|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: emdebian-rootfs 2.0.4\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 19:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
|
|
@ -1781,23 +1781,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"emphasis> (1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:727
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:734
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:729
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:736
|
|
|
|
|
msgid "em_multistrap - extends debootstrap for multiple repository support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"em_multistrap - estende o debootstrap para suporte a múltiplos repositórios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:731
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:738
|
|
|
|
|
msgid "Synopsis"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinopse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:733
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:740
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" em_multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
|
|
|
|
@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:736
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:743
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:738
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:745
|
|
|
|
|
msgid "(These options can also be set in the configuration file.)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Estas opções também podem ser definidas no ficheiro de configuração.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:740
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:747
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and the apt "
|
|
|
|
|
"package cache. Same as cleanup=true."
|
|
|
|
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"e a cache de pacotes do apt. O mesmo que cleanup=true."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:743
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:750
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same as "
|
|
|
|
|
"noauth=true"
|
|
|
|
@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"noauth=true"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:746
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:753
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:748
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:755
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"em_multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and extended "
|
|
|
|
|
"to provide support for multiple repositories, using a configuration file to "
|
|
|
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:753
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:760
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The aim is to create a complete debootstrap with all packages installed and "
|
|
|
|
|
"configured, instead of just the base system."
|
|
|
|
@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"e configurados, e vez de apenas o sistema base."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:756
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:763
|
|
|
|
|
msgid "Example configuration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Exemplo de configuração:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:758
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:765
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
|
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:778
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:785
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [Debian]\n"
|
|
|
|
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:784
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:791
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from the "
|
|
|
|
|
"specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"partir do mirror especificado, para armel em '/opt/multistrap/'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:787
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:794
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify a package to extend the multistrap to include that package and all "
|
|
|
|
|
"dependencies."
|
|
|
|
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"todas as dependências."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:790
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:797
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify more debootstraps by adding new sections. Section names are used in "
|
|
|
|
|
"the debootstrap general option."
|
|
|
|
@ -1960,17 +1960,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"secções são usados na opção geral do debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:793
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:800
|
|
|
|
|
msgid "Section names are case-insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "Os nomes das secções são insensíveis a maiúsculas/minúsculas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:795
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:802
|
|
|
|
|
msgid "e.g. change"
|
|
|
|
|
msgstr "ex. change"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:797
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:804
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" debootstrap=Debian\n"
|
|
|
|
@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:799
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:806
|
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:801
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:808
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" debootstrap=Grip\n"
|
|
|
|
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:803
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:810
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"then add the new section for Grip:\n"
|
|
|
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:805
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:812
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [Grip]\n"
|
|
|
|
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:811
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:818
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting Grip instead of Debian in the debootstrap option, as above, will "
|
|
|
|
|
"provide a base system from Emdebian Grip 1.0 and locate any missing "
|
|
|
|
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Emdebian Grip."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:816
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:823
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All dependencies are resolved only by apt, using all configured "
|
|
|
|
|
"repositories, to use only the most recent and most suitable dependencies. "
|
|
|
|
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"explicitamente na linha de pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:823
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:830
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line. Other "
|
|
|
|
|
"general options have command line options, except debootstrap itself."
|
|
|
|
@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"debootstrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:827
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:834
|
|
|
|
|
msgid "General settings:"
|
|
|
|
|
msgstr "Definições gerais:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:829
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:836
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap will be "
|
|
|
|
|
"created - it is not packed into a .tgz once complete."
|
|
|
|
@ -2077,13 +2077,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ser criado - não é empacotado em um .tgz depois de completo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:832
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:839
|
|
|
|
|
msgid "As with debootstrap, em_multistrap will continue after errors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tal como acontece com o debootstrap, em_multistrap irá continuar após erros."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:834
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:841
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"em_multistrap does not currently implement the machine:variant support used "
|
|
|
|
|
"in Emdebian but the build directory is not packed up at the end of the run "
|
|
|
|
@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"personalizações."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:838
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:845
|
|
|
|
|
msgid "Secure Apt"
|
|
|
|
|
msgstr "Segurança do Apt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:840
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:847
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
|
|
|
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
|
|
|
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"configuradas usando apt-key *na máquina do sistema*."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:845
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:852
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
|
|
|
|
"repository. em_multistrap will then check that apt has already installed "
|
|
|
|
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pacotes sejam descarregados dele."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:850
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:857
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that *all* repositories to be used with multistrap must be "
|
|
|
|
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
|
|
|
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"apt-key apropriadamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:858
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:865
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
|
|
|
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
|
|
|
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:861
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:868
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
|
|
|
|
"multistrap itself."
|
|
|
|
@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"correndo o próprio multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:864
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:871
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:866
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:873
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
|
|
|
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
|
|
|
@ -2176,12 +2176,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:869
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:876
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:871
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:878
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
|
|
|
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
|
|
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:874
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:881
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /etc/inittab\n"
|
|
|
|
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:884
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:891
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ser criados usando o MAKEDEV."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:887
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:894
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
|
|
|
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
|
|
|
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"de destino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:892
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:899
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
|
|
|
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
|
|
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seja um multistrap nativo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:896
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:903
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
|
|
|
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
|
|
|
@ -2256,17 +2256,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:899
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:906
|
|
|
|
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:901
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:908
|
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:903
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:910
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
|
|
|
|
"certain environment variables are needed:"
|
|
|
|
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:906
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:913
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"utilizador não é desejada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:909
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:916
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:911
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:918
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
|
|
|
|
"chroot and not to complain:"
|
|
|
|
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:914
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:921
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
|
|
|
@ -2312,17 +2312,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:916
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:923
|
|
|
|
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:918
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:925
|
|
|
|
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
|
|
|
|
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:920
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:927
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
|
|
|
@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:923
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:930
|
|
|
|
|
msgid "at a login shell:"
|
|
|
|
|
msgstr "numa shell de login:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:925
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:932
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
@ -2353,18 +2353,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:929
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:936
|
|
|
|
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:931
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:938
|
|
|
|
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:933
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:940
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"em_multistrap was not intended for native support, it was developed for "
|
|
|
|
|
"cross architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
|
|
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"apt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:937
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:944
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
|
|
|
|
"that debootstrap would do for you:"
|
|
|
|
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:940
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:947
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
|
|
|
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:944
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:951
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
|
|
|
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
|
|
|
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:948
|
|
|
|
|
#: em_multistrap:955
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
|
|
|
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
|
|
|
|