid ""
"em_multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended " "em_multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
"to provide support for multiple repositories, using a configuration file to " "to provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada debootstrap." "arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada debootstrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:596 #: em_multistrap:595
msgid "" msgid ""
"The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed and " "The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed and "
"configured, instead of just the base system." "configured, instead of just the base system."
@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr ""
"e configurados, e vez de apenas o sistema base." "e configurados, e vez de apenas o sistema base."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:599 #: em_multistrap:598
msgid "Example configuration:" msgid "Example configuration:"
msgstr "Exemplo de configuração:" msgstr "Exemplo de configuração:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:601 #: em_multistrap:600
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:617 #: em_multistrap:616
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [Debian]\n" " [Debian]\n"
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:623 #: em_multistrap:622
msgid "" msgid ""
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the " "This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'." "specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'." "partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:626 #: em_multistrap:625
msgid "" msgid ""
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all " "Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
"dependencies." "dependencies."
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"todas as dependências." "todas as dependências."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:629 #: em_multistrap:628
msgid "" msgid ""
"Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used in " "Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used in "
"the debootstrap general option." "the debootstrap general option."
@ -1952,17 +1952,17 @@ msgstr ""
"secções são usados na opção geral do debootstrap." "secções são usados na opção geral do debootstrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:632 #: em_multistrap:631
msgid "Section names are case-insensitive." msgid "Section names are case-insensitive."
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas." msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:634 #: em_multistrap:633
msgid "e.g. change" msgid "e.g. change"
msgstr "ex. change" msgstr "ex. change"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:636 #: em_multistrap:635
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" debootstrap=Debian\n" " debootstrap=Debian\n"
@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:638 #: em_multistrap:637
msgid "to" msgid "to"
msgstr "para" msgstr "para"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:640 #: em_multistrap:639
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" debootstrap=Grip\n" " debootstrap=Grip\n"
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:642 #: em_multistrap:641
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"then add the new section for Grip:\n" "then add the new section for Grip:\n"
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:644 #: em_multistrap:643
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [Grip]\n" " [Grip]\n"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:650 #: em_multistrap:649
msgid "" msgid ""
"Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will " "Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will "
"provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing " "provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing "
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Emdebian Grip." "Emdebian Grip."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:655 #: em_multistrap:654
msgid "" msgid ""
"All dependencies are resolved only by apt, using all configured " "All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
"repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. " "repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"explicitamente na linha de pacotes." "explicitamente na linha de pacotes."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:662 #: em_multistrap:661
msgid "" msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other " "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other "
"general options have command line options, except debootstrap itself." "general options have command line options, except debootstrap itself."
@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr ""
"debootstrap." "debootstrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:666 #: em_multistrap:665
msgid "General settings:" msgid "General settings:"
msgstr "Definições gerais:" msgstr "Definições gerais:"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:668 #: em_multistrap:667
msgid "" msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be " "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete." "created - it is not packed into a .tgz once complete."
@ -2069,13 +2069,13 @@ msgstr ""
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo." "ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:671 #: em_multistrap:670
msgid "As with debootstrap, em_multistrap will continue after errors." msgid "As with debootstrap, em_multistrap will continue after errors."
msgstr "" msgstr ""
"Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros." "Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:673 #: em_multistrap:672
msgid "" msgid ""
"em_multistrap does not currently implement the machine:variant support used " "em_multistrap does not currently implement the machine:variant support used "
"in Emdebian but the build directory is not packed up at the end of the run " "in Emdebian but the build directory is not packed up at the end of the run "
@ -2087,12 +2087,12 @@ msgstr ""
"personalizações." "personalizações."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:677 #: em_multistrap:676
msgid "Secure Apt" msgid "Secure Apt"
msgstr "Segurança do Apt" msgstr "Segurança do Apt"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:679 #: em_multistrap:678
msgid "" msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to " "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*." "configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:684 #: em_multistrap:683
msgid "" msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
"repository. em_multistrap will then check that apt has already installed " "repository. em_multistrap will then check that apt has already installed "
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"pacotes sejam descarregados dele." "pacotes sejam descarregados dele."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:689 #: em_multistrap:688
msgid "" msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be " "Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"apt-key apropriadamente." "apt-key apropriadamente."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:697 #: em_multistrap:696
msgid "" msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap." "environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap." "multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:700 #: em_multistrap:699
msgid "" msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running " "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself." "multistrap itself."
@ -2154,12 +2154,12 @@ msgstr ""
"correndo o próprio multistrap." "correndo o próprio multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:703 #: em_multistrap:702
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:705 #: em_multistrap:704
msgid "" msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off." "normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr ""
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou." "prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: em_multistrap:708 #: em_multistrap:707
msgid "Native mode - multistrap" msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "Modo nativo - multistrap" msgstr "Modo nativo - multistrap"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:710 #: em_multistrap:709
msgid "" msgid ""
"em_multistrap was not intended for native support, it was developed for " "em_multistrap was not intended for native support, it was developed for "
"cross architecture support. In order for multiple repositories to be used, " "cross architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"apt." "apt."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:714 #: em_multistrap:713
msgid "" msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:" "that debootstrap would do for you:"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"multistrap que o debootstrap faria por si:" "multistrap que o debootstrap faria por si:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: em_multistrap:717 #: em_multistrap:716
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:721 #: em_multistrap:720
msgid "" msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option." "your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"ao seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')." "ao seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
#. type: textblock #. type: textblock
#: em_multistrap:725 #: em_multistrap:724
msgid "" msgid ""
"Eventually, multistrap will either replace em_multistrap or call " "Eventually, multistrap will either replace em_multistrap or call "
"em_multistrap with --arch and take over native duties." "em_multistrap with --arch and take over native duties."