Document changes in packages key support and advise on reporting bugs via the BTS
git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7706 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
parent
87d2adca49
commit
c4da0f4e9a
5 changed files with 718 additions and 327 deletions
4
debian/changelog
vendored
4
debian/changelog
vendored
|
@ -6,8 +6,10 @@ multistrap (2.1.9) experimental; urgency=low
|
|||
lists.
|
||||
* Update the trustdb.gpg with keyrings, to fix gpgv errors on
|
||||
missing file.
|
||||
* Document changes in packages key support and advise on reporting
|
||||
bugs via the BTS
|
||||
|
||||
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 25 Dec 2010 12:26:24 +0000
|
||||
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 25 Dec 2010 12:34:03 +0000
|
||||
|
||||
multistrap (2.1.8) experimental; urgency=low
|
||||
|
||||
|
|
320
doc/po/de.po
320
doc/po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 15:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 12:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:80 pod/multistrap:173
|
||||
#: pod/multistrap:80 pod/multistrap:177
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
|
@ -473,13 +473,21 @@ msgstr ""
|
|||
"unterstützen (wie »pbuilder«). Benutzen Sie die Option C<--simulate>, um die "
|
||||
"kombinierten Konfigurationseinstellungen zu sehen."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. "
|
||||
"Check that the config file has a key and a value for each line, other than "
|
||||
"comments. Values must all on the same line as the key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:175
|
||||
msgid "Section settings"
|
||||
msgstr "Abschnittseinstellungen"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:179
|
||||
#: pod/multistrap:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
|
||||
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
|
||||
|
@ -491,17 +499,110 @@ msgstr ""
|
|||
"Vergleiche finden nach der Umwandlung in Kleinschreibung statt)."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:184
|
||||
#: pod/multistrap:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
|
||||
"in C<bootstrap>."
|
||||
"in C<bootstrap> - all package names must be listed on a single line or the "
|
||||
"file will fail to parse. One alternative is to define your list of packages "
|
||||
"as multiple groups with packages separated on a functional / dependency "
|
||||
"basis, e.g. base, Xorg, networking etc. and list each group under "
|
||||
"'bootstrap'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»packages« ist die Liste der Pakete, die hinzugefügt werden, wenn dieser "
|
||||
"Abschnitt in C<Bootstrap> aufgelistet ist."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:195
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" bootstrap=base networking\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:197
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [base]\n"
|
||||
" packages=udev mtd-utils\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:203
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [networking]\n"
|
||||
" packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a special case, C<multistrap> also supports multiple packages keys per "
|
||||
"section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:213
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Emdebian]\n"
|
||||
" packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute\n"
|
||||
" packages=busybox net-tools samba\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# FIXME missing bracket
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:187
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
|
@ -516,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dieses »später« tatsächlich nie stattfinden wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:193
|
||||
#: pod/multistrap:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
|
||||
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
||||
|
@ -527,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ist, muss die Option C<noauth> auf »true« gesetzt sein. Siehe »Secure-Apt«."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:197
|
||||
#: pod/multistrap:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
||||
"suite, not the codename."
|
||||
|
@ -536,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dass dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:200
|
||||
#: pod/multistrap:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
|
||||
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
|
||||
|
@ -545,12 +646,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Codename (Etch, Lenny, Squeeze, Sid) ändert sich nicht."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:204
|
||||
#: pod/multistrap:237
|
||||
msgid "Secure Apt"
|
||||
msgstr "Secure-Apt"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:206
|
||||
#: pod/multistrap:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able "
|
||||
|
@ -573,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
"konfiguriert haben."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:214
|
||||
#: pod/multistrap:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
||||
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
||||
|
@ -586,7 +687,7 @@ msgstr ""
|
|||
"heruntergeladen werden."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:219
|
||||
#: pod/multistrap:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note that B<all> repositories to be used with multistrap must be "
|
||||
|
@ -611,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pakete, falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:226
|
||||
#: pod/multistrap:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
||||
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
||||
|
@ -621,12 +722,12 @@ msgstr ""
|
|||
"sein."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:229
|
||||
#: pod/multistrap:262
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:231
|
||||
#: pod/multistrap:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
||||
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
||||
|
@ -636,12 +737,12 @@ msgstr ""
|
|||
"aufgehört hat."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:234
|
||||
#: pod/multistrap:267
|
||||
msgid "Root Filesystem Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration des Wurzel-Dateisystems"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:236
|
||||
#: pod/multistrap:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
||||
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
||||
|
@ -650,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Systemkonfiguration werden nicht durchgeführt. Enthaltene Beispiele:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:239
|
||||
#: pod/multistrap:272
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /etc/inittab\n"
|
||||
|
@ -676,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:249
|
||||
#: pod/multistrap:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV "
|
||||
"or C<device-table.pl> - a helper script that can work around some of the "
|
||||
|
@ -691,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Siehe F</usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:255
|
||||
#: pod/multistrap:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
||||
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
||||
|
@ -702,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bevor das Dateisystem entpackt und auf dem Zielgerät installiert werden kann."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:260
|
||||
#: pod/multistrap:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
||||
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
||||
|
@ -713,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wenn dies ein nativer Multistrap ist."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:264
|
||||
#: pod/multistrap:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
||||
"F</dev/pts> is also recommended."
