|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.4\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 17:16+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 20:12+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:16+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:5
|
|
|
|
#: pod/multistrap:5
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "multistrap - extends debootstrap for multiple repository support"
|
|
|
|
msgid "multistrap - debootstrap replacement for multiple repository support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"em_multistrap - estende o debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
|
|
|
|
"em_multistrap - estende o debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -38,6 +38,7 @@ msgstr "Sinopse"
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
|
|
|
|
" multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" multistrap [--simulate] -f CONFIG_FILE\n"
|
|
|
|
" multistrap -?|-h|--help|--version\n"
|
|
|
|
" multistrap -?|-h|--help|--version\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -46,30 +47,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:12 device-table.pl:145
|
|
|
|
#: pod/multistrap:13 device-table.pl:145
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:14
|
|
|
|
#: pod/multistrap:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"--dry-run - collate all the configuration settings and output a bare summary."
|
|
|
|
"--dry-run - collate all the configuration settings and output a bare summary."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:17
|
|
|
|
#: pod/multistrap:18
|
|
|
|
msgid "--simulate - same as --dry-run"
|
|
|
|
msgid "--simulate - same as --dry-run"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:19
|
|
|
|
#: pod/multistrap:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
|
|
|
|
#| msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
|
|
|
|
msgid "(The following options can also be set in the configuration file.)"
|
|
|
|
msgid "(The following options can also be set in the configuration file.)"
|
|
|
|
msgstr "(Estas opções também podem ser definidas no ficheiro de configuração.)"
|
|
|
|
msgstr "(Estas opções também podem ser definidas no ficheiro de configuração.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:21
|
|
|
|
#: pod/multistrap:22
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt "
|
|
|
|
"--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt "
|
|
|
|
"package cache. Same as cleanup=true."
|
|
|
|
"package cache. Same as cleanup=true."
|
|
|
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"e a cache de pacotes do apt. O mesmo que cleanup=true."
|
|
|
|
"e a cache de pacotes do apt. O mesmo que cleanup=true."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:24
|
|
|
|
#: pod/multistrap:25
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as "
|
|
|
|
"--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as "
|
|
|
|
"noauth=true"
|
|
|
|
"noauth=true"
|
|
|
@ -87,19 +88,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"noauth=true"
|
|
|
|
"noauth=true"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:27
|
|
|
|
#: pod/multistrap:28
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"--sourcedir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from inside "
|
|
|
|
"--sourcedir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from inside "
|
|
|
|
"the chroot to the specified external directory. Same as retainsources=DIR"
|
|
|
|
"the chroot to the specified external directory. Same as retainsources=DIR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:32
|
|
|
|
#: pod/multistrap:33
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:34
|
|
|
|
#: pod/multistrap:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
|
|
|
|
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
|
|
|
@ -113,21 +114,25 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada debootstrap."
|
|
|
|
"arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:39
|
|
|
|
#: pod/multistrap:40
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "and configured, instead of just the base system."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed and "
|
|
|
|
"The aim is to create a complete bootstrap / root filesystem with all "
|
|
|
|
"configured, instead of just the base system."
|
|
|
|
"packages installed and configured, instead of just the base system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O objectivo é criar um debootstrap completo com todos os pacotes instalados "
|
|
|
|
"O objectivo é criar um debootstrap completo com todos os pacotes instalados "
|
|
|
|
"e configurados, e vez de apenas o sistema base."
|
|
|
|
"e configurados, e vez de apenas o sistema base."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:42
|
|
|
|
#: pod/multistrap:44
|
|
|
|
msgid "Example configuration:"
|
|
|
|
msgid "Example configuration:"
|
|
|
|
msgstr "Exemplo de configuração:"
|
|
|
|
msgstr "Exemplo de configuração:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:44
|
|
|
|
#: pod/multistrap:46
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| " [General]\n"
|
|
|
|
#| " [General]\n"
|
|
|
@ -165,7 +170,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
|
|
|
" # aptsources is a list of sections to be used\n"
|
|
|
|
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
|
|
|
|
" # the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list \n"
|
|
|
|
" # of the target. Order is not important\n"
|
|
|
|
" # of the target. Order is not important\n"
|
|
|
|
" aptsources=Grip Updates\n"
|
|
|
|
" aptsources=Debian\n"
|
|
|
|
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
|
|
|
" # the bootstrap option determines which repository\n"
|
|
|
|
" # is used to calculate the list of Priority: required packages\n"
|
|
|
|
" # is used to calculate the list of Priority: required packages\n"
|
|
|
|
" # and which packages go into the rootfs.\n"
|
|
|
|
" # and which packages go into the rootfs.\n"
|
|
|
@ -195,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:65
|
|
|
|
#: pod/multistrap:67
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" [Debian]\n"
|
|
|
|
" [Debian]\n"
|
|
|
@ -213,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:71
|
|
|
|
#: pod/multistrap:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
|
|
|
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
|
|
|
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
|
|
@ -222,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:74
|
|
|
|
#: pod/multistrap:76
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
|
|
|
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
|
|
|
"dependencies."
