From d8d8d2aeb27c3c6ec098df5eaa72a559d0b40d6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neil Williams Date: Sun, 12 Apr 2015 19:00:57 +0100 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation of manpage (Closes: #756217) --- debian/changelog | 2 + doc/po/pt.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 92 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 8e344d9..87d001e 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -3,6 +3,8 @@ multistrap (2.2.1) UNRELEASED; urgency=medium * Move to github * Switch example mirror in usage information. (Closes: #774476) * Update for Jessie release + * [INTL:pt] Updated Portuguese translation of manpage + (Closes: #756217) -- Neil Williams Sun, 12 Apr 2015 18:15:30 +0100 diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index b0f9dff..6516c00 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the multistrap package. # -# Américo Monteiro , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Américo Monteiro , 2009 - 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n" +"Project-Id-Version: multistrap 2.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:36+0100\n" -"Last-Translator: Américo Monteiro \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-27 17:55+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: pod/multistrap:123 msgid "Online examples and documentation" -msgstr "" +msgstr "Exemplos e documentação online" #. type: textblock #: pod/multistrap:125 @@ -336,20 +336,20 @@ msgid "" "C supports a range of permutations, see the wiki and the " "emdebian website for more information and example configurations:" msgstr "" +"C suporta uma gama de permutações, veja a wiki e o site web " +"emdebian para mais informação e exemplos de configuração:" #. type: textblock #: pod/multistrap:128 -#, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "http://wiki.debian.org/Multistrap" -msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" +msgstr "http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: textblock #: pod/multistrap:130 -#, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "http://www.emdebian.org/multistrap/" -msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" +msgstr "http://www.emdebian.org/multistrap/" #. type: textblock #: pod/multistrap:132 @@ -358,6 +358,9 @@ msgid "" "supported config file options: F" msgstr "" +"C inclui um exemplo de ficheiro de configuração com uma lista " +"completa de todas as opções do ficheiro de configuração suportadas. " +"F" #. type: =head1 #: pod/multistrap:135 @@ -522,6 +525,11 @@ msgid "" "APT extended state database. C can be used independently of " "C." msgstr "" +"Se C estiver definido para verdadeiro, o C irá pedir " +"ao apt para marcar todos os pacotes especificados na lista C " +"combinada como instalados manualmente e todas as dependências não listadas " +"explicitamente como instaladas automaticamente na base de dados de estado " +"extenso do APT. C pode ser usado independentemente de C." #. type: textblock #: pod/multistrap:196 @@ -1276,13 +1284,14 @@ msgid "" "Ensure that both the setupscript and the configscript are executable or " "C will ignore the script." msgstr "" +"Assegure que ambos setupscript e configscript são executáveis ou o " +"C irá ignorar os scripts." #. type: =item #: pod/multistrap:473 -#, fuzzy #| msgid "Example configuration:" msgid "Example configscript.sh" -msgstr "Exemplo de configuração:" +msgstr "Exemplo de configscript.sh" #. type: verbatim #: pod/multistrap:475 pod/multistrap:733 @@ -1291,6 +1300,8 @@ msgid "" " #!/bin/sh\n" " \n" msgstr "" +" #!/bin/sh\n" +" \n" #. type: verbatim #: pod/multistrap:477 pod/multistrap:735 @@ -1299,10 +1310,12 @@ msgid "" " set -e\n" " \n" msgstr "" +" set -e\n" +" \n" #. type: verbatim #: pod/multistrap:479 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" #| " # export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C \n" @@ -1318,27 +1331,30 @@ msgid "" " umount /proc\n" "\n" msgstr "" -" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" -" # export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C \n" -" # dpkg --configure -a\n" +" export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" +" export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" +" /var/lib/dpkg/info/dash.preinst install\n" +" dpkg --configure -a\n" +" mount proc -t proc /proc\n" +" dpkg --configure -a\n" +" umount /proc\n" "\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:487 -#, fuzzy #| msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "For more information, see the Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" -msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" +msgstr "Para mais informações, veja a Wiki: http://wiki.debian.org/Multistrap" #. type: =item #: pod/multistrap:490 msgid "Mounting /dev and /proc for chroot configuration" -msgstr "" +msgstr "Montar /dev e /proc para configuração da chroot" #. type: textblock #: pod/multistrap:492 msgid "/proc can be mounted inside the chroot, as above:" -msgstr "" +msgstr "/proc pode ser montado dentro da chroot, como em cima:" #. type: verbatim #: pod/multistrap:494 @@ -1347,6 +1363,8 @@ msgid "" " mount proc -t proc /proc\n" "\n" msgstr "" +" mount proc -t proc /proc\n" +"\n" #. type: textblock #: pod/multistrap:496 @@ -1354,6 +1372,8 @@ msgid "" "However, /dev should be mounted from outside the chroot, before running any " "C in the chroot:" msgstr "" +"No entanto, /dev deve ser montado de fora da chroot, antes de correr " +"qualquer C na chroot." #. type: verbatim #: pod/multistrap:499 @@ -1365,6 +1385,11 @@ msgid "" " sudo chroot . ./configscript.sh || true\n" "\n" msgstr "" +" cd /path/chroot/\n" +" sudo tar -xzf /path/multistrap.tgz\n" +" sudo mount /dev -o bind ./dev/\n" +" sudo chroot . ./configscript.sh || true\n" +"\n" #. type: =head1 #: pod/multistrap:506 @@ -1520,6 +1545,14 @@ msgid "" "C field. Any release specified here