|
||||
|
@ -722,17 +823,17 @@ msgstr ""
|
|||
"einhängbar) sein, F</dev/pts> wird ebenfalls empfohlen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:267
|
||||
#: pod/multistrap:300
|
||||
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||
msgstr "Siehe auch: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:269
|
||||
#: pod/multistrap:302
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Umgebung"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:271
|
||||
#: pod/multistrap:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
||||
"certain environment variables are needed:"
|
||||
|
@ -741,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
|||
"werden bestimmte Umgebungsvariablen benötigt:"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:274
|
||||
#: pod/multistrap:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -749,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
"erwünscht ist:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:277
|
||||
#: pod/multistrap:310
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||
|
@ -759,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:279
|
||||
#: pod/multistrap:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
||||
"chroot and not to complain:"
|
||||
|
@ -768,7 +869,7 @@ msgstr ""
|
|||
"innerhalb der Chroot keine Locales verfügbar sind."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:282
|
||||
#: pod/multistrap:315
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
||||
|
@ -778,17 +879,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:284
|
||||
#: pod/multistrap:317
|
||||
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
||||
msgstr "Dann können die Pakete von Dpkg konfiguriert werden:"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:286
|
||||
#: pod/multistrap:319
|
||||
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
||||
msgstr "Chroot-Methode (PFAD = Oberstes Verzeichnis der Chroot):"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:288
|
||||
#: pod/multistrap:321
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
||||
|
@ -800,12 +901,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:291
|
||||
#: pod/multistrap:324
|
||||
msgid "at a login shell:"
|
||||
msgstr "in einer Anmelde-Shell:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:293
|
||||
#: pod/multistrap:326
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||
|
@ -819,19 +920,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:297
|
||||
#: pod/multistrap:330
|
||||
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Wie oben bereits erwähnt erfordert Dpkg, dass F</proc> und F</sysfs> zuerst "
|
||||
"eingehängt werden.)"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:299
|
||||
#: pod/multistrap:332
|
||||
msgid "Native mode - multistrap"
|
||||
msgstr "Nativer Modus – Multistrap"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:301
|
||||
#: pod/multistrap:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
||||
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
||||
|
@ -842,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zu können, entpackt Multistrap lediglich die von Apt ausgewählten Pakete."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:305
|
||||
#: pod/multistrap:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
||||
"that debootstrap would do for you:"
|
||||
|
@ -852,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|||
"erledigen:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:308
|
||||
#: pod/multistrap:341
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
||||
|
@ -867,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:312
|
||||
#: pod/multistrap:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
||||
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
||||
|
@ -876,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihrer Multistrap-Konfigurationsdatei in der »packages«-Option hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:316
|
||||
#: pod/multistrap:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
||||
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
||||
|
@ -886,12 +987,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ausführt."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:320
|
||||
#: pod/multistrap:353
|
||||
msgid "Cascading configuration"
|
||||
msgstr "Stufenförmige Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:322
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||
|
@ -907,12 +1008,12 @@ msgstr ""
|
|||
"anderen Konfigurationen teilt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:328
|
||||
#: pod/multistrap:361
|
||||
msgid "Base file:"
|
||||
msgstr "Basisdatei:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:330
|
||||
#: pod/multistrap:363
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
|
@ -922,12 +1023,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:332
|
||||
#: pod/multistrap:365
|
||||
msgid "Variations:"
|
||||
msgstr "Variationen:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:334
|
||||
#: pod/multistrap:367
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||
|
@ -937,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:336
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||
|
@ -948,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
|||
"einzelnen Datei vorgenommen werden müssen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:340
|
||||
#: pod/multistrap:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||
|
@ -968,12 +1069,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Optionen nicht gesetzt werden."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:348
|
||||
#: pod/multistrap:381
|
||||
msgid "Machine:variant support"
|
||||
msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:350
|
||||
#: pod/multistrap:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||
|
@ -985,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sh> und F<setup.sh>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
||||
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
||||
|
@ -1003,7 +1104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:362
|
||||
#: pod/multistrap:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||
|
@ -1015,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:366
|
||||
#: pod/multistrap:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||
|
@ -1025,7 +1126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Abschnitt »General«) an:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
#: pod/multistrap:402
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [General]\n"
|
||||
|
@ -1041,12 +1142,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:375
|
||||
#: pod/multistrap:408
|
||||
msgid "Restricting package selection"
|
||||
msgstr "Paketauswahl einschränken"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:377
|
||||
#: pod/multistrap:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||
"packages can be seen using:"
|
||||
|
@ -1055,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste der Pakete kann angesehen werden unter Benutzung von:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:380
|
||||
#: pod/multistrap:413
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||
|
@ -1065,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:382
|
||||
#: pod/multistrap:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||
|
@ -1079,7 +1180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"– Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
#: pod/multistrap:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages with Priority: important or standard are never included by "
|
||||
"C<multistrap> unless specifically included in a C<packages=> option in a "
|
||||
|
@ -1091,12 +1192,12 @@ msgstr ""
|
|||
"sind."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:392
|
||||
#: pod/multistrap:425
|
||||
msgid "Recommends behaviour"
|
||||
msgstr "Empfohlenes Verhalten"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:394
|
||||
#: pod/multistrap:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||
|
@ -1112,12 +1213,12 @@ msgstr ""
|
|||
"erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:401
|
||||
#: pod/multistrap:434
|
||||
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||
msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#: pod/multistrap:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||
"Debian behaviour."