|
|
|
|
"dependencies."
|
|
|
@ -231,124 +236,88 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"todas as dependências."
|
|
|
|
"todas as dependências."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:77
|
|
|
|
#: pod/multistrap:79
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "in the debootstrap general option."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
|
|
|
"Specify more bootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
|
|
|
"the debootstrap general option."
|
|
|
|
"the bootstrap general option."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Especifica mais debootstraps ao adicionar novas secções. Os nomes das "
|
|
|
|
"Especifica mais debootstraps ao adicionar novas secções. Os nomes das "
|
|
|
|
"secções são usados na opção geral do debootstrap."
|
|
|
|
"secções são usados na opção geral do debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:80
|
|
|
|
#: pod/multistrap:82
|
|
|
|
msgid "Section names are case-insensitive."
|
|
|
|
msgid "Section names are case-insensitive."
|
|
|
|
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
|
|
|
|
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:82
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "e.g. change"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ex. change"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:84
|
|
|
|
#: pod/multistrap:84
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
" debootstrap=Debian\n"
|
|
|
|
#| "All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
#| "repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Note that multistrap turns off Install-Recommends so if the multistrap "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "needs a package that is only a Recommended dependency, the recommended "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "package needs to be specified in the packages line explicitly."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap repositories, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"to use only the most recent and most suitable dependencies. Note that "
|
|
|
|
|
|
|
|
"multistrap turns off Install-Recommends so if the multistrap needs a package "
|
|
|
|
|
|
|
|
"that is only a Recommended dependency, the recommended package needs to be "
|
|
|
|
|
|
|
|
"specified in the packages line explicitly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" debootstrap=Debian\n"
|
|
|
|
"Todas as dependências são resolvidas apenas pelo apt, usando todos os "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"repositórios configurados, para usar apenas as dependências mais recentes e "
|
|
|
|
|
|
|
|
"apropriadas. Note que o multistrap desliga a Install-Recommends portanto se "
|
|
|
|
|
|
|
|
"o multistrap precisar de um pacote que é apenas uma dependência "
|
|
|
|
|
|
|
|
"'Recommended', o pacote recomendado precisa de ser especificado "
|
|
|
|
|
|
|
|
"explicitamente na linha de pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:86
|
|
|
|
#: pod/multistrap:91
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:88
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" debootstrap=Grip\n"
|
|
|
|
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"general options have command line options, except debootstrap itself."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
" debootstrap=Grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:90
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"then add the new section for Grip:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"depois adicione a nova secção para o Grip:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:92
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
" [Grip]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" packages=locales\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" suite=lenny\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" [Grip]\n"
|
|
|
|
"'Architecture' e 'directory' podem ser sobrepostas na linha de comandos. "
|
|
|
|
" packages=locales\n"
|
|
|
|
"Outras opções gerais têm opções de linha de comandos, excepto o próprio "
|
|
|
|
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
|
|
|
"debootstrap."
|
|
|
|
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" suite=lenny\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:98
|
|
|
|
#: pod/multistrap:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will "
|
|
|
|
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
|
|
|
|
"provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing "
|
|
|
|
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
|
|
|
|
"dependencies in Debian 5.0 Lenny, allowing you to add any package(s) you "
|
|
|
|
"C<aptsources> have to appear in the C<bootstrap> section if you have some "
|
|
|
|
"need from Debian that are not yet in Emdebian Grip."
