diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1d73501..27b30b6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +emdebian-rootfs (2.0.7) unstable; urgency=low + + * [INTL:pt] Updated Portuguese program output translation + (Closes: #572929) + + -- Neil Williams Sun, 07 Mar 2010 18:56:37 +0000 + emdebian-rootfs (2.0.6) unstable; urgency=low * Clean up component support and ensure a sane default exists. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7d8ffb9..6df4d7e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.0.4\n" +"Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50+0000\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" #: ../em_multistrap:326 msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgstr "" -"ERR: link simbólico ./lib64 -> ./lib reposto para ./lib após " +"ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após " "desempacotamento.\n" #: ../em_multistrap:327 #, perl-format msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" -msgstr "ERR: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n" +msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n" #: ../em_multistrap:331 #, perl-format @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" #: ../em_multistrap:486 #, perl-format msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" -msgstr "ERR: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n" +msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n" #: ../em_multistrap:489 msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" @@ -148,18 +148,16 @@ msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" #: ../em_multistrap:511 -#, fuzzy msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" -msgstr "ERR: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n" +msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" #: ../em_multistrap:514 -#, fuzzy msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" +msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" #: ../em_multistrap:521 msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -msgstr "" +msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" #: ../em_multistrap:540 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" @@ -211,7 +209,7 @@ msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" #: ../em_multistrap:661 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "\n" "%s version %s\n" @@ -282,16 +280,17 @@ msgstr "" "%s versão %s\n" "\n" "Uso:\n" -" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n" +" %s [-a ARQUITECTURA] [-d DIRECTÓRIO] -f FICHEIRO_DE_CONFIGURAÇÃO\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Comando:\n" -" -f|--file CONFIG_FILE: caminho do ficheiro de configuração do multistrap.\n" +" -f|--file FICHEIRO_DE_CONFIGURAÇÃO: caminho do ficheiro de configuração do " +"multistrap.\n" "\n" "Opções:\n" -" -a|--arch ARCHITECTURE: substitui a arquitectura do ficheiro de " +" -a|--arch ARQUITECTURA: substitui a arquitectura do ficheiro de " "configuração.\n" -" -d|--dir PATH: substitui o directório do ficheiro de " +" -d|--dir CAMINHO: substitui o directório do ficheiro de " "configuração.\n" " --no-auth: não usa Secure Apt para nenhum repositório\n" " --tidy-up: remove dados do apt cache e arquivos " @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" " --version: mostra esta mensagem de utilização e sai\n" "\n" "%s aumenta o debootstrap para fornecer suporte a múltiplos repositórios, \n" -"usar um ficheiro de configuração para indicar as suites relevantes,\n" +"através de um ficheiro de configuração para indicar as suites relevantes,\n" "arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada repositório.\n" "\n" "Configuração de exemplo:\n" @@ -315,6 +314,10 @@ msgstr "" "noauth=false\n" "# extrai todos os arquivos descarregados (pré-definido para true)\n" "unpack=true\n" +"# aptsources é uma lista de secções a usar para descarregar pacotes\n" +"# e listas e colocada em /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n" +"# no destino. A ordem não é importante\n" +"aptsources=Grip Updates\n" "# a ordem das secções não é importante.\n" "# a opção debootstrap determina que repositório\n" "# é usado para calcular a lista de pacotes com Priority: required.\n" @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "" "partir\n" "do mirror indicado, para armel, em /opt/multistrap/.\n" "\n" -"'Architecture' e 'directory' podem ser substituidos na linha de comandos.\n" +"'Architecture' e 'directory' podem ser substituídos na linha de comandos.\n" "\n" "Indique um pacote para aumentar o debootstap para incluir esse pacote e\n" "todas as dependências. As dependências serão calculadas pelo apt de modo a "