update the POT and PO files

git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7189 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
main
codehelp 14 years ago
parent 9b15524abb
commit 54144625e7

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 10:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n" "Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to " "multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
"provide support for multiple repositories, using a configuration file to " "provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
"specify the relevant suites, architecture, extra packages and the mirror to " "specify the relevant suites, architecture, extra packages and the mirror to "
"use for each debootstrap." "use for each bootstrap."
msgstr "" msgstr ""
"em_multistrap fournit une méthode semblable à debootstrap, basée sur apt et " "em_multistrap fournit une méthode semblable à debootstrap, basée sur apt et "
"permettant la gestion de dépôts multiples, en utilisant un fichier de " "permettant la gestion de dépôts multiples, en utilisant un fichier de "
@ -280,21 +280,26 @@ msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:91 #: pod/multistrap:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
#| "itself."
msgid "" msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other " "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
"general options have command line options, except debootstrap itself." "other general options also have command line options."
msgstr "" msgstr ""
"« Architecture » et « directory » peuvent être modifiés en ligne de commande. " "« Architecture » et « directory » peuvent être modifiés en ligne de commande. "
"D'autres options générales peuvent ausi être indiquées en ligne de commande, " "D'autres options générales peuvent ausi être indiquées en ligne de commande, "
"sauf debootstrap." "sauf debootstrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:95 #: pod/multistrap:94
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:97 #: pod/multistrap:96
msgid "" msgid ""
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/" "C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all " "apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
@ -304,7 +309,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:103 #: pod/multistrap:102
msgid "" msgid ""
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap " "C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked " "itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
@ -312,28 +317,40 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:107 #: pod/multistrap:106
msgid "" msgid ""
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to " "Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
"find all the packages to be unpacked for the multistrap." "find all the packages to be unpacked for the multistrap."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:109
msgid ""
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
"files should be C<bootstrap> instead."
msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:110 #: pod/multistrap:113
msgid "General settings:" msgid "General settings:"
msgstr "Paramètres généraux :" msgstr "Paramètres généraux :"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:112 #: pod/multistrap:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
msgid "" msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be " "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete." "created - it is not packed into a .tgz once complete."
msgstr "" msgstr ""
"« directory » indique le répertoire de haut niveau dans lequel le debootstrap " "« directory » indique le répertoire de haut niveau dans lequel le debootstrap "
"sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété." "sera créé - il n'est pas empaqueté en un .tgz une fois complété."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:115 #: pod/multistrap:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
@ -341,7 +358,7 @@ msgid ""
msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs." msgstr "Comme pour debootstrap, em_multistrap se poursuivra après des erreurs."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:118 #: pod/multistrap:121
msgid "" msgid ""
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
@ -350,19 +367,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:123 #: pod/multistrap:126
msgid "" msgid ""
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a " "Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
"tarball." "tarball."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:129
msgid ""
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
"multistrap config files to support other tools (like pbuilder)."
msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:126 #: pod/multistrap:134
msgid "Secure Apt" msgid "Secure Apt"
msgstr "Apt sécurisé" msgstr "Apt sécurisé"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:128 #: pod/multistrap:136
msgid "" msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to " "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -375,7 +400,7 @@ msgstr ""
"en utilisant apt-key *sur le système hôte*." "en utilisant apt-key *sur le système hôte*."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:133 #: pod/multistrap:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
@ -388,7 +413,7 @@ msgstr ""
"ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets." "ainsi le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:138 #: pod/multistrap:146
msgid "" msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be " "Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -406,7 +431,7 @@ msgstr ""
"de clés, si vous configurez apt-key correctement." "de clés, si vous configurez apt-key correctement."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:146 #: pod/multistrap:154
msgid "" msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap." "environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -416,7 +441,7 @@ msgstr ""
"installés du multistrap." "installés du multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:149 #: pod/multistrap:157
msgid "" msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running " "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself." "multistrap itself."
@ -425,12 +450,12 @@ msgstr ""
"multistrap." "multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:152 #: pod/multistrap:160
msgid "State" msgid "State"
msgstr "État" msgstr "État"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:154 #: pod/multistrap:162
msgid "" msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off." "normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -440,12 +465,12 @@ msgstr ""
"s'était arrêté." "s'était arrêté."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:157 #: pod/multistrap:165
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:159 #: pod/multistrap:167
msgid "" msgid ""
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
"configuration are not attempted. Examples include:" "configuration are not attempted. Examples include:"
@ -454,7 +479,7 @@ msgstr ""
"configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : " "configuration du système ne sont pas tentées. Les exemples incluent : "
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:162 #: pod/multistrap:170
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /etc/inittab\n" " /etc/inittab\n"
@ -480,7 +505,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:172 #: pod/multistrap:180
msgid "" msgid ""
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV." "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
msgstr "" msgstr ""
@ -488,7 +513,7 @@ msgstr ""
"utilisant MAKEDEV." "utilisant MAKEDEV."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:175 #: pod/multistrap:183
msgid "" msgid ""
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that " "As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a " "can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
@ -496,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:180 #: pod/multistrap:188
msgid "" msgid ""
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
@ -508,7 +533,7 @@ msgstr ""
"le périphérique cible." "le périphérique cible."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:185 #: pod/multistrap:193
msgid "" msgid ""
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a " "package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
@ -519,7 +544,7 @@ msgstr ""
"moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif." "moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:189 #: pod/multistrap:197
msgid "" msgid ""
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), " "For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
"F</dev/pts> is also recommended." "F</dev/pts> is also recommended."