|
||||
|
@ -1126,12 +1227,12 @@ msgstr ""
|
|||
"um typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:406
|
||||
#: pod/multistrap:439
|
||||
msgid "Explicit suite specification"
|
||||
msgstr "Explizite Angabe der Suite"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:408
|
||||
#: pod/multistrap:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||
|
@ -1143,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:412
|
||||
#: pod/multistrap:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||
|
@ -1154,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"F<Bootstrap>-Quellen benutzen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:416
|
||||
#: pod/multistrap:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||
|
@ -1168,7 +1269,7 @@ msgstr ""
|
|||
"führen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:421
|
||||
#: pod/multistrap:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||
|
@ -1188,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||
"treffen müssen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:428
|
||||
#: pod/multistrap:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||
|
@ -1202,12 +1303,12 @@ msgstr ""
|
|||
"in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:433
|
||||
#: pod/multistrap:466
|
||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||
msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:435
|
||||
#: pod/multistrap:468
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||
|
@ -1217,12 +1318,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:437
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
msgid "Compare with"
|
||||
msgstr "Vergleichen Sie mit"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:439
|
||||
#: pod/multistrap:472
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||
|
@ -1232,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:441
|
||||
#: pod/multistrap:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
||||
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
||||
|
@ -1241,12 +1342,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:449
|
||||
#: pod/multistrap:480
|
||||
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||
msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:451
|
||||
#: pod/multistrap:482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||
|
@ -1258,7 +1359,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Multistrap vorbereitet wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
#: pod/multistrap:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||
|
@ -1268,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jedem Abschnitt."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:458
|
||||
#: pod/multistrap:489
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Baked]\n"
|
||||
|
@ -1287,13 +1388,20 @@ msgstr ""
|
|||
" omitdebsrc=true\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
||||
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:467
|
||||
#: pod/multistrap:499
|
||||
msgid "fakeroot"
|
||||
msgstr "fakeroot"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:469
|
||||
#: pod/multistrap:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
||||
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
||||
|
@ -1308,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<Chroot>, und C<Chroot> seinerseits funktioniert nicht unter C<Fakeroot>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
#: pod/multistrap:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
||||
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
||||
|
@ -1318,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"benutzt wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:478
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
||||
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
||||
|
@ -1329,12 +1437,12 @@ msgstr ""
|
|||
"übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:484
|
||||
#: pod/multistrap:514
|
||||
msgid "Handling problematic packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:486
|
||||
#: pod/multistrap:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
||||
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
||||
|
@ -1343,7 +1451,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:491
|
||||
#: pod/multistrap:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
||||
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
||||
|
@ -1352,7 +1460,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:496
|
||||
#: pod/multistrap:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
||||
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
||||
|
@ -1361,7 +1469,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:502
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
||||
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
||||
|
@ -1371,7 +1479,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:508
|
||||
#: pod/multistrap:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
||||
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
||||
|
@ -1380,12 +1488,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:513
|
||||
#: pod/multistrap:543
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:515
|
||||
#: pod/multistrap:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
||||
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
||||
|
@ -1394,12 +1502,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:520
|
||||
#: pod/multistrap:550
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
#: pod/multistrap:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. When "
|
||||
"reporting bugs against multistrap, B<please> attach all configuration files. "
|
||||
|
@ -1410,14 +1518,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:529
|
||||
#: pod/multistrap:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
||||
"problems in the configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
#: pod/multistrap:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
||||
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
||||
|
@ -1427,6 +1535,13 @@ msgid ""
|
|||
"the URL in your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please direct all queries to the Debian BTS, not to the general Debian or "
|
||||
"Emdebian mailing lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: device-table.pl:155
|
||||
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
||||
|
@ -1588,6 +1703,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
||||
msgstr "Siehe http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'packages' is the list of packages to be added when this Section is "
|
||||
#~ "listed in C<bootstrap>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "»packages« ist die Liste der Pakete, die hinzugefügt werden, wenn dieser "
|
||||
#~ "Abschnitt in C<Bootstrap> aufgelistet ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
||||
#~ "multistrap itself."
|
||||
|
|
332
doc/po/fr.po
332
doc/po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 15:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 12:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:80 pod/multistrap:173
|
||||
#: pod/multistrap:80 pod/multistrap:177
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
|
@ -473,13 +473,21 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap pour gérer d'autres outils (comme pbuilder). Utilisez l'option "
|
||||
"C<--simulate> pour voir les différentes combinaisons de paramètres."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. "
|
||||
"Check that the config file has a key and a value for each line, other than "
|
||||
"comments. Values must all on the same line as the key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:175
|
||||
msgid "Section settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la section"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:179
|
||||
#: pod/multistrap:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
|
||||
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
|
||||
|
@ -491,16 +499,114 @@ msgstr ""
|
|||
"comparaisons sont faites après la conversion en minuscules)."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:184
|
||||
#: pod/multistrap:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
|
||||
"in C<bootstrap>."
|
||||
"in C<bootstrap> - all package names must be listed on a single line or the "
|
||||
"file will fail to parse. One alternative is to define your list of packages "
|
||||
"as multiple groups with packages separated on a functional / dependency "
|
||||
"basis, e.g. base, Xorg, networking etc. and list each group under "
|
||||
"'bootstrap'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« paquets » est la liste des paquets à ajouter quand la Section figure dans "
|
||||
"C<bootstrap>."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:195
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " debootstrap=Debian\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" bootstrap=base networking\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"debootstrap=Debian\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:197
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [base]\n"
|
||||
" packages=udev mtd-utils\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:203
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [networking]\n"
|
||||
" packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:187
|
||||
#: pod/multistrap:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a special case, C<multistrap> also supports multiple packages keys per "
|
||||
"section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:213
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Emdebian]\n"
|
||||
" packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute\n"
|
||||
" packages=busybox net-tools samba\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
|
@ -514,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- parce que ce « plus tard » n'arrivera certainement jamais."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:193
|
||||
#: pod/multistrap:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
|
||||
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
||||
|
@ -525,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<noauth> doit être mise à B<actif>. Voir Securiser Apt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:197
|
||||
#: pod/multistrap:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
||||
"suite, not the codename."