|
|
|
|
"internal or local sources which are not accessible to the installed root "
|
|
|
|
|
|
|
|
"filesystem."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Definir Grip em vez de Debian na opção do debootstrap, como em cima, irá "
|
|
|
|
|
|
|
|
"disponibilizar um sistema base a partir de Emdebian Grip 1.0 e localizar "
|
|
|
|
|
|
|
|
"quaisquer dependências em falta em Debian 5.0 Lenny, permitindo-lhe "
|
|
|
|
|
|
|
|
"adicionar quaisquer pacote(s) que precise de Debian e que não estão ainda em "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Emdebian Grip."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:103
|
|
|
|
#: pod/multistrap:103
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
|
|
|
|
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
|
|
|
|
"repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
|
|
|
|
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
|
|
|
|
"Note that multistrap turns off Install-Recommends so if the multistrap needs "
|
|
|
|
"by multistrap."
|
|
|
|
"a package that is only a Recommended dependency, the recommended package "
|
|
|
|
|
|
|
|
"needs to be specified in the packages line explicitly."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Todas as dependências são resolvidas apenas pelo apt, usando todos os "
|
|
|
|
|
|
|
|
"repositórios configurados, para usar apenas as dependências mais recentes e "
|
|
|
|
|
|
|
|
"apropriadas. Note que o multistrap desliga a Install-Recommends portanto se "
|
|
|
|
|
|
|
|
"o multistrap precisar de um pacote que é apenas uma dependência "
|
|
|
|
|
|
|
|
"'Recommended', o pacote recomendado precisa de ser especificado "
|
|
|
|
|
|
|
|
"explicitamente na linha de pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:110
|
|
|
|
#: pod/multistrap:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other "
|
|
|
|
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
|
|
|
|
"general options have command line options, except debootstrap itself."
|
|
|
|
"find all the packages to be unpacked for the multistrap."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"'Architecture' e 'directory' podem ser sobrepostas na linha de comandos. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Outras opções gerais têm opções de linha de comandos, excepto o próprio "
|
|
|
|
|
|
|
|
"debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:114
|
|
|
|
#: pod/multistrap:110
|
|
|
|
msgid "General settings:"
|
|
|
|
msgid "General settings:"
|
|
|
|
msgstr "Definições gerais:"
|
|
|
|
msgstr "Definições gerais:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:116
|
|
|
|
#: pod/multistrap:112
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be "
|
|
|
|
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be "
|
|
|
|
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
|
|
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
|
@ -357,14 +326,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
|
|
|
|
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:119
|
|
|
|
#: pod/multistrap:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "As with debootstrap, multistrap will continue after errors."
|
|
|
|
msgid "As with debootstrap, multistrap will continue after errors."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros."
|
|
|
|
"Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:121
|
|
|
|
#: pod/multistrap:117
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
|
|
|
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
|
|
|
|
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
|
|
|
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
|
|
|
@ -373,19 +342,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:126
|
|
|
|
#: pod/multistrap:122
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
|
|
|
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
|
|
|
|
"tarball."
|
|
|
|
"tarball."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:129
|
|
|
|
#: pod/multistrap:125
|
|
|
|
msgid "Secure Apt"
|
|
|
|
msgid "Secure Apt"
|
|
|
|
msgstr "Segurança do Apt"
|
|
|
|
msgstr "Segurança do Apt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:131
|
|
|
|
#: pod/multistrap:127
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
|
|
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
|
|
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
|
|
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
|
|
@ -398,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
|
|
|
|
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:136
|
|
|
|
#: pod/multistrap:132
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
|
|
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
|
|
@ -412,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"pacotes sejam descarregados dele."
|
|
|
|
"pacotes sejam descarregados dele."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:141
|
|
|
|
#: pod/multistrap:137
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
|
|
|
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
|
|
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
|
|
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
|
|
@ -430,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"apt-key apropriadamente."
|
|
|
|
"apt-key apropriadamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:149
|
|
|
|
#: pod/multistrap:145
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
|
|
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
|
|
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
|
|
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
|
|
@ -439,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
|
|
|
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:152
|
|
|
|
#: pod/multistrap:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
|
|
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
|
|
|
"multistrap itself."
|
|
|
|
"multistrap itself."
|
|
|
@ -448,12 +417,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"correndo o próprio multistrap."
