diff --git a/multistrap b/multistrap index a6a6c92..f1af078 100755 --- a/multistrap +++ b/multistrap @@ -1357,7 +1357,7 @@ sub dump_config { if (defined $arch and $arch ne "") { printf ("Architecture:\t\t"._g("Architecture to download: %s\n"), $arch); } else { - $msg .= sprintf(_g("Cannot determine architecture from '%s'. Using $host.\n"), $file); + $msg .= sprintf(_g("Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"), $file, $host); } if ($olddpkg != 0) { printf "MultiArch:\t\t%s\n",_g("Currently installed dpkg does not support MultiArch."); diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 68dfc48..3cf280d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:139 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s ved brug af %s\n" -#: ../multistrap:105 +#: ../multistrap:106 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "" "Fejl: Kan ikke angive »tilføj prioritet: Vigtigt«, når pakker med " "»Prioritet: Krævet« udelades.\n" -#: ../multistrap:108 +#: ../multistrap:109 msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Tjek venligst også den inkluderede konfigurationsfil:" msgstr[1] "Tjek venligst også de inkluderede konfigurationsfiler:" -#: ../multistrap:144 ../multistrap:146 +#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:148 +#: ../multistrap:147 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:151 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -71,71 +71,71 @@ msgstr "" "\tvis dem med aptsources= i »%s«." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:162 +#: ../multistrap:161 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s bygger %s multistrap på »%s«\n" -#: ../multistrap:164 +#: ../multistrap:163 msgid "No directory specified!" msgstr "Ingen mappe angivet!" -#: ../multistrap:243 ../multistrap:248 ../multistrap:422 ../multistrap:427 +#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:280 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: Installerer %s\n" -#: ../multistrap:289 +#: ../multistrap:288 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "Kunne ikke hente nøgleringpakke: »%s«" -#: ../multistrap:307 ../multistrap:313 +#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "Sikker Apt-håndtering mislykkedes - forsøg uden godkendelse." -#: ../multistrap:335 +#: ../multistrap:334 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" -#: ../multistrap:337 +#: ../multistrap:336 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:342 +#: ../multistrap:341 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: Kalkulerer krævede pakker.\n" -#: ../multistrap:347 +#: ../multistrap:346 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "I: Tilføjer »Prioritet: Vigtigt«: %s\n" -#: ../multistrap:383 +#: ../multistrap:382 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" -#: ../multistrap:391 +#: ../multistrap:390 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "opsætningsskript »%s« returnerede %d.\n" -#: ../multistrap:399 +#: ../multistrap:398 msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "Tilstanden for standardkonfiguration rapporterede en fejl!\n" -#: ../multistrap:412 +#: ../multistrap:411 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" -#: ../multistrap:444 +#: ../multistrap:443 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system installeret i %s.\n" -#: ../multistrap:446 +#: ../multistrap:445 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:451 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakker multistrap-system i »%s« til en tarball kaldt: »%s«.\n" -#: ../multistrap:458 +#: ../multistrap:457 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "Fjerner kompileringsmappe: »%s«\n" -#: ../multistrap:463 +#: ../multistrap:462 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap-system pakket som »%s«.\n" -#: ../multistrap:465 +#: ../multistrap:464 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,30 +195,30 @@ msgstr "" "\n" "Multistrap system pakket som »%s« uden advarsler.\n" -#: ../multistrap:498 ../multistrap:539 ../multistrap:782 ../multistrap:844 +#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" -#: ../multistrap:511 +#: ../multistrap:510 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" -#: ../multistrap:525 ../multistrap:529 +#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: Fjerner %s\n" -#: ../multistrap:546 +#: ../multistrap:545 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" -#: ../multistrap:548 +#: ../multistrap:547 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: Udpakker %s...\n" -#: ../multistrap:565 +#: ../multistrap:564 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -226,14 +226,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:571 +#: ../multistrap:570 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:586 +#: ../multistrap:585 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "" "dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" "Springer over...\n" -#: ../multistrap:622 +#: ../multistrap:621 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" -#: ../multistrap:639 +#: ../multistrap:638 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Udpakning færdig.\n" -#: ../multistrap:646 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "I: Kopierer debconfs preseeddata til %s.