|
||||
|
@ -535,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le nom de code."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:200
|
||||
#: pod/multistrap:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
|
||||
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
|
||||
|
@ -545,12 +651,12 @@ msgstr ""
|
|||
"pas."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:204
|
||||
#: pod/multistrap:237
|
||||
msgid "Secure Apt"
|
||||
msgstr "Apt sécurisé"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:206
|
||||
#: pod/multistrap:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able "
|
||||
|
@ -572,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisant apt-key B<sur le système hôte>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:214
|
||||
#: pod/multistrap:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
||||
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
||||
|
@ -584,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le dépôt pourra être authentifié avant de télécharger des paquets."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:219
|
||||
#: pod/multistrap:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note that B<all> repositories to be used with multistrap must be "
|
||||
|
@ -609,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de clés, si vous configurez apt-key correctement."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:226
|
||||
#: pod/multistrap:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
||||
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
||||
|
@ -619,12 +725,12 @@ msgstr ""
|
|||
"installés du multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:229
|
||||
#: pod/multistrap:262
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:231
|
||||
#: pod/multistrap:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
||||
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
||||
|
@ -634,12 +740,12 @@ msgstr ""
|
|||
"s'était arrêté."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:234
|
||||
#: pod/multistrap:267
|
||||
msgid "Root Filesystem Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du système de fichiers racine"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:236
|
||||
#: pod/multistrap:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
||||
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
||||
|
@ -648,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configuration du système ne sont pas tentées. Par exemple : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:239
|
||||
#: pod/multistrap:272
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /etc/inittab\n"
|
||||
|
@ -674,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:249
|
||||
#: pod/multistrap:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV "
|
||||
"or C<device-table.pl> - a helper script that can work around some of the "
|
||||
|
@ -689,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mtd-utils. Voir F</usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:255
|
||||
#: pod/multistrap:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
||||
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
||||
|
@ -701,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le périphérique cible."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:260
|
||||
#: pod/multistrap:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
||||
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
||||
|
@ -712,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
|||
"moins qu'il ne s'agisse d'un multistrap natif."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:264
|
||||
#: pod/multistrap:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
||||
"F</dev/pts> is also recommended."
|
||||
|
@ -721,17 +827,17 @@ msgstr ""
|
|||
"montés (ou être montables), F</dev/pts> est également recommandé."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:267
|
||||
#: pod/multistrap:300
|
||||
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||
msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:269
|
||||
#: pod/multistrap:302
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Environnement"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:271
|
||||
#: pod/multistrap:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
||||
"certain environment variables are needed:"
|
||||
|
@ -740,7 +846,7 @@ msgstr ""
|
|||
"natif), certaines variables d'environnement sont nécessaires :"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:274
|
||||
#: pod/multistrap:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -748,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pas souhaitée : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:277
|
||||
#: pod/multistrap:310
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||
|
@ -758,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:279
|
||||
#: pod/multistrap:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
||||
"chroot and not to complain:"
|
||||
|
@ -767,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'intérieur du chroot et de ne pas se plaindre :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:282
|
||||
#: pod/multistrap:315
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
||||
|
@ -777,17 +883,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:284
|
||||
#: pod/multistrap:317
|
||||
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
||||
msgstr "Puis, dpkg peut configurer les paquets :"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:286
|
||||
#: pod/multistrap:319
|
||||
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
||||
msgstr "méthode chroot (PATH = le répertoire de base du chroot) :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:288
|
||||
#: pod/multistrap:321
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
||||
|
@ -799,12 +905,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:291
|
||||
#: pod/multistrap:324
|
||||
msgid "at a login shell:"
|
||||
msgstr "dans un interpréteur de commandes de connexion : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:293
|
||||
#: pod/multistrap:326
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||
|
@ -818,19 +924,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:297
|
||||
#: pod/multistrap:330
|
||||
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Comme ci-dessus, dpkg a besoin que F</proc> et F</sysfs> soient montés en "
|
||||
"premier.)"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:299
|
||||
#: pod/multistrap:332
|
||||
msgid "Native mode - multistrap"
|
||||
msgstr "mode natif - multistrap"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:301
|
||||
#: pod/multistrap:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
||||
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
||||
|
@ -842,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"apt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:305
|
||||
#: pod/multistrap:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
||||
"that debootstrap would do for you:"
|
||||
|
@ -851,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pour vous sont probablement nécessaires :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:308
|
||||
#: pod/multistrap:341
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
||||
|
@ -865,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:312
|
||||
#: pod/multistrap:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
||||
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
||||
|
@ -875,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
"« paquets »."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:316
|
||||
#: pod/multistrap:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
||||
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
||||
|
@ -885,12 +991,12 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:320
|
||||
#: pod/multistrap:353
|
||||
msgid "Cascading configuration"
|
||||
msgstr "Configuration en cascade"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:322
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||
|
@ -906,12 +1012,12 @@ msgstr ""
|
|||
"configurations."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:328
|
||||
#: pod/multistrap:361
|
||||
msgid "Base file:"
|
||||
msgstr "Fichier de base :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:330
|
||||
#: pod/multistrap:363
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
|
@ -921,12 +1027,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:332
|
||||
#: pod/multistrap:365
|
||||
msgid "Variations:"
|
||||
msgstr "Variations :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:334
|
||||
#: pod/multistrap:367
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||
|
@ -936,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:336
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||
|
@ -947,7 +1053,7 @@ msgstr ""
|
|||
"communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:340
|
||||
#: pod/multistrap:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||
|
@ -967,12 +1073,12 @@ msgstr ""
|
|||
"option non définie."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:348
|
||||
#: pod/multistrap:381
|
||||
msgid "Machine:variant support"
|
||||
msgstr "Gestion des variantes de Machines"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:350
|
||||
#: pod/multistrap:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||
|
@ -984,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sh> et F<setup.sh>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
||||
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
||||
|
@ -1002,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"répertoire root du système de fichiers racine."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:362
|
||||
#: pod/multistrap:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||
|
@ -1014,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"racines dans l'espace utilisateur."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:366
|
||||
#: pod/multistrap:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||
|
@ -1024,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Section Générale) : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
#: pod/multistrap:402
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [General]\n"
|
||||
|
@ -1040,12 +1146,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:375
|
||||
#: pod/multistrap:408
|
||||
msgid "Restricting package selection"
|
||||
msgstr "Restriction de la sélection des paquets"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:377
|
||||
#: pod/multistrap:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||
"packages can be seen using:"
|
||||
|
@ -1054,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paquets peut être visualisée en utilisant : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:380
|
||||
#: pod/multistrap:413
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||
|
@ -1064,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:382
|
||||
#: pod/multistrap:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||
|
@ -1078,7 +1184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paquets seront également ajoutées mais aucun autre."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
#: pod/multistrap:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages with Priority: important or standard are never included by "
|
||||
"C<multistrap> unless specifically included in a C<packages=> option in a "
|
||||
|
@ -1090,12 +1196,12 @@ msgstr ""
|
|||
"options générales de C<debootstrap>."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:392
|
||||
#: pod/multistrap:425
|
||||
msgid "Recommends behaviour"
|
||||
msgstr "Comportements recommandés"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:394
|
||||
#: pod/multistrap:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||
|
@ -1112,14 +1218,14 @@ msgstr ""
|
|||
"recommandés et ainsi de suite. "
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:401
|
||||
#: pod/multistrap:434
|
||||
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le comportement par défaut de multistrap est de désactiver les paquets "
|
||||
"recommandés."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#: pod/multistrap:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||
"Debian behaviour."