|
|
|
|
"correndo o próprio multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:155
|
|
|
|
#: pod/multistrap:151
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:157
|
|
|
|
#: pod/multistrap:153
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
|
|
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
|
|
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
|
|
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
|
|
@ -462,12 +431,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
|
|
|
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:160
|
|
|
|
#: pod/multistrap:156
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:162
|
|
|
|
#: pod/multistrap:158
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
|
|
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
|
|
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
|
|
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
|
|
@ -476,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
|
|
|
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:165
|
|
|
|
#: pod/multistrap:161
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" /etc/inittab\n"
|
|
|
|
" /etc/inittab\n"
|
|
|
@ -502,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:175
|
|
|
|
#: pod/multistrap:171
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
|
|
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -510,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ser criados usando o MAKEDEV."
|
|
|
|
"ser criados usando o MAKEDEV."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:178
|
|
|
|
#: pod/multistrap:174
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
|
|
|
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
|
|
|
|
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
|
|
|
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
|
|
|
@ -518,7 +487,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:183
|
|
|
|
#: pod/multistrap:179
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
|
|
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
|
|
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
|
|
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
|
|
@ -530,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"de destino."
|
|
|
|
"de destino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:188
|
|
|
|
#: pod/multistrap:184
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
|
|
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
|
|
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
|
|
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
|
|
@ -541,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"seja um multistrap nativo."
|
|
|
|
"seja um multistrap nativo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:192
|
|
|
|
#: pod/multistrap:188
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
|
|
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
|
|
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
|
|
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
|
|
@ -550,17 +519,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
|
|
|
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:195
|
|
|
|
#: pod/multistrap:191
|
|
|
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:197
|
|
|
|
#: pod/multistrap:193
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:199
|
|
|
|
#: pod/multistrap:195
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
|
|
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
|
|
|
"certain environment variables are needed:"
|
|
|
|
"certain environment variables are needed:"
|
|
|
@ -569,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
|
|
|
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:202
|
|
|
|
#: pod/multistrap:198
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
|
|
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -577,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"utilizador não é desejada:"
|
|
|
|
"utilizador não é desejada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:205
|
|
|
|
#: pod/multistrap:201
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
@ -587,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:207
|
|
|
|
#: pod/multistrap:203
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
|
|
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
|
|
|
"chroot and not to complain:"
|
|
|
|
"chroot and not to complain:"
|
|
|
@ -596,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
|
|
|
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:210
|
|
|
|
#: pod/multistrap:206
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
|
|
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
|
|
@ -606,17 +575,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:212
|
|
|
|
#: pod/multistrap:208
|
|
|
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
|
|
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
|
|
|
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
|
|
|
|
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:214
|
|
|
|
#: pod/multistrap:210
|
|
|
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
|
|
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
|
|
|
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
|
|
|
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:216
|
|
|
|
#: pod/multistrap:212
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
|
|
@ -628,12 +597,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:219
|
|
|
|
#: pod/multistrap:215
|
|
|
|
msgid "at a login shell:"
|
|
|
|
msgid "at a login shell:"
|
|
|
|
msgstr "numa shell de login:"
|
|
|
|
msgstr "numa shell de login:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:221
|
|
|
|
#: pod/multistrap:217
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
@ -647,18 +616,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:225
|
|
|
|
#: pod/multistrap:221
|
|
|
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
|
|
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
|
|
|
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:227
|
|
|
|
#: pod/multistrap:223
|
|
|
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
|
|
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
|
|
|
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
|
|
|
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:229
|
|
|
|
#: pod/multistrap:225
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
|
|
|
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
|
|
@ -671,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"apt."
|
|
|
|
"apt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:233
|
|
|
|
#: pod/multistrap:229
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
|
|
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
|
|
|
"that debootstrap would do for you:"
|
|
|
|
"that debootstrap would do for you:"
|
|
|
@ -680,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
|
|
|
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:236
|
|
|
|
#: pod/multistrap:232
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
|
|
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
|
|
@ -694,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:240
|
|
|
|
#: pod/multistrap:236
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
|
|
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
|
|
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
|
|
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
|
|
@ -703,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
|
|
|
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:244
|
|
|
|
#: pod/multistrap:240
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
|
|
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
|
|
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
|
|
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
|
|
@ -712,13 +681,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
|
|
|
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:248
|
|
|
|
#: pod/multistrap:244
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cascading configuration"
|
|
|
|
msgid "Cascading configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:250
|
|
|
|
#: pod/multistrap:246
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
|
|
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
|
|
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
|
|
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
|
|
@ -728,12 +697,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:256
|
|
|
|
#: pod/multistrap:252
|
|
|
|
msgid "Base file:"
|
|
|
|
msgid "Base file:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:258
|
|
|
|
#: pod/multistrap:254
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
@ -741,12 +710,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:260
|
|
|
|
#: pod/multistrap:256
|
|
|
|
msgid "Variations:"
|
|
|
|
msgid "Variations:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:262
|
|
|
|
#: pod/multistrap:258
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
|
|
@ -754,7 +723,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:264
|
|
|
|
#: pod/multistrap:260
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
|
|
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
|
|
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
|
|
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
|
|
@ -762,7 +731,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:268
|
|
|
|
#: pod/multistrap:264
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
|
|
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
|
|
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
|
|
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
|
|
@ -774,13 +743,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:276
|
|
|
|
#: pod/multistrap:272
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Machine:variant support"
|
|
|
|
msgid "Machine:variant support"
|
|
|
|
msgstr "Variantes de máquina"
|
|
|
|
msgstr "Variantes de máquina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:278
|
|
|
|
#: pod/multistrap:274
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
|
|
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
|
|
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
|
|
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
|
|
@ -788,7 +757,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:283
|
|
|
|
#: pod/multistrap:279
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
|
|
|
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
|
|
|
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
|
|
|
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
|
|
@ -799,7 +768,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:291
|
|
|
|
#: pod/multistrap:287
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
|
|
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
|
|
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
|
|
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
|
|
@ -807,14 +776,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:295
|
|
|
|
#: pod/multistrap:291
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
|
|
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
|
|
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
|
|
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:298
|
|
|
|
#: pod/multistrap:294
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
@ -825,19 +794,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:304
|
|
|
|
#: pod/multistrap:300
|
|
|
|
msgid "Restricting package selection"
|
|
|
|
msgid "Restricting package selection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:306
|
|
|
|
#: pod/multistrap:302
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
|
|
|
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
|
|
|
"packages can be seen using:"
|
|
|
|
"packages can be seen using:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
#: pod/multistrap:309
|
|
|
|
#: pod/multistrap:305
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
|
|
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
|
|
@ -845,7 +814,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:311
|
|
|
|
#: pod/multistrap:307
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
|
|
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
|
|
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
|
|
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
|
|
@ -854,12 +823,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:317
|
|
|
|
#: pod/multistrap:313
|
|
|
|
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
|
|
|
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:319
|
|
|
|
#: pod/multistrap:315
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
|
|
|
|
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
|
|
|
|
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
|
|
|
|
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
|
|
|
@ -868,7 +837,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:324
|
|
|
|
#: pod/multistrap:320
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the codename "
|
|
|
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the codename "
|
|
|
|
"(etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, stable, "
|
|
|
|
"(etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, stable, "
|
|
|
@ -877,12 +846,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
#: pod/multistrap:329
|
|
|
|
#: pod/multistrap:325
|
|
|
|
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
|
|
|
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
#: pod/multistrap:331
|
|
|
|
#: pod/multistrap:327
|
|
|
|
msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
|
|
|
msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -930,6 +899,60 @@ msgid ""
|
|
|
|
"fakeroot option to drop the internal fakeroot usage."
|
|
|
|
"fakeroot option to drop the internal fakeroot usage."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "e.g. change"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ex. change"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " debootstrap=Debian\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " debootstrap=Debian\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "para"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " debootstrap=Grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " debootstrap=Grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "then add the new section for Grip:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "depois adicione a nova secção para o Grip:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " [Grip]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " packages=locales\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " suite=lenny\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " [Grip]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " packages=locales\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ " suite=lenny\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "dependencies in Debian 5.0 Lenny, allowing you to add any package(s) you "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "need from Debian that are not yet in Emdebian Grip."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Definir Grip em vez de Debian na opção do debootstrap, como em cima, irá "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "disponibilizar um sistema base a partir de Emdebian Grip 1.0 e localizar "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "quaisquer dependências em falta em Debian 5.0 Lenny, permitindo-lhe "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "adicionar quaisquer pacote(s) que precise de Debian e que não estão ainda "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "em Emdebian Grip."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
#~| "em_multistrap does not currently implement the machine:variant support "
|
|
|
|
#~| "em_multistrap does not currently implement the machine:variant support "
|
|
|
|