\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:658 +#: ../multistrap:657 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -265,18 +265,18 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterhentningsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterhentningsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:661 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterhentningsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:665 +#: ../multistrap:664 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:675 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr[0] "I: Starter %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Starter %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:678 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "I: Starter standardophængning: »%s«\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:690 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -298,13 +298,13 @@ msgstr[0] "I: Stopper %d standardophængning\n" msgstr[1] "I: Stopper %d standardophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:694 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "I: Stopper standardophængning: »%s«\n" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -312,58 +312,58 @@ msgstr[0] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængning\n" msgstr[1] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængninger\n" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:711 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "I: Kører efterkonfigurationsophængning: »%s«\n" -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:729 #, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "" "I: Fjernelse af henvisning er usikker %slib64 -> ./lib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:736 +#: ../multistrap:735 #, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "I: Erstattede ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning med ny mappe %slib64.\n" -#: ../multistrap:739 +#: ../multistrap:738 #, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "I: Angiver %slib64 -> %slib symbolsk henvisning.\n" -#: ../multistrap:757 +#: ../multistrap:756 msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "I: ./bin/sh symbolsk henvisning findes ikke.\n" -#: ../multistrap:759 +#: ../multistrap:758 msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "I: Angiver ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:763 msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "I: ./bin/dash ikke fundet. Angiver ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:771 +#: ../multistrap:770 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "I: Skal fandt o.k. i %s:\n" -#: ../multistrap:841 +#: ../multistrap:840 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" -#: ../multistrap:861 +#: ../multistrap:860 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" -#: ../multistrap:869 +#: ../multistrap:868 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" -#: ../multistrap:885 +#: ../multistrap:884 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:887 +#: ../multistrap:886 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -380,44 +380,44 @@ msgstr "" "W: Kan ikke bruge »chroot« når fakeroot er i brug. Springer " "pakkekonfiguration over.\n" -#: ../multistrap:890 +#: ../multistrap:889 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:902 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "I: Kører debconf for seed-fil: %s\n" -#: ../multistrap:912 +#: ../multistrap:911 msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n" -#: ../multistrap:926 +#: ../multistrap:925 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "FEJL: dpkg configure rapporterede en fejl.\n" -#: ../multistrap:944 +#: ../multistrap:943 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:977 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" -#: ../multistrap:984 +#: ../multistrap:983 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:988 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1001 +#: ../multistrap:1000 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "" "hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" "\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1069 msgid "failed to write usage:" msgstr "kunne ikke skrive brug:" -#: ../multistrap:1078 +#: ../multistrap:1077 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "Kunne ikke fortolke »%s«!\n" @@ -683,8 +683,8 @@ msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arkitektur at hente: %s\n" #: ../multistrap:1360 -#, perl-format -msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«.\n" #: ../multistrap:1363 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index db4d3e7..9bbe29c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:07+0200\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" @@ -30,35 +30,35 @@ msgstr "" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:139 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s utilise %s\n" -#: ../multistrap:105 +#: ../multistrap:106 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:108 +#: ../multistrap:109 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Pas de fichier de configuration inclus.\n" msgstr[1] "Pas de fichier de configuration inclus.\n" -#: ../multistrap:144 ../multistrap:146 +#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" -#: ../multistrap:148 +#: ../multistrap:147 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:151 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -70,74 +70,74 @@ msgstr "" "\tsources différentes, listez les avec aptsources= dans « %s »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:162 +#: ../multistrap:161 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n" -#: ../multistrap:164 +#: ../multistrap:163 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:243 ../multistrap:248 ../multistrap:422 ../multistrap:427 +#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:280 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I : installation de %s\n" -#: ../multistrap:289 +#: ../multistrap:288 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:307 ../multistrap:313 +#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" -#: ../multistrap:335 +#: ../multistrap:334 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:337 +#: ../multistrap:336 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:342 +#: ../multistrap:341 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I : prise en compte des paquets requis.