|
||||
|
@ -1128,12 +1234,12 @@ msgstr ""
|
|||
"(oui) dans la section générale pour utiliser ce comportement usuel de Debian."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:406
|
||||
#: pod/multistrap:439
|
||||
msgid "Explicit suite specification"
|
||||
msgstr "Spécification claire de la version de la distribution"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:408
|
||||
#: pod/multistrap:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||
|
@ -1144,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
|||
"récente d'une autre version de la distribution dans la même liste de sources."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:412
|
||||
#: pod/multistrap:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||
|
@ -1156,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
|||
"spécifiées."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:416
|
||||
#: pod/multistrap:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||
|
@ -1169,7 +1275,7 @@ msgstr ""
|
|||
"get upgrade> sur la machine installera la nouvelle version."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:421
|
||||
#: pod/multistrap:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||
|
@ -1187,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
|||
"également."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:428
|
||||
#: pod/multistrap:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||
|
@ -1201,12 +1307,12 @@ msgstr ""
|
|||
"précédentes distributions ne peuvent utiliser le nom de code."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:433
|
||||
#: pod/multistrap:466
|
||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||
msgstr "Pour tester, sur Lenny essayez :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:435
|
||||
#: pod/multistrap:468
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||
|
@ -1216,12 +1322,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:437
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
msgid "Compare with"
|
||||
msgstr "Comparer avec"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:439
|
||||
#: pod/multistrap:472
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||
|
@ -1231,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:441
|
||||
#: pod/multistrap:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
||||
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
||||
|
@ -1240,12 +1346,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:449
|
||||
#: pod/multistrap:480
|
||||
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||
msgstr "Omission de la lecture de deb-src"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:451
|
||||
#: pod/multistrap:482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||
|
@ -1257,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisant multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
#: pod/multistrap:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||
|
@ -1267,7 +1373,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans chaque Section."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:458
|
||||
#: pod/multistrap:489
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Baked]\n"
|
||||
|
@ -1286,13 +1392,20 @@ msgstr ""
|
|||
" omitdebsrc=true\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
||||
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:467
|
||||
#: pod/multistrap:499
|
||||
msgid "fakeroot"
|
||||
msgstr "fakeroot"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:469
|
||||
#: pod/multistrap:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
||||
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
||||
|
@ -1307,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<chroot> et C<chroot> en lui même ne fonctionnera pas sous C<fakeroot>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
#: pod/multistrap:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
||||
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
||||
|
@ -1316,7 +1429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le mode de configuration natif est sauté avec un message de rappel."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:478
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
||||
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
||||
|
@ -1327,12 +1440,12 @@ msgstr ""
|
|||
"détecté."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:484
|
||||
#: pod/multistrap:514
|
||||
msgid "Handling problematic packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:486
|
||||
#: pod/multistrap:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
||||
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
||||
|
@ -1341,7 +1454,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:491
|
||||
#: pod/multistrap:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
||||
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
||||
|
@ -1350,7 +1463,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:496
|
||||
#: pod/multistrap:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
||||
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
||||
|
@ -1359,7 +1472,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:502
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
||||
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
||||
|
@ -1369,7 +1482,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:508
|
||||
#: pod/multistrap:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
||||
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
||||
|
@ -1378,12 +1491,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:513
|
||||
#: pod/multistrap:543
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:515
|
||||
#: pod/multistrap:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
||||
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
||||
|
@ -1392,12 +1505,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:520
|
||||
#: pod/multistrap:550
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
#: pod/multistrap:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. When "
|
||||
"reporting bugs against multistrap, B<please> attach all configuration files. "
|
||||
|
@ -1408,14 +1521,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:529
|
||||
#: pod/multistrap:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
||||
"problems in the configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
#: pod/multistrap:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
||||
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
||||
|
@ -1425,6 +1538,13 @@ msgid ""
|
|||
"the URL in your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please direct all queries to the Debian BTS, not to the general Debian or "
|
||||
"Emdebian mailing lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: device-table.pl:155
|
||||
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
||||
|
@ -1584,6 +1704,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
||||
msgstr "Voir http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'packages' is the list of packages to be added when this Section is "
|
||||
#~ "listed in C<bootstrap>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "« paquets » est la liste des paquets à ajouter quand la Section figure "
|
||||
#~ "dans C<bootstrap>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
||||
#~ "multistrap itself."
|
||||
|
@ -1622,13 +1749,6 @@ msgstr "Voir http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
|||
#~ msgid "e.g. change"
|
||||
#~ msgstr "par exemple, changer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " debootstrap=Debian\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "debootstrap=Debian\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "to"
|
||||
#~ msgstr "en"
|
||||
|
||||
|
|
332
doc/po/pt.po
332
doc/po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 15:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 12:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:80 pod/multistrap:173
|
||||
#: pod/multistrap:80 pod/multistrap:177
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
|
@ -463,13 +463,21 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap para suportar outras ferramentas (como o pbuilder). Use a opção "
|
||||
"C<--simulate> para ver as definições de configuração combinadas."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will abort. "
|
||||
"Check that the config file has a key and a value for each line, other than "
|
||||
"comments. Values must all on the same line as the key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:175
|
||||
msgid "Section settings"
|
||||
msgstr "Definições da Secção"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:179
|
||||
#: pod/multistrap:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"The section name (in [] brackets) needs to be unique for this configuration "
|
||||
"file and any configuration files which this file includes. Section names are "
|
||||
|
@ -481,16 +489,114 @@ msgstr ""
|
|||
"comparações acontecem após conversão para minúsculas)."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:184
|
||||
#: pod/multistrap:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"'packages' is the list of packages to be added when this Section is listed "
|
||||
"in C<bootstrap>."