@ -528,17 +553,17 @@ msgstr ""
"montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé." "montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:192 #: pod/multistrap:200
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:194 #: pod/multistrap:202
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Environnement" msgstr "Environnement"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:196 #: pod/multistrap:204
msgid "" msgid ""
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
"certain environment variables are needed:" "certain environment variables are needed:"
@ -547,7 +572,7 @@ msgstr ""
"natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :" "natif), certaines variables d'environnements sont nécessaires :"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:199 #: pod/multistrap:207
msgid "" msgid ""
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
msgstr "" msgstr ""
@ -555,7 +580,7 @@ msgstr ""
"pas souhaitée : " "pas souhaitée : "
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:202 #: pod/multistrap:210
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -565,7 +590,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:204 #: pod/multistrap:212
msgid "" msgid ""
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
"chroot and not to complain:" "chroot and not to complain:"
@ -574,7 +599,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :" "l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:207 #: pod/multistrap:215
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
@ -584,17 +609,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:209 #: pod/multistrap:217
msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :" msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:211 #: pod/multistrap:219
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :" msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:213 #: pod/multistrap:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
@ -606,12 +631,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:216 #: pod/multistrap:224
msgid "at a login shell:" msgid "at a login shell:"
msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : " msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : "
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:218 #: pod/multistrap:226
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -625,19 +650,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:222 #: pod/multistrap:230
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)" msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en " "(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en "
"premier.)" "premier.)"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:224 #: pod/multistrap:232
msgid "Native mode - multistrap" msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "mode natif - multistrap" msgstr "mode natif - multistrap"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:226 #: pod/multistrap:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
@ -650,7 +675,7 @@ msgstr ""
"par apt." "par apt."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:230 #: pod/multistrap:238
msgid "" msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:" "that debootstrap would do for you:"
@ -659,7 +684,7 @@ msgstr ""
"pour vous sont probablement nécessaires :" "pour vous sont probablement nécessaires :"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:233 #: pod/multistrap:241
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -673,7 +698,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:237 #: pod/multistrap:245
msgid "" msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option." "your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -683,7 +708,7 @@ msgstr ""
"»." "»."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:241 #: pod/multistrap:249
msgid "" msgid ""
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs " "A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process." "C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
@ -693,13 +718,13 @@ msgstr ""
"multistrap." "multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:245 #: pod/multistrap:253
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cascading configuration" msgid "Cascading configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:247 #: pod/multistrap:255
msgid "" msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) " "C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -709,12 +734,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:253 #: pod/multistrap:261
msgid "Base file:" msgid "Base file:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:255 #: pod/multistrap:263
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -722,12 +747,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:257 #: pod/multistrap:265
msgid "Variations:" msgid "Variations:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:259 #: pod/multistrap:267
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -735,7 +760,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:261 #: pod/multistrap:269
msgid "" msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -743,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:265 #: pod/multistrap:273
msgid "" msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files " "It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -755,13 +780,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:273 #: pod/multistrap:281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Machine:variant support" msgid "Machine:variant support"
msgstr "Variantes de Machines" msgstr "Variantes de Machines"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:275 #: pod/multistrap:283
msgid "" msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in " "C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -769,7 +794,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:280 #: pod/multistrap:288
msgid "" msgid ""
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can " "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
@ -780,7 +805,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:288 #: pod/multistrap:296
msgid "" msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire " "One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -788,14 +813,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:292 #: pod/multistrap:300
msgid "" msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):" "called in the variant configuration file (General section):"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:295 #: pod/multistrap:303
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
@ -806,19 +831,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:301 #: pod/multistrap:309
msgid "Restricting package selection" msgid "Restricting package selection"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:303 #: pod/multistrap:311
msgid "" msgid ""
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of " "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
"packages can be seen using:" "packages can be seen using:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:306 #: pod/multistrap:314
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -826,7 +851,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:308 #: pod/multistrap:316
msgid "" msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -835,12 +860,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:314 #: pod/multistrap:322
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites." msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:316 #: pod/multistrap:324
msgid "" msgid ""
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed " "Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version " "to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
@ -849,7 +874,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:321 #: pod/multistrap:329
msgid "" msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the codename " "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the codename "
"(etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, stable, " "(etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, stable, "
@ -858,12 +883,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:326 #: pod/multistrap:334
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:" msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:328 #: pod/multistrap:336
msgid "Default recommends OFF option to set it as on." msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.4\n" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 10:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to " "multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended to "
"provide support for multiple repositories, using a configuration file to " "provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
"specify the relevant suites, architecture, extra packages and the mirror to " "specify the relevant suites, architecture, extra packages and the mirror to "
"use for each debootstrap." "use for each bootstrap."