\n" -#: ../multistrap:347 +#: ../multistrap:346 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:383 +#: ../multistrap:382 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" -#: ../multistrap:391 +#: ../multistrap:390 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:399 +#: ../multistrap:398 #, fuzzy msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:412 +#: ../multistrap:411 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n" -#: ../multistrap:444 +#: ../multistrap:443 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" -#: ../multistrap:446 +#: ../multistrap:445 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Système multistrap installé avec succès dans %s.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:451 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "Compression du système multistrap se trouvant dans « %s » dans une archive " "tar nommée : « %s ».\n" -#: ../multistrap:458 +#: ../multistrap:457 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "\n" "Suppression du répertoire de compilation : « %s »\n" -#: ../multistrap:463 +#: ../multistrap:462 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:465 +#: ../multistrap:464 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -198,30 +198,30 @@ msgstr "" "\n" "Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n" -#: ../multistrap:498 ../multistrap:539 ../multistrap:782 ../multistrap:844 +#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" -#: ../multistrap:511 +#: ../multistrap:510 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" -#: ../multistrap:525 ../multistrap:529 +#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n" -#: ../multistrap:546 +#: ../multistrap:545 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n" -#: ../multistrap:548 +#: ../multistrap:547 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n" -#: ../multistrap:565 +#: ../multistrap:564 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -229,14 +229,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:571 +#: ../multistrap:570 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:586 +#: ../multistrap:585 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -245,22 +245,22 @@ msgstr "" "dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n" "Annulation...\n" -#: ../multistrap:622 +#: ../multistrap:621 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" -#: ../multistrap:639 +#: ../multistrap:638 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" -#: ../multistrap:646 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:658 +#: ../multistrap:657 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -268,18 +268,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:661 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:665 +#: ../multistrap:664 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:675 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -287,13 +287,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:678 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:690 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -301,13 +301,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:694 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -315,62 +315,62 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:711 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:729 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:736 +#: ../multistrap:735 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" -#: ../multistrap:739 +#: ../multistrap:738 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:757 +#: ../multistrap:756 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" -#: ../multistrap:759 +#: ../multistrap:758 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:763 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./" "bin/bash\n" -#: ../multistrap:771 +#: ../multistrap:770 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:841 +#: ../multistrap:840 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" -#: ../multistrap:861 +#: ../multistrap:860 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" -#: ../multistrap:869 +#: ../multistrap:868 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" -#: ../multistrap:885 +#: ../multistrap:884 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:887 +#: ../multistrap:886 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -389,47 +389,47 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n -#: ../multistrap:890 +#: ../multistrap:889 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:902 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:912 +#: ../multistrap:911 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "I : en train de lancer les scripts de pré-installation en passant l'argument " "« upgrade ».\n" -#: ../multistrap:926 +#: ../multistrap:925 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:944 +#: ../multistrap:943 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:977 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" -#: ../multistrap:984 +#: ../multistrap:983 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:988 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1001 +#: ../multistrap:1000 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois fini.\n" "\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1069 msgid "failed to write usage:" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" -#: ../multistrap:1078 +#: ../multistrap:1077 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" @@ -707,8 +707,8 @@ msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Architecture : %s\n" #: ../multistrap:1360 -#, perl-format -msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ».\n" #: ../multistrap:1363 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4a5b264..e2b57f9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 23:50+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -27,35 +27,35 @@ msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:139 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s a usar %s\n" -#: ../multistrap:105 +#: ../multistrap:106 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:108 +#: ../multistrap:109 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" msgstr[1] "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n" -#: ../multistrap:144 ../multistrap:146 +#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "A usar como padrão a arquitectura nativa: %s\n" -#: ../multistrap:148 +#: ../multistrap:147 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:151 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -67,74 +67,74 @@ msgstr "" "\tliste-as com aptsources= em '%s'." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:162 +#: ../multistrap:161 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" -#: ../multistrap:164 +#: ../multistrap:163 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:243 ../multistrap:248 ../multistrap:422 ../multistrap:427 +#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Impossível abrir lista de fontes" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:280 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "I: A instalar %s\n" -#: ../multistrap:289 +#: ../multistrap:288 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:307 ../multistrap:313 +#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" -#: ../multistrap:335 +#: ../multistrap:334 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:337 +#: ../multistrap:336 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:342 +#: ../multistrap:341 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "I: A calcular pacotes necessários\n" -#: ../multistrap:347 +#: ../multistrap:346 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:383 +#: ../multistrap:382 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" -#: ../multistrap:391 +#: ../multistrap:390 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:399 +#: ../multistrap:398 #, fuzzy msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:412 +#: ../multistrap:411 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas de fontes apt.\n" -#: ../multistrap:444 +#: ../multistrap:443 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" -#: ../multistrap:446 +#: ../multistrap:445 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:451 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: " "'%s'.\n" -#: ../multistrap:458 +#: ../multistrap:457 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "A remover directório de criação: '%s'\n" -#: ../multistrap:463 +#: ../multistrap:462 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" -#: ../multistrap:465 +#: ../multistrap:464 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,30 +195,30 @@ msgstr "" "\n" "Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n" -#: ../multistrap:498 ../multistrap:539 ../multistrap:782 ../multistrap:844 +#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:511 +#: ../multistrap:510 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" -#: ../multistrap:525 ../multistrap:529 +#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "I: A remover %s\n" -#: ../multistrap:546 +#: ../multistrap:545 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n" -#: ../multistrap:548 +#: ../multistrap:547 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n" -#: ../multistrap:565 +#: ../multistrap:564 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -226,14 +226,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:571 +#: ../multistrap:570 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:586 +#: ../multistrap:585 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "" "dpkg -X falhou com o código de erro %s\n" "A saltar....\n" -#: ../multistrap:622 +#: ../multistrap:621 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" -#: ../multistrap:639 +#: ../multistrap:638 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" -#: ../multistrap:646 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:658 +#: ../multistrap:657 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" @@ -265,18 +265,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:661 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:665 +#: ../multistrap:664 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:675 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:678 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:690 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" @@ -298,13 +298,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:694 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" @@ -312,59 +312,59 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:711 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:729 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:736 +#: ../multistrap:735 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" -#: ../multistrap:739 +#: ../multistrap:738 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" -#: ../multistrap:757 +#: ../multistrap:756 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" -#: ../multistrap:759 +#: ../multistrap:758 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:763 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" -#: ../multistrap:771 +#: ../multistrap:770 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:841 +#: ../multistrap:840 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" -#: ../multistrap:861 +#: ../multistrap:860 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" -#: ../multistrap:869 +#: ../multistrap:868 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n" -#: ../multistrap:885 +#: ../multistrap:884 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" "I: opções de configuração do dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:887 +#: ../multistrap:886 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -383,45 +383,45 @@ msgstr "" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" -#: ../multistrap:890 +#: ../multistrap:889 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:902 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:912 +#: ../multistrap:911 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'upgrade'.