|
||||
"in C<bootstrap> - all package names must be listed on a single line or the "
|
||||
"file will fail to parse. One alternative is to define your list of packages "
|
||||
"as multiple groups with packages separated on a functional / dependency "
|
||||
"basis, e.g. base, Xorg, networking etc. and list each group under "
|
||||
"'bootstrap'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'packages' é a lista de pacotes a adicionar quando esta Secção está listada "
|
||||
"em C<bootstrap>."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:195
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " debootstrap=Debian\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" bootstrap=base networking\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" debootstrap=Debian\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:197
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [base]\n"
|
||||
" packages=udev mtd-utils\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:203
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [networking]\n"
|
||||
" packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:187
|
||||
#: pod/multistrap:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a special case, C<multistrap> also supports multiple packages keys per "
|
||||
"section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this manner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:213
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " [Debian]\n"
|
||||
#| " packages=\n"
|
||||
#| " source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
|
||||
#| " keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
#| " suite=lenny\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Emdebian]\n"
|
||||
" packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute\n"
|
||||
" packages=busybox net-tools samba\n"
|
||||
" source=http://www.emdebian.org/grip\n"
|
||||
" keyring=emdebian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [Debian]\n"
|
||||
" packages=\n"
|
||||
" source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
|
||||
" keyring=debian-archive-keyring\n"
|
||||
" suite=lenny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local source "
|
||||
"on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>, so that apt "
|
||||
|
@ -504,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
"acontecer."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:193
|
||||
#: pod/multistrap:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"'keyring' lists the package which contains the key used by the source listed "
|
||||
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
||||
|
@ -515,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"definida para B<true>. Veja Segurança do Apt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:197
|
||||
#: pod/multistrap:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
||||
"suite, not the codename."
|
||||
|
@ -524,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
"e não o nome de código."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:200
|
||||
#: pod/multistrap:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid) The "
|
||||
"codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change."
|
||||
|
@ -533,12 +639,12 @@ msgstr ""
|
|||
"de código (etch, lenny, squeeze, sid) não muda."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:204
|
||||
#: pod/multistrap:237
|
||||
msgid "Secure Apt"
|
||||
msgstr "Segurança do Apt"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:206
|
||||
#: pod/multistrap:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able "
|
||||
|
@ -560,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configuradas usando apt-key B<na máquina do sistema>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:214
|
||||
#: pod/multistrap:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
||||
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
||||
|
@ -573,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pacotes sejam descarregados dele."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:219
|
||||
#: pod/multistrap:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note that B<all> repositories to be used with multistrap must be "
|
||||
|
@ -598,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
|||
"apt-key apropriadamente."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:226
|
||||
#: pod/multistrap:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
||||
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
||||
|
@ -607,12 +713,12 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:229
|
||||
#: pod/multistrap:262
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:231
|
||||
#: pod/multistrap:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
||||
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
||||
|
@ -621,12 +727,12 @@ msgstr ""
|
|||
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:234
|
||||
#: pod/multistrap:267
|
||||
msgid "Root Filesystem Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Sistema de Ficheiros Raiz"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:236
|
||||
#: pod/multistrap:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
||||
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
||||
|
@ -635,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:239
|
||||
#: pod/multistrap:272
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /etc/inittab\n"
|
||||
|
@ -661,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:249
|
||||
#: pod/multistrap:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV "
|
||||
"or C<device-table.pl> - a helper script that can work around some of the "
|
||||
|
@ -676,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utils. Veja F</usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:255
|
||||
#: pod/multistrap:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
||||
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
||||
|
@ -688,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
"instalado no dispositivo de destino."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:260
|
||||
#: pod/multistrap:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
||||
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
||||
|
@ -699,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seja um multistrap nativo."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:264
|
||||
#: pod/multistrap:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
||||
"F</dev/pts> is also recommended."