msgstr "" msgstr ""
"em_multistrap disponibiliza um método parecido ao debootstrap baseado em apt " "em_multistrap disponibiliza um método parecido ao debootstrap baseado em apt "
"e estendido para disponibilizar suporte para múltiplos repositórios, usando " "e estendido para disponibilizar suporte para múltiplos repositórios, usando "
@ -278,21 +278,26 @@ msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:91 #: pod/multistrap:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. "
#| "Other general options have command line options, except debootstrap "
#| "itself."
msgid "" msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other " "'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Some "
"general options have command line options, except debootstrap itself." "other general options also have command line options."
msgstr "" msgstr ""
"'Architecture' e 'directory' podem ser sobrepostas na linha de comandos. " "'Architecture' e 'directory' podem ser sobrepostas na linha de comandos. "
"Outras opções gerais têm opções de linha de comandos, excepto o próprio " "Outras opções gerais têm opções de linha de comandos, excepto o próprio "
"debootstrap." "debootstrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:95 #: pod/multistrap:94
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:97 #: pod/multistrap:96
msgid "" msgid ""
"C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/" "C<aptsources> lists the sections which should be used to create the F</etc/"
"apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all " "apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final system. Not all "
@ -302,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:103 #: pod/multistrap:102
msgid "" msgid ""
"C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap " "C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the multistrap "
"itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked " "itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be downloaded and unpacked "
@ -310,28 +315,40 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:107 #: pod/multistrap:106
msgid "" msgid ""
"Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to " "Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be able to "
"find all the packages to be unpacked for the multistrap." "find all the packages to be unpacked for the multistrap."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:109
msgid ""
"(Older versions of multistrap supported the same option under the "
"C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new configuration "
"files should be C<bootstrap> instead."
msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:110 #: pod/multistrap:113
msgid "General settings:" msgid "General settings:"
msgstr "Definições gerais:" msgstr "Definições gerais:"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:112 #: pod/multistrap:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will "
#| "be created - it is not packed into a .tgz once complete."
msgid "" msgid ""
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be " "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap will be "
"created - it is not packed into a .tgz once complete." "created - it is not packed into a .tgz once complete."
msgstr "" msgstr ""
"'directory' especifica o directório de nível de topo onde o debootstrap irá " "'directory' especifica o directório de nível de topo onde o debootstrap irá "
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo." "ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:115 #: pod/multistrap:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the " "As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long as the "
@ -340,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros." "Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:118 #: pod/multistrap:121
msgid "" msgid ""
"multistrap also implements the machine:variant support originally used in " "multistrap also implements the machine:variant support originally used in "
"Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading " "Emdebian Crush, although in a different implementation. Using the cascading "
@ -349,19 +366,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:123 #: pod/multistrap:126
msgid "" msgid ""
"Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a " "Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into a "
"tarball." "tarball."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:129
msgid ""
"Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config file - "
"this allows for backwards-compatible behaviour as well as overloading the "
"multistrap config files to support other tools (like pbuilder)."
msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:126 #: pod/multistrap:134
msgid "Secure Apt" msgid "Secure Apt"
msgstr "Segurança do Apt" msgstr "Segurança do Apt"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:128 #: pod/multistrap:136
msgid "" msgid ""
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to " "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources " "install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
@ -374,7 +399,7 @@ msgstr ""
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*." "configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:133 #: pod/multistrap:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each " "If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
@ -388,7 +413,7 @@ msgstr ""
"pacotes sejam descarregados dele." "pacotes sejam descarregados dele."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:138 #: pod/multistrap:146
msgid "" msgid ""
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be " "Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled " "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
@ -406,7 +431,7 @@ msgstr ""
"apt-key apropriadamente." "apt-key apropriadamente."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:146 #: pod/multistrap:154
msgid "" msgid ""
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap " "The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
"environment to match the installed apt sources for the multistrap." "environment to match the installed apt sources for the multistrap."
@ -415,7 +440,7 @@ msgstr ""
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap." "multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:149 #: pod/multistrap:157
msgid "" msgid ""
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running " "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
"multistrap itself." "multistrap itself."
@ -424,12 +449,12 @@ msgstr ""
"correndo o próprio multistrap." "correndo o próprio multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:152 #: pod/multistrap:160
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:154 #: pod/multistrap:162
msgid "" msgid ""
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as " "multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
"normal and apt will try to pick up where it left off." "normal and apt will try to pick up where it left off."
@ -438,12 +463,12 @@ msgstr ""
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou." "prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:157 #: pod/multistrap:165
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:159 #: pod/multistrap:167
msgid "" msgid ""
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system " "multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
"configuration are not attempted. Examples include:" "configuration are not attempted. Examples include:"
@ -452,7 +477,7 @@ msgstr ""
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:" "outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:162 #: pod/multistrap:170
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /etc/inittab\n" " /etc/inittab\n"
@ -478,7 +503,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:172 #: pod/multistrap:180
msgid "" msgid ""
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV." "Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
msgstr "" msgstr ""
@ -486,7 +511,7 @@ msgstr ""
"ser criados usando o MAKEDEV." "ser criados usando o MAKEDEV."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:175 #: pod/multistrap:183
msgid "" msgid ""
"As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that " "As an alternative, multistrap includes a device-table.pl helper script that "
"can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a " "can work around some of the issues with MAKEDEV. device-table.pl requires a "
@ -494,7 +519,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:180 #: pod/multistrap:188
msgid "" msgid ""
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory " "Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can " "layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
@ -506,7 +531,7 @@ msgstr ""
"de destino." "de destino."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:185 #: pod/multistrap:193
msgid "" msgid ""
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the " "Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a " "package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
@ -517,7 +542,7 @@ msgstr ""
"seja um multistrap nativo." "seja um multistrap nativo."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:189 #: pod/multistrap:197
msgid "" msgid ""
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), " "For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
"F</dev/pts> is also recommended." "F</dev/pts> is also recommended."
@ -526,17 +551,17 @@ msgstr ""
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>." "(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:192 #: pod/multistrap:200
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap" msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:194 #: pod/multistrap:202
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ambiente" msgstr "Ambiente"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:196 #: pod/multistrap:204
msgid "" msgid ""
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), " "To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
"certain environment variables are needed:" "certain environment variables are needed:"
@ -545,7 +570,7 @@ msgstr ""
"são necessárias certas variáveis de ambiente:" "são necessárias certas variáveis de ambiente:"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:199 #: pod/multistrap:207
msgid "" msgid ""
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:" "Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
msgstr "" msgstr ""
@ -553,7 +578,7 @@ msgstr ""
"utilizador não é desejada:" "utilizador não é desejada:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:202 #: pod/multistrap:210
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -563,7 +588,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:204 #: pod/multistrap:212
msgid "" msgid ""
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the " "Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
"chroot and not to complain:" "chroot and not to complain:"
@ -572,7 +597,7 @@ msgstr ""
"dentro da chroot e não se queixar:" "dentro da chroot e não se queixar:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:207 #: pod/multistrap:215
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n" " LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
@ -582,17 +607,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:209 #: pod/multistrap:217
msgid "Then, dpkg can configure the packages:" msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes." msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:211 #: pod/multistrap:219
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):" msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):" msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:213 #: pod/multistrap:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n" " DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
@ -604,12 +629,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:216 #: pod/multistrap:224
msgid "at a login shell:" msgid "at a login shell:"
msgstr "numa shell de login:" msgstr "numa shell de login:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:218 #: pod/multistrap:226
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n" " # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
@ -623,18 +648,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:222 #: pod/multistrap:230
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)" msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)" "(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:224 #: pod/multistrap:232
msgid "Native mode - multistrap" msgid "Native mode - multistrap"
msgstr "Modo nativo - multistrap" msgstr "Modo nativo - multistrap"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:226 #: pod/multistrap:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross " "multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
@ -647,7 +672,7 @@ msgstr ""
"apt." "apt."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:230 #: pod/multistrap:238
msgid "" msgid ""
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed " "In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
"that debootstrap would do for you:" "that debootstrap would do for you:"
@ -656,7 +681,7 @@ msgstr ""
"multistrap que o debootstrap faria por si:" "multistrap que o debootstrap faria por si:"
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:233 #: pod/multistrap:241
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n" " 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
@ -670,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:237 #: pod/multistrap:245
msgid "" msgid ""
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to " "(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
"your multistrap configuration file in the 'packages' option." "your multistrap configuration file in the 'packages' option."
@ -679,7 +704,7 @@ msgstr ""
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')." "seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:241 #: pod/multistrap:249
msgid "" msgid ""
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs " "A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process." "C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
@ -688,13 +713,13 @@ msgstr ""
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap." "C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:245 #: pod/multistrap:253
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cascading configuration" msgid "Cascading configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:247 #: pod/multistrap:255
msgid "" msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, " "To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) " "C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -704,12 +729,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:253 #: pod/multistrap:261
msgid "Base file:" msgid "Base file:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:255 #: pod/multistrap:263
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n" " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -717,12 +742,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:257 #: pod/multistrap:265
msgid "Variations:" msgid "Variations:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:259 #: pod/multistrap:267
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n" " /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -730,7 +755,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:261 #: pod/multistrap:269
msgid "" msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from " "Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single " "crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -738,7 +763,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:265 #: pod/multistrap:273
msgid "" msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files " "It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option " "involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -750,13 +775,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:273 #: pod/multistrap:281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Machine:variant support" msgid "Machine:variant support"
msgstr "Variantes de máquina" msgstr "Variantes de máquina"
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:275 #: pod/multistrap:283
msgid "" msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into " "The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in " "C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -764,7 +789,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:280 #: pod/multistrap:288
msgid "" msgid ""
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can " "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so " "be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
@ -775,7 +800,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:288 #: pod/multistrap:296
msgid "" msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire " "One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is " "rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -783,14 +808,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:292 #: pod/multistrap:300
msgid "" msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be " "To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):" "called in the variant configuration file (General section):"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:295 #: pod/multistrap:303
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" [General]\n" " [General]\n"
@ -801,19 +826,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:301 #: pod/multistrap:309
msgid "Restricting package selection" msgid "Restricting package selection"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:303 #: pod/multistrap:311
msgid "" msgid ""
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of " "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
"packages can be seen using:" "packages can be seen using:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: verbatim #. type: verbatim
#: pod/multistrap:306 #: pod/multistrap:314
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n" " grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -821,7 +846,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:308 #: pod/multistrap:316
msgid "" msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added " "If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the " "- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -830,12 +855,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:314 #: pod/multistrap:322
msgid "Collecting packages from specific codenames/suites." msgid "Collecting packages from specific codenames/suites."
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:316 #: pod/multistrap:324
msgid "" msgid ""
"Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed " "Packages specified explicitly in the configuration sections will be passed "
"to apt as package/codename so that the configuration controls which version " "to apt as package/codename so that the configuration controls which version "
@ -844,7 +869,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:321 #: pod/multistrap:329
msgid "" msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the codename " "When using this support in Lenny, ensure that each section uses the codename "
"(etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, stable, " "(etch, lenny, squeeze, sid) instead of the suite (oldstable, stable, "
@ -853,12 +878,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: =head1 #. type: =head1
#: pod/multistrap:326 #: pod/multistrap:334
msgid "Recommends TOIMPLEMENT:" msgid "Recommends TOIMPLEMENT:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: textblock #. type: textblock
#: pod/multistrap:328 #: pod/multistrap:336
msgid "Default recommends OFF option to set it as on." msgid "Default recommends OFF option to set it as on."
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n" "Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 09:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n" "Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../multistrap:74 #: ../multistrap:78
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue" msgstr "Option inconnue"
#: ../multistrap:77 #: ../multistrap:81
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -28,22 +28,22 @@ msgstr ""
"la commande %s -f\n" "la commande %s -f\n"
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:88 ../multistrap:93 #: ../multistrap:106 ../multistrap:118
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s utilise %s\n" msgstr "%s %s utilise %s\n"
#: ../multistrap:99 ../multistrap:103 #: ../multistrap:124 ../multistrap:128
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n"
#: ../multistrap:107 #: ../multistrap:132
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n" msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
#: ../multistrap:113 #: ../multistrap:138
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -56,156 +56,180 @@ msgstr ""
"\tlistez les avec aptsources= dans « %s »." "\tlistez les avec aptsources= dans « %s »."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:121 #: ../multistrap:146
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n" msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n"
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/") #: ../multistrap:168
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
#: ../multistrap:149
#, perl-format #, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:185 #: ../multistrap:204
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "" msgstr ""
"INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" "INF : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
#: ../multistrap:195 #: ../multistrap:214
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./lib64 -> ./lib.\n"
#: ../multistrap:228 ../multistrap:235 ../multistrap:337 ../multistrap:344 #: ../multistrap:254 ../multistrap:261 ../multistrap:391 ../multistrap:398
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources" msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources"
#: ../multistrap:260 #: ../multistrap:289
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Installing %s\n" msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I : installation de %s\n" msgstr "I : installation de %s\n"
#: ../multistrap:277 #: ../multistrap:306
#, perl-format #, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:279 #: ../multistrap:308
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n" msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n"
#: ../multistrap:310 #: ../multistrap:350
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n" msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n"
#: ../multistrap:322 #: ../multistrap:363
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le " "ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le "
"dépaquetage.\n" "dépaquetage.\n"
#: ../multistrap:323 #: ../multistrap:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n" msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n"
#: ../multistrap:327 #: ../multistrap:371
#, perl-format #, fuzzy
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
#: ../multistrap:414
#, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n" "Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:417
#, perl-format
msgid ""
"\n" "\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:424
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:429
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n" "Le système multistrap est installé avec succès dans %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:382 ../multistrap:433 ../multistrap:596 #: ../multistrap:458 ../multistrap:509 ../multistrap:672
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n"
#: ../multistrap:399 #: ../multistrap:475
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n" msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n"
#: ../multistrap:416 ../multistrap:422 #: ../multistrap:492 ../multistrap:498
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I : suppression de %s\n" msgstr "I : suppression de %s\n"
#: ../multistrap:440 #: ../multistrap:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:443 #: ../multistrap:519
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I : extraction de %s...\n" msgstr "I : extraction de %s...\n"
#: ../multistrap:456 #: ../multistrap:532
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n" "Skipping...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:496 #: ../multistrap:572
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n" msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n"
#: ../multistrap:517 #: ../multistrap:593
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n" msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n"
#: ../multistrap:520 #: ../multistrap:596
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n" msgstr "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
#: ../multistrap:527 #: ../multistrap:603
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I : dépaquetage terminé.\n" msgstr "I : dépaquetage terminé.\n"
#: ../multistrap:542 #: ../multistrap:618
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n" msgstr "ERR : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n"
#: ../multistrap:545 #: ../multistrap:621
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:552 #: ../multistrap:628
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "" msgstr ""
"INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./" "INF : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./"
"bin/bash\n" "bin/bash\n"
#: ../multistrap:571 #: ../multistrap:647
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n" msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n"
#: ../multistrap:575 #: ../multistrap:651
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
#: ../multistrap:584 #: ../multistrap:660
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n" # msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n"
#: ../multistrap:614 #: ../multistrap:690
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n" msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n"
#: ../multistrap:621 #: ../multistrap:697
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -214,28 +238,32 @@ msgstr ""
"I : paramètres de configuration de dpkg :\n" "I : paramètres de configuration de dpkg :\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:636 #: ../multistrap:704
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:730
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
#: ../multistrap:668 #: ../multistrap:761
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s" msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s"
#: ../multistrap:674 #: ../multistrap:767
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n" msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des sources apt %s\n"
#: ../multistrap:679 #: ../multistrap:772
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:691 #: ../multistrap:784
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s version %s\n" "%s version %s\n"
@ -245,17 +273,19 @@ msgid ""
" %s -?|-h|--help|--version\n" " %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Command:\n" "Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" " -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" " -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" " --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" " --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" " -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n" " --version: print this usage message and exit\n"
"\n" "\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" "%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n" "\n"
@ -266,7 +296,7 @@ msgid ""
"# same as --tidy-up option if set to true\n" "# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n" "cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n" "# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" "# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n" "# still be installed.\n"
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n" "# extract all downloaded archives (default is true)\n"
@ -277,9 +307,9 @@ msgid ""
"# of the target. Order is not important\n" "# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n" "# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n" "# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" "# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n" "bootstrap=Debian\n"
"\n" "\n"
"[Debian]\n" "[Debian]\n"
"packages=\n" "packages=\n"
@ -298,7 +328,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"General settings:\n" "General settings:\n"
"\n" "\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" "will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -376,6 +406,26 @@ msgstr ""
"sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n" "sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois complété.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:755 #: ../multistrap:850
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide :" msgstr "Impossible d'afficher l'aide :"
#: ../multistrap:950
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#: ../multistrap:964
#, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:979
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture %s\n"
#: ../multistrap:984
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.0.5\n" "Project-Id-Version: emdebian-rootfs_2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../multistrap:74 #: ../multistrap:78
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opção desconhecida" msgstr "Opção desconhecida"
#: ../multistrap:77 #: ../multistrap:81
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n" msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:88 ../multistrap:93 #: ../multistrap:106 ../multistrap:118
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s a usar %s\n" msgstr "%s %s a usar %s\n"
#: ../multistrap:99 ../multistrap:103 #: ../multistrap:124 ../multistrap:128
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "A usar a arquitectura nativa padrão: %s\n" msgstr "A usar a arquitectura nativa padrão: %s\n"
#: ../multistrap:107 #: ../multistrap:132
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
#: ../multistrap:113 #: ../multistrap:138
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -52,153 +52,177 @@ msgstr ""
"\te listá-las com aptsources= em '%s'." "\te listá-las com aptsources= em '%s'."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:121 #: ../multistrap:146
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n" msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n"
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/") #: ../multistrap:168
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
#: ../multistrap:149
#, perl-format #, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:185 #: ../multistrap:204
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" msgstr "INF: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
#: ../multistrap:195 #: ../multistrap:214
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./lib64 -> ./lib.\n"
#: ../multistrap:228 ../multistrap:235 ../multistrap:337 ../multistrap:344 #: ../multistrap:254 ../multistrap:261 ../multistrap:391 ../multistrap:398
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossível abrir lista de fontes" msgstr "Impossível abrir lista de fontes"
#: ../multistrap:260 #: ../multistrap:289
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Installing %s\n" msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: A instalar %s\n" msgstr "I: A instalar %s\n"
#: ../multistrap:277 #: ../multistrap:306
#, perl-format #, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n" msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:279 #: ../multistrap:308
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n" msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n"
#: ../multistrap:310 #: ../multistrap:350
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n" msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n"
#: ../multistrap:322 #: ../multistrap:363
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após " "ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após "
"desempacotamento.\n" "desempacotamento.\n"
#: ../multistrap:323 #: ../multistrap:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n" msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n"
#: ../multistrap:327 #: ../multistrap:371
#, perl-format #, fuzzy
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
#: ../multistrap:414
#, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n" "Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:417
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:424
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:429
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n" "\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n" "Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:382 ../multistrap:433 ../multistrap:596 #: ../multistrap:458 ../multistrap:509 ../multistrap:672
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n" msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:399 #: ../multistrap:475
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n" msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n"
#: ../multistrap:416 ../multistrap:422 #: ../multistrap:492 ../multistrap:498
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: A remover %s\n" msgstr "I: A remover %s\n"
#: ../multistrap:440 #: ../multistrap:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:443 #: ../multistrap:519
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: A extrair %s...\n" msgstr "I: A extrair %s...\n"
#: ../multistrap:456 #: ../multistrap:532
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n" "Skipping...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../multistrap:496 #: ../multistrap:572
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n" msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n"
#: ../multistrap:517 #: ../multistrap:593
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n" msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n"
#: ../multistrap:520 #: ../multistrap:596
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n" msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
#: ../multistrap:527 #: ../multistrap:603
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Desempacotamento completo.\n" msgstr "I: Desempacotamento completo.\n"
#: ../multistrap:542 #: ../multistrap:618
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n" msgstr "ERRO: link simbólico ./bin/sh não existe.\n"
#: ../multistrap:545 #: ../multistrap:621
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgstr "INF: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:552 #: ../multistrap:628
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgstr "INF: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
#: ../multistrap:571 #: ../multistrap:647
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n" msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n"
#: ../multistrap:575 #: ../multistrap:651
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n" msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
#: ../multistrap:584 #: ../multistrap:660
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório/ de apt cache.\n" msgstr "Impossível ler directório/ de apt cache.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n" # msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n" # msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:614 #: ../multistrap:690
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n" msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n"
#: ../multistrap:621 #: ../multistrap:697
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -207,28 +231,32 @@ msgstr ""
"I: opções de configuração do dpkg:\n" "I: opções de configuração do dpkg:\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:636 #: ../multistrap:704
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:730
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n" msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
#: ../multistrap:668 #: ../multistrap:761
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "impossível abrir lista de fontes. %s" msgstr "impossível abrir lista de fontes. %s"
#: ../multistrap:674 #: ../multistrap:767
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n" msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n"
#: ../multistrap:679 #: ../multistrap:772
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:691 #: ../multistrap:784
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s version %s\n" "%s version %s\n"
@ -238,17 +266,19 @@ msgid ""
" %s -?|-h|--help|--version\n" " %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Command:\n" "Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" " -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" " -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" " --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" " --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" " -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n" " --version: print this usage message and exit\n"
"\n" "\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" "%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n" "\n"
@ -259,7 +289,7 @@ msgid ""
"# same as --tidy-up option if set to true\n" "# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n" "cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n" "# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" "# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n" "# still be installed.\n"
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n" "# extract all downloaded archives (default is true)\n"
@ -270,9 +300,9 @@ msgid ""
"# of the target. Order is not important\n" "# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n" "# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n" "# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" "# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n" "bootstrap=Debian\n"
"\n" "\n"
"[Debian]\n" "[Debian]\n"
"packages=\n" "packages=\n"
@ -291,7 +321,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"General settings:\n" "General settings:\n"
"\n" "\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" "will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,10 +395,30 @@ msgstr ""
"será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n" "será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:755 #: ../multistrap:850
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:" msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:"
#: ../multistrap:950
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#: ../multistrap:964
#, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:979
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
#: ../multistrap:984
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Using shortcut file: %s\n" #~ msgid "Using shortcut file: %s\n"
#~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n" #~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n" "Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 18:01+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -16,34 +16,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ../multistrap:74 #: ../multistrap:78
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Không rõ tuỳ chọn" msgstr "Không rõ tuỳ chọn"
#: ../multistrap:77 #: ../multistrap:81
#, perl-format #, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n" msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
#: ../multistrap:88
#: ../multistrap:93
#, perl-format
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. #. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:106 ../multistrap:118
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n" msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s dùng %s\n" msgstr "%s %s dùng %s\n"
#: ../multistrap:99 #: ../multistrap:124 ../multistrap:128
#: ../multistrap:103
#, perl-format #, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n" msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n"
#: ../multistrap:107 #: ../multistrap:132
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n" msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n" msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:113 #: ../multistrap:138
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n" "No sources defined for a foreign multistrap.\n"
@ -55,162 +53,182 @@ msgstr ""
"\tĐể sử dụng nguồn khác, thêm vào « %s »\n" "\tĐể sử dụng nguồn khác, thêm vào « %s »\n"
"\tdùng cú pháp « aptsources= »." "\tdùng cú pháp « aptsources= »."
#: ../multistrap:121
#, perl-format
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:146
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n" msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n"
#: ../multistrap:149 #: ../multistrap:168
#, perl-format #, perl-format
#. system ("mkdir -p ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/")
#. if (not -d "${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/.copyright");
#. system ("touch ${dir}/usr/share/doc/gcc-4.2-base/#changelog.Debian.gz");
msgid "Unable to create directory '%s'\n" msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
#: ../multistrap:185 #: ../multistrap:204
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "" msgstr ""
"INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" "INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:195 #: ../multistrap:214
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n" msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:228 #: ../multistrap:254 ../multistrap:261 ../multistrap:391 ../multistrap:398
#: ../multistrap:235
#: ../multistrap:337
#: ../multistrap:344
msgid "Cannot open sources list" msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Không mở được danh sách nguồn" msgstr "Không mở được danh sách nguồn"
#: ../multistrap:260 #: ../multistrap:289
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Installing %s\n" msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n" msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n"
# « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ # « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ
#: ../multistrap:277 #: ../multistrap:306
#, perl-format #, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n" msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:279 #: ../multistrap:308
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
#: ../multistrap:310 #: ../multistrap:350
#, perl-format #, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n" msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
#: ../multistrap:322 #: ../multistrap:363
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n" msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "" msgstr ""
"LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » " "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./lib » "
"sau khi mở gói.\n" "sau khi mở gói.\n"
#: ../multistrap:323 #: ../multistrap:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n" msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n" msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n"
#: ../multistrap:327 #: ../multistrap:371
#, perl-format #, fuzzy
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
#: ../multistrap:414
#, fuzzy, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n" "Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n" "\n"
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:417
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:424
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:429
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n" "Hệ thống multistrap đã được cài đặt vào %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:382 #: ../multistrap:458 ../multistrap:509 ../multistrap:672
#: ../multistrap:433
#: ../multistrap:596
msgid "Cannot read apt archives directory.\n" msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n"
#: ../multistrap:399 #: ../multistrap:475
msgid "I: Calculating obsolete packages\n" msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n" msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n"
#: ../multistrap:416 #: ../multistrap:492 ../multistrap:498
#: ../multistrap:422
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Removing %s\n" msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n" msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n"
#: ../multistrap:440 #: ../multistrap:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n" msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n"
#: ../multistrap:443 #: ../multistrap:519
#, perl-format #, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n" msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n" msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n"
#: ../multistrap:456 #: ../multistrap:532
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n" "dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n" "Skipping...\n"
msgstr "« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n" msgstr ""
"« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n"
"Đang bỏ qua...\n" "Đang bỏ qua...\n"
#: ../multistrap:496 #: ../multistrap:572
#, perl-format #, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n" msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n" msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n"
#: ../multistrap:517 #: ../multistrap:593
#, perl-format #, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n" msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n"
#: ../multistrap:520 #: ../multistrap:596
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n" msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "" msgstr ""
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n" "TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:527 #: ../multistrap:603
msgid "I: Unpacking complete.\n" msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n" msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n"
#: ../multistrap:542 #: ../multistrap:618
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n" msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n"
#: ../multistrap:545 #: ../multistrap:621
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n" msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n"
#: ../multistrap:552 #: ../multistrap:628
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n" msgstr ""
"TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n"
#: ../multistrap:571 #: ../multistrap:647
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n" msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n"
#: ../multistrap:575 #: ../multistrap:651
msgid "Cannot read apt lists directory.\n" msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
#: ../multistrap:584 #: ../multistrap:660
msgid "Cannot read apt cache directory.\n" msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n" msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n"
#: ../multistrap:614 #: ../multistrap:690
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n" msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n"
#: ../multistrap:621 #: ../multistrap:697
#, perl-format #, perl-format
msgid "" msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n" "I: dpkg configuration settings:\n"
@ -219,29 +237,32 @@ msgstr ""
"TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n" "TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
#: ../multistrap:636 #: ../multistrap:704
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:730
#, perl-format #, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n" msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n" msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
#: ../multistrap:668 #: ../multistrap:761
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s" msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s" msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s"
#: ../multistrap:674 #: ../multistrap:767
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n" msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n"
#: ../multistrap:679 #: ../multistrap:772
#, perl-format #, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s" msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#, fuzzy #: ../multistrap:784
#: ../multistrap:691 #, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s version %s\n" "%s version %s\n"
@ -251,17 +272,19 @@ msgid ""
" %s -?|-h|--help|--version\n" " %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n" "\n"
"Command:\n" "Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path the the multistrap configuration file.\n" " -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" " -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" " --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" " --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" " -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n" " --version: print this usage message and exit\n"
"\n" "\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n" "%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n" "\n"
@ -272,7 +295,7 @@ msgid ""
"# same as --tidy-up option if set to true\n" "# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n" "cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n" "# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n" "# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n" "# still be installed.\n"
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n" "# extract all downloaded archives (default is true)\n"
@ -283,9 +306,9 @@ msgid ""
"# of the target. Order is not important\n" "# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n" "# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n" "# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" "# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n" "bootstrap=Debian\n"
"\n" "\n"
"[Debian]\n" "[Debian]\n"
"packages=\n" "packages=\n"
@ -304,7 +327,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"General settings:\n" "General settings:\n"
"\n" "\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n" "'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" "will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -323,8 +346,7 @@ msgstr ""
" -d|--dir ĐƯỜNG_DẪN: có quyền cao hơn thư mục tập tin cấu hình\n" " -d|--dir ĐƯỜNG_DẪN: có quyền cao hơn thư mục tập tin cấu hình\n"
" --no-auth: đừng dùng Secure Apt (Apt Bảo Mật) cho bất cứ kho " " --no-auth: đừng dùng Secure Apt (Apt Bảo Mật) cho bất cứ kho "
"lưu nào\n" "lưu nào\n"
" --tidy-up: gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt và các kho lưu đã tải " " --tidy-up: gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt và các kho lưu đã tải về\n"
"về\n"
" -?|-h|--help: hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" " -?|-h|--help: hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
" --version: hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" " --version: hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
"\n" "\n"
@ -344,7 +366,8 @@ msgstr ""
"noauth=false\n" "noauth=false\n"
"# trích ra mọi kho lưu đã tải về (mặc định là đúng)\n" "# trích ra mọi kho lưu đã tải về (mặc định là đúng)\n"
"unpack=true\n" "unpack=true\n"
"# aptsources là một danh sách các phần cần dùng để tải về các goi và danh sách,\n" "# aptsources là một danh sách các phần cần dùng để tải về các goi và danh "
"sách,\n"
"# mà nằm trong « /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list »\n" "# mà nằm trong « /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list »\n"
"# của đích. Thứ tự phần cũng không quan trọng.\n" "# của đích. Thứ tự phần cũng không quan trọng.\n"
"aptsources=Grip Updates\n" "aptsources=Grip Updates\n"
@ -376,6 +399,26 @@ msgstr ""
"Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n" "Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n"
"\n" "\n"
#: ../multistrap:755 #: ../multistrap:850
msgid "failed to write usage:" msgid "failed to write usage:"
msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:" msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:"
#: ../multistrap:950
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#: ../multistrap:964
#, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:979
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:984
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"

Loading…
Cancel
Save