\n" -#: ../multistrap:926 +#: ../multistrap:925 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:944 +#: ../multistrap:943 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:977 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s" -#: ../multistrap:984 +#: ../multistrap:983 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:988 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1001 +#: ../multistrap:1000 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1069 msgid "failed to write usage:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" -#: ../multistrap:1078 +#: ../multistrap:1077 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" @@ -692,8 +692,8 @@ msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Arquitectura: %s\n" #: ../multistrap:1360 -#, perl-format -msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.\n" #: ../multistrap:1363 diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 54031f8..c8ac2f5 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -28,34 +28,34 @@ msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" #. Translators: fields are programname, version string, include file. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. -#: ../multistrap:99 ../multistrap:139 +#: ../multistrap:99 ../multistrap:140 #, perl-format msgid "%s %s using %s\n" msgstr "%s %s dùng %s\n" -#: ../multistrap:105 +#: ../multistrap:106 msgid "" "Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " "required' are being omitted.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:108 +#: ../multistrap:109 #, fuzzy msgid "Please also check the included configuration file:" msgid_plural "Please also check the included configuration files:" msgstr[0] "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n" -#: ../multistrap:144 ../multistrap:146 +#: ../multistrap:143 ../multistrap:145 #, perl-format msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n" -#: ../multistrap:148 +#: ../multistrap:147 #, perl-format msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" -#: ../multistrap:152 +#: ../multistrap:151 #, perl-format msgid "" "No sources defined for a foreign multistrap.\n" @@ -68,73 +68,73 @@ msgstr "" "\tdùng cú pháp « aptsources= »." #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. -#: ../multistrap:162 +#: ../multistrap:161 #, perl-format msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" -#: ../multistrap:164 +#: ../multistrap:163 msgid "No directory specified!" msgstr "" -#: ../multistrap:243 ../multistrap:248 ../multistrap:422 ../multistrap:427 +#: ../multistrap:242 ../multistrap:247 ../multistrap:421 ../multistrap:426 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Không mở được danh sách nguồn" -#: ../multistrap:281 +#: ../multistrap:280 #, perl-format msgid "I: Installing %s\n" msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n" -#: ../multistrap:289 +#: ../multistrap:288 #, perl-format msgid "Unable to download keyring package: '%s'" msgstr "" -#: ../multistrap:307 ../multistrap:313 +#: ../multistrap:306 ../multistrap:314 msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." msgstr "" # « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ -#: ../multistrap:335 +#: ../multistrap:334 #, perl-format msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n" -#: ../multistrap:337 +#: ../multistrap:336 #, perl-format msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:342 +#: ../multistrap:341 msgid "I: Calculating required packages.\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói yêu cầu.\n" -#: ../multistrap:347 +#: ../multistrap:346 #, perl-format msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:383 +#: ../multistrap:382 #, perl-format msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" -#: ../multistrap:391 +#: ../multistrap:390 #, perl-format msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:399 +#: ../multistrap:398 #, fuzzy msgid "Native mode configuration reported an error!\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:412 +#: ../multistrap:411 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách nguồn apt.\n" -#: ../multistrap:444 +#: ../multistrap:443 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:446 +#: ../multistrap:445 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n" "\n" -#: ../multistrap:452 +#: ../multistrap:451 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang nén hệ thống multistrap trong « %s » thành một kho lưu tên: « %s ».\n" -#: ../multistrap:458 +#: ../multistrap:457 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "Đang gỡ bỏ thư mục xây dựng: « %s »\n" -#: ../multistrap:463 +#: ../multistrap:462 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:465 +#: ../multistrap:464 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -195,30 +195,30 @@ msgstr "" "Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n" "\n" -#: ../multistrap:498 ../multistrap:539 ../multistrap:782 ../multistrap:844 +#: ../multistrap:497 ../multistrap:538 ../multistrap:781 ../multistrap:843 msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" -#: ../multistrap:511 +#: ../multistrap:510 msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" -#: ../multistrap:525 ../multistrap:529 +#: ../multistrap:524 ../multistrap:528 #, perl-format msgid "I: Removing %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" -#: ../multistrap:546 +#: ../multistrap:545 #, perl-format msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" -#: ../multistrap:548 +#: ../multistrap:547 #, perl-format msgid "I: Extracting %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" -#: ../multistrap:565 +#: ../multistrap:564 #, perl-format msgid "" "Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " @@ -226,14 +226,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' -#: ../multistrap:571 +#: ../multistrap:570 #, perl-format msgid "" "Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " "'same', 'foreign' or 'allowed'.)" msgstr "" -#: ../multistrap:586 +#: ../multistrap:585 #, perl-format msgid "" "dpkg -X failed with error code %s\n" @@ -242,127 +242,127 @@ msgstr "" "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" "Đang bỏ qua...\n" -#: ../multistrap:622 +#: ../multistrap:621 #, perl-format msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" -#: ../multistrap:639 +#: ../multistrap:638 msgid "I: Unpacking complete.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" -#: ../multistrap:646 +#: ../multistrap:645 #, perl-format msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:658 +#: ../multistrap:657 #, perl-format msgid "I: Running %d post-download hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:662 +#: ../multistrap:661 #, perl-format msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:665 +#: ../multistrap:664 #, perl-format msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:675 +#: ../multistrap:674 #, perl-format msgid "I: Starting %d native hook\n" msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:679 +#: ../multistrap:678 #, perl-format msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:691 +#: ../multistrap:690 #, perl-format msgid "I: Stopping %d native hook\n" msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:695 +#: ../multistrap:694 #, perl-format msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" msgstr "" #. Translators: the plural is followed by a single repeat for each -#: ../multistrap:707 +#: ../multistrap:706 #, perl-format msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" msgstr[0] "" #. Translators: this is a single instance, naming the hook -#: ../multistrap:711 +#: ../multistrap:710 #, perl-format msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" msgstr "" -#: ../multistrap:730 +#: ../multistrap:729 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:736 +#: ../multistrap:735 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" msgstr "" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:739 +#: ../multistrap:738 #, fuzzy, perl-format msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" -#: ../multistrap:757 +#: ../multistrap:756 #, fuzzy msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" -#: ../multistrap:759 +#: ../multistrap:758 #, fuzzy msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" -#: ../multistrap:764 +#: ../multistrap:763 #, fuzzy msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "" "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" -#: ../multistrap:771 +#: ../multistrap:770 #, perl-format msgid "I: Shell found OK in %s:\n" msgstr "" -#: ../multistrap:841 +#: ../multistrap:840 msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" -#: ../multistrap:861 +#: ../multistrap:860 msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" -#: ../multistrap:869 +#: ../multistrap:868 msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" -#: ../multistrap:885 +#: ../multistrap:884 #, perl-format msgid "" "I: dpkg configuration settings:\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "\t%s\n" -#: ../multistrap:887 +#: ../multistrap:886 msgid "" "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " "configuration.\n" @@ -379,46 +379,46 @@ msgstr "" "CB: Không thể sử dụng « chroot » khi cũng dùng fakeroot. Vì thế đang bỏ qua " "bước cấu hình gói.\n" -#: ../multistrap:890 +#: ../multistrap:889 msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" -#: ../multistrap:903 +#: ../multistrap:902 #, perl-format msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" msgstr "" -#: ../multistrap:912 +#: ../multistrap:911 #, fuzzy msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" msgstr "" "TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n" -#: ../multistrap:926 +#: ../multistrap:925 msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" msgstr "" -#: ../multistrap:944 +#: ../multistrap:943 #, perl-format msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" -#: ../multistrap:978 +#: ../multistrap:977 #, perl-format msgid "cannot open apt sources list. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" -#: ../multistrap:984 +#: ../multistrap:983 #, perl-format msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" -#: ../multistrap:989 +#: ../multistrap:988 #, perl-format msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" -#: ../multistrap:1001 +#: ../multistrap:1000 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "\n" -#: ../multistrap:1070 +#: ../multistrap:1069 msgid "failed to write usage:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" -#: ../multistrap:1078 +#: ../multistrap:1077 #, perl-format msgid "Failed to parse '%s'!\n" msgstr "" @@ -682,8 +682,8 @@ msgid "Architecture to download: %s\n" msgstr "Kiến trúc: %s\n" #: ../multistrap:1360 -#, perl-format -msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n" +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n" #: ../multistrap:1363