|
||||
|
@ -708,17 +814,17 @@ msgstr ""
|
|||
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:267
|
||||
#: pod/multistrap:300
|
||||
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:269
|
||||
#: pod/multistrap:302
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Ambiente"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:271
|
||||
#: pod/multistrap:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
||||
"certain environment variables are needed:"
|
||||
|
@ -727,7 +833,7 @@ msgstr ""
|
|||
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:274
|
||||
#: pod/multistrap:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -735,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilizador não é desejada:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:277
|
||||
#: pod/multistrap:310
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||
|
@ -745,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:279
|
||||
#: pod/multistrap:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
||||
"chroot and not to complain:"
|
||||
|
@ -754,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:282
|
||||
#: pod/multistrap:315
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
||||
|
@ -764,17 +870,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:284
|
||||
#: pod/multistrap:317
|
||||
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
||||
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes:"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:286
|
||||
#: pod/multistrap:319
|
||||
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
||||
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:288
|
||||
#: pod/multistrap:321
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
||||
|
@ -786,12 +892,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:291
|
||||
#: pod/multistrap:324
|
||||
msgid "at a login shell:"
|
||||
msgstr "numa shell de login:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:293
|
||||
#: pod/multistrap:326
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
||||
|
@ -805,18 +911,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:297
|
||||
#: pod/multistrap:330
|
||||
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:299
|
||||
#: pod/multistrap:332
|
||||
msgid "Native mode - multistrap"
|
||||
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:301
|
||||
#: pod/multistrap:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
||||
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
||||
|
@ -828,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
"apt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:305
|
||||
#: pod/multistrap:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
||||
"that debootstrap would do for you:"
|
||||
|
@ -837,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:308
|
||||
#: pod/multistrap:341
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
||||
|
@ -851,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:312
|
||||
#: pod/multistrap:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
||||
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
||||
|
@ -860,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:316
|
||||
#: pod/multistrap:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
||||
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
||||
|
@ -869,12 +975,12 @@ msgstr ""
|
|||
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:320
|
||||
#: pod/multistrap:353
|
||||
msgid "Cascading configuration"
|
||||
msgstr "Configuração em cascata"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:322
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||
|
@ -889,12 +995,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:328
|
||||
#: pod/multistrap:361
|
||||
msgid "Base file:"
|
||||
msgstr "Ficheiro base:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:330
|
||||
#: pod/multistrap:363
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
|
@ -904,12 +1010,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:332
|
||||
#: pod/multistrap:365
|
||||
msgid "Variations:"
|
||||
msgstr "Variações:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:334
|
||||
#: pod/multistrap:367
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||
|
@ -919,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:336
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||
|
@ -930,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
|||
"único ficheiro."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:340
|
||||
#: pod/multistrap:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||
|
@ -949,12 +1055,12 @@ msgstr ""
|
|||
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:348
|
||||
#: pod/multistrap:381
|
||||
msgid "Machine:variant support"
|
||||
msgstr "Suporte a Machine:variant"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:350
|
||||
#: pod/multistrap:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||
|
@ -965,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
||||
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
||||
|
@ -982,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<config.sh> é copiado para o directório raiz da rootfs."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:362
|
||||
#: pod/multistrap:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||
|
@ -993,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:366
|
||||
#: pod/multistrap:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||
|
@ -1003,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"General):"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
#: pod/multistrap:402
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [General]\n"
|
||||
|
@ -1019,12 +1125,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:375
|
||||
#: pod/multistrap:408
|
||||
msgid "Restricting package selection"
|
||||
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:377
|
||||
#: pod/multistrap:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||
"packages can be seen using:"
|
||||
|
@ -1033,7 +1139,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:380
|
||||
#: pod/multistrap:413
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||
|
@ -1043,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:382
|
||||
#: pod/multistrap:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||
|
@ -1057,7 +1163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
#: pod/multistrap:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages with Priority: important or standard are never included by "
|
||||
"C<multistrap> unless specifically included in a C<packages=> option in a "
|
||||
|
@ -1068,12 +1174,12 @@ msgstr ""
|
|||
"C<packages=> numa secção especificada na opção geral do C<bootstrap>."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:392
|
||||
#: pod/multistrap:425
|
||||
msgid "Recommends behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento das recomendações"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:394
|
||||
#: pod/multistrap:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||
|
@ -1089,12 +1195,12 @@ msgstr ""
|
|||
"permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:401
|
||||
#: pod/multistrap:434
|
||||
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||
msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#: pod/multistrap:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||
"Debian behaviour."
|
||||
|
@ -1103,12 +1209,12 @@ msgstr ""
|
|||
"comportamento típico da Debian."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:406
|
||||
#: pod/multistrap:439
|
||||
msgid "Explicit suite specification"
|
||||
msgstr "Especificação de suite específica"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:408
|
||||
#: pod/multistrap:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||
|
@ -1119,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mesmo conjunto de fontes."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:412
|
||||
#: pod/multistrap:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||
|
@ -1130,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
|||
"F<bootstrap> especificadas."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:416
|
||||
#: pod/multistrap:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||
|
@ -1143,7 +1249,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<apt-get upgrade> no dispositivo irá trazer a versão mais recente."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:421
|
||||
#: pod/multistrap:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||
|
@ -1160,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"necessariamente de todas) das dependências desse pacote também."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:428
|
||||
#: pod/multistrap:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||
|
@ -1173,12 +1279,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Lenny e anteriores não pode usar o nome de código."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:433
|
||||
#: pod/multistrap:466
|
||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||
msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:435
|
||||
#: pod/multistrap:468
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||
|
@ -1188,12 +1294,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:437
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
msgid "Compare with"
|
||||
msgstr "Compare com"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:439
|
||||
#: pod/multistrap:472
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||
|
@ -1203,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:441
|
||||
#: pod/multistrap:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
||||
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
||||
|
@ -1212,12 +1318,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:449
|
||||
#: pod/multistrap:480
|
||||
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||
msgstr "Omitir listagens deb-src"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:451
|
||||
#: pod/multistrap:482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||
|
@ -1229,7 +1335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
#: pod/multistrap:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||
|
@ -1238,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:458
|
||||
#: pod/multistrap:489
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Baked]\n"
|
||||
|
@ -1257,13 +1363,20 @@ msgstr ""
|
|||
" omitdebsrc=true\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
||||
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:467
|
||||
#: pod/multistrap:499
|
||||
msgid "fakeroot"
|
||||
msgstr "fakeroot"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:469
|
||||
#: pod/multistrap:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
||||
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
||||
|
@ -1278,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<chroot> e o próprio C<chroot> não irá operar sob C<fakeroot>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
#: pod/multistrap:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
||||
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
||||
|
@ -1287,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:478
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
||||
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
||||
|
@ -1298,12 +1411,12 @@ msgstr ""
|
|||
"fakeroot."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:484
|
||||
#: pod/multistrap:514
|
||||
msgid "Handling problematic packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:486
|
||||
#: pod/multistrap:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
||||
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
||||
|
@ -1312,7 +1425,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:491
|
||||
#: pod/multistrap:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
||||
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
||||
|
@ -1321,7 +1434,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:496
|
||||
#: pod/multistrap:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
||||
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
||||
|
@ -1330,7 +1443,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:502
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
||||
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
||||
|
@ -1340,7 +1453,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:508
|
||||
#: pod/multistrap:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
||||
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
||||
|
@ -1349,12 +1462,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:513
|
||||
#: pod/multistrap:543
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:515
|
||||
#: pod/multistrap:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
||||
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
||||
|
@ -1363,12 +1476,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:520
|
||||
#: pod/multistrap:550
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
#: pod/multistrap:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. When "
|
||||
"reporting bugs against multistrap, B<please> attach all configuration files. "
|
||||
|
@ -1379,14 +1492,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:529
|
||||
#: pod/multistrap:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
||||
"problems in the configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
#: pod/multistrap:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
||||
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
||||
|
@ -1396,6 +1509,13 @@ msgid ""
|
|||
"the URL in your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please direct all queries to the Debian BTS, not to the general Debian or "
|
||||
"Emdebian mailing lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: device-table.pl:155
|
||||
msgid "device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod"
|
||||
|
@ -1551,6 +1671,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
||||
msgstr "Veja http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'packages' is the list of packages to be added when this Section is "
|
||||
#~ "listed in C<bootstrap>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'packages' é a lista de pacotes a adicionar quando esta Secção está "
|
||||
#~ "listada em C<bootstrap>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
||||
#~ "multistrap itself."