must also be defined " "in a stanza referenced in the bootstrap list or apt will fail." msgstr "" +"C suporta uma opção para definir explicitamente o lançamento " +"predefinido a usar com o apt: C. Isto determina qual " +"o lançamento o apt irá usar para os pacotes do sistema base e não é o mesmo " +"que fazer 'pinning' (o que se relaciona com o uso do apt após a instalação). " +"Multistrap define o lançamento predefinido para a wildcard * a menos que " +"um lançamento seja nomeado no capo C. Qualquer " +"lançamento especificado aqui deve também ser definido na estrofe " +"referenciada na lista bootstrap ou o apt irá falhar." #. type: textblock #: pod/multistrap:567 @@ -1533,6 +1566,14 @@ msgid "" "the default release. This is typical apt behaviour and is not a bug in " "multistrap." msgstr "" +"Para instalar uma versão específica de um pacote de um lançamento mais " +"recente que aquele especificado como predefinido, C deve " +"também ser definido para verdadeiro se o pacote existir em qualquer versão " +"no lançamento predefinido. Também, quaisquer pacotes do qual esse pacote " +"tenha uma dependência estrita (isto é = em vez de >=) devem também ser " +"adicionados à linha packages na estrofe para a versão desejada, mesmo que " +"esses pacotes não precisem de ser listados para serem obtidos do lançamento " +"predefinido. Isto é comportamento típico do apt e não é um bug do multistrap." #. type: textblock #: pod/multistrap:576 @@ -1546,13 +1587,21 @@ msgid "" "entirely down to apt and all C can do is pass files and command " "line options to apt." msgstr "" +"A combinação do lançamento predefinido, suite explícita e preferências do " +"apt pode facilmente tornar-se complexa e os bugs podem ser difíceis de " +"identificar. C escreve sempre a linha de comandos do apt " +"completa, portante teste você mesmo este comando (usando os ficheiros " +"escritos pelo C) para ver o que se passa. Lembre-se que todas " +"as resoluções de dependências e toda a lógica para determinar qual a versão " +"de um pacote especifico vai ser instalada na sua chroot C é " +"feita inteiramente pelo apt e todo o que o C pode fazer é " +"passar ficheiros e opções de linha de comandos ao apt." #. type: textblock #: pod/multistrap:585 -#, fuzzy #| msgid "Apt preferences" msgid "See also: apt preferences." -msgstr "Preferências do Apt" +msgstr "Veja também: Preferências do Apt" #. type: =head1 #: pod/multistrap:587 @@ -1930,7 +1979,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:725 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Files which do not exist or which cannot be opened will be silently " #| "ignored. Check the results of the parsing using the C<--simulate> option " @@ -1943,7 +1991,8 @@ msgid "" msgstr "" "Os ficheiros que não existem ou não podem ser abertos serão ignorados em " "silêncio. Verifique os resultados da análise usando a opção C<--simulate> " -"para o C." +"para o C. Os ficheiros precedentes serão copiados para um " +"directório precedente em /tmp dentro da rootfs." #. type: textblock #: pod/multistrap:730 @@ -1951,10 +2000,12 @@ msgid "" "To use the preseeding, add a section to the configscript.sh, prior to any " "calls to B. e.g. :" msgstr "" +"Para usar o precedente, adicione uma secção ao configscript.sh, antes de " +"quaisquer chamadas a B. ex. :" #. type: verbatim #: pod/multistrap:737 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" #| " # export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C \n" @@ -1971,9 +2022,14 @@ msgid "" " dpkg --configure -a\n" "\n" msgstr "" -" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" -" # export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C \n" -" # dpkg --configure -a\n" +" export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" +" export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" +" if [ -d /tmp/preseeds/ ]; then\n" +" for file in `ls -1 /tmp/preseeds/*`; do\n" +" debconf-set-selections $file\n" +" done\n" +" fi\n" +" dpkg --configure -a\n" "\n" #. type: =head1 @@ -1983,7 +2039,6 @@ msgstr "Hooks" #. type: textblock #: pod/multistrap:748 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If a hook directory is specified in the General section of the " #| "C configuration file, the hook scripts which are executable " @@ -1993,9 +2048,10 @@ msgid "" "C configuration file, the hook scripts which are executable will " "be run from outside the multistrap directory at the following stages:" msgstr "" -"Se um directório hook for especificado na secção General do ficheiro de " -"configuração do C, os scripts hook que são executáveis serão " -"executados a partir de fora do directório multistrap nos seguintes estágios:" +"Se um directório (hookdir=) hook for especificado na secção General do " +"ficheiro de configuração do C, os scripts hook que são " +"executáveis serão executados a partir de fora do directório multistrap nos " +"seguintes estágios:" #. type: =item #: pod/multistrap:754 @@ -2057,7 +2113,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: pod/multistrap:775 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory " #| "with a filename beginning with C." @@ -2066,7 +2121,7 @@ msgid "" "with a filename beginning with B." msgstr "" "Scripts de acabamento são scripts executáveis no directório de hook " -"especificado com o nome de ficheiro a começar com C." +"especificado com o nome de ficheiro a começar com B." #. type: textblock #: pod/multistrap:780 @@ -2334,7 +2389,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: device-table.pl:179 -#, fuzzy #| msgid "" #| "multistrap contains a default device-table file, use the file option to " #| "override the default F" @@ -2343,7 +2397,8 @@ msgid "" "override the default F" msgstr "" "o multistrap contém um ficheiro device-table predefinido, use a opção file " -"para sobrepor a predefinição F" +"para sobrepor a predefinição F" #. type: textblock #: device-table.pl:182