|
||||
|
@ -1588,13 +1715,6 @@ msgstr "Veja http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
|||
#~ msgid "e.g. change"
|
||||
#~ msgstr "ex. change"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " debootstrap=Debian\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " debootstrap=Debian\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "to"
|
||||
#~ msgstr "para"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -168,6 +168,10 @@ overloading the multistrap config files to support other tools
|
|||
(like pbuilder). Use the C<--simulate> option to see the combined
|
||||
configuration settings.
|
||||
|
||||
However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will
|
||||
abort. Check that the config file has a key and a value for each line,
|
||||
other than comments. Values must all on the same line as the key.
|
||||
|
||||
=head1 Section settings
|
||||
|
||||
[Debian]
|
||||
|
@ -182,7 +186,36 @@ includes. Section names are case insensitive (all comparisons happen
|
|||
after conversion to lower case).
|
||||
|
||||
'packages' is the list of packages to be added when this Section
|
||||
is listed in C<bootstrap>.
|
||||
is listed in C<bootstrap> - all package names must be listed on a
|
||||
single line or the file will fail to parse. One alternative is to define
|
||||
your list of packages as multiple groups with packages separated on a
|
||||
functional / dependency basis, e.g. base, Xorg, networking etc. and list
|
||||
each group under 'bootstrap'.
|
||||
|
||||
bootstrap=base networking
|
||||
|
||||
[base]
|
||||
packages=udev mtd-utils
|
||||
source=http://www.emdebian.org/grip
|
||||
keyring=emdebian-archive-keyring
|
||||
suite=lenny
|
||||
|
||||
[networking]
|
||||
packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba
|
||||
source=http://www.emdebian.org/grip
|
||||
keyring=emdebian-archive-keyring
|
||||
suite=lenny
|
||||
|
||||
As a special case, C<multistrap> also supports multiple packages keys
|
||||
per section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this
|
||||
manner.
|
||||
|
||||
[Emdebian]
|
||||
packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute
|
||||
packages=busybox net-tools samba
|
||||
source=http://www.emdebian.org/grip
|
||||
keyring=emdebian-archive-keyring
|
||||
suite=lenny
|
||||
|
||||
'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local
|
||||
source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>,
|
||||
|
@ -444,8 +477,6 @@ suite and is removed from the temporary suite (as with
|
|||
*-proposed-updates), multistrap will not be able to find the
|
||||
package.
|
||||
|
||||
=cut
|
||||
|
||||
=head1 Omitting deb-src listings
|
||||
|
||||
Some multistrap environments do not need access to the Debian sources
|
||||
|
@ -465,8 +496,6 @@ apt-cache size), use the omitdebsrc field in each Section.
|
|||
omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where
|
||||
packages do not have sources, except "unreleased".
|
||||
|
||||
=cut
|
||||
|
||||
=head1 fakeroot
|
||||
|
||||
Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap>
|
||||
|
@ -482,8 +511,6 @@ The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the
|
|||
installation of the keyring package on the host system is also skipped
|
||||
if fakeroot is detected.
|
||||
|
||||
=cut
|
||||
|
||||
=head1 Handling problematic packages
|
||||
|
||||
Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if
|
||||
|
@ -523,11 +550,11 @@ C<multistrap> output to just the errors, if desired.
|
|||
=head1 Bugs
|
||||
|
||||
As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package.
|
||||
When reporting bugs against multistrap, B<please> attach all
|
||||
configuration files. If your configuration needs to access local or
|
||||
private apt repositories, please check your configuration with the
|
||||
latest version of C<multistrap> in Debian using the C<--simulate>
|
||||
option and include that report in your bug report.
|
||||
Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool
|
||||
and B<please> attach all configuration files. If your configuration
|
||||
needs to access local or private apt repositories, please check your
|
||||
configuration with the latest version of C<multistrap> in Debian using
|
||||
the C<--simulate> option and include that report in your bug report.
|
||||
|
||||
The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users
|
||||
debug problems in the configuration files.
|
||||
|
@ -536,8 +563,8 @@ Please also check (and update) the Multistrap wiki at
|
|||
http://wiki.debian.org/Multistrap and the Multistrap webpage content
|
||||
at http://www.emdebian.org/multistrap/ before filing bugs. Various
|
||||
people on the debian-embedded@lists.debian.org mailing list and
|
||||
#emdebian IRC channel on irc.oftc.net can also help - if you can put
|
||||
the C<--simulate> output on a pastebin website and put the URL in
|
||||
your message.
|
||||
#emdebian IRC channel on irc.oftc.net can also help if your config file
|
||||
does not parse correctly. You would need to put the C<--simulate> output
|
||||
on a pastebin website and put the URL in your message.
|
||||
|
||||
=cut
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue