update PO files

git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7727 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
main
codehelp 13 years ago
parent 5d71a7fed3
commit d09c640000

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. type: =head1
@ -275,10 +275,10 @@ msgid ""
"listing the section names in the aptsources general option, e.g. to exclude "
"some internal sources or when using a local mirror when building the rootfs."
msgstr ""
"Geben Sie durch Auflisten der Abschnittsnamen in der «aptsources«-Option unter "
"[General] an, welche Depots im fertigen System beim Start verfügbar sein "
"sollen, z.B. um einige interne Quellen auszuschließen oder wenn ein lokaler "
"Spiegel beim Erstellen des Wurzeldateisystems benutzt wird."
"Geben Sie durch Auflisten der Abschnittsnamen in der «aptsources«-Option "
"unter [General] an, welche Depots im fertigen System beim Start verfügbar "
"sein sollen, z.B. um einige interne Quellen auszuschließen oder wenn ein "
"lokaler Spiegel beim Erstellen des Wurzeldateisystems benutzt wird."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:102
@ -633,8 +633,8 @@ msgid ""
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
"suite, not the codename."
msgstr ""
"»suite« ist die Suite, die von dieser Quelle benutzt wird. Beachten Sie, dass "
"dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
"»suite« ist die Suite, die von dieser Quelle benutzt wird. Beachten Sie, "
"dass dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:233
@ -706,10 +706,10 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass B<alle> Depots, die mit Multistrap benutzt werden, "
"authentifiziert sein müssen oder Apt wird scheitern. Gleichermaßen kann Apt-"
"Secure nur für alle Depots ausgeschaltet werden kann (durch Benutzen der "
"Befehlszeilenoption --no-auth oder Setzen der Option »noauth« unter [General] "
"in der Konfigurationsdatei), auch wenn nur ein Depot über keine geeignete "
"Authentifizierung verfügt. Nicht alle Pakete benötigen »keyring«-Pakete, "
"falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
"Befehlszeilenoption --no-auth oder Setzen der Option »noauth« unter "
"[General] in der Konfigurationsdatei), auch wenn nur ein Depot über keine "
"geeignete Authentifizierung verfügt. Nicht alle Pakete benötigen »keyring«-"
"Pakete, falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:259
@ -988,11 +988,56 @@ msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:353
msgid "Daemons in chroots"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:355
msgid ""
"Depending on which system you using to provide the packages for "
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:360
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
#| "\n"
msgid ""
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
"\n"
msgstr ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:362
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:364
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:366
#, no-wrap
msgid ""
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:368
msgid "Cascading configuration"
msgstr "Stufenförmige Konfiguration"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:355
#: pod/multistrap:370
msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -1008,12 +1053,12 @@ msgstr ""
"anderen Konfigurationen teilt."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:361
#: pod/multistrap:376
msgid "Base file:"
msgstr "Basisdatei:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:363
#: pod/multistrap:378
#, no-wrap
msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -1023,12 +1068,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:365
#: pod/multistrap:380
msgid "Variations:"
msgstr "Variationen:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:367
#: pod/multistrap:382
#, no-wrap
msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -1038,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:369
#: pod/multistrap:384
msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -1049,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"einzelnen Datei vorgenommen werden müssen."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:373
#: pod/multistrap:388
msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -1069,12 +1114,12 @@ msgstr ""
"Optionen nicht gesetzt werden."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:381
#: pod/multistrap:396
msgid "Machine:variant support"
msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:383
#: pod/multistrap:398
msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -1086,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"sh> und F<setup.sh>"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:388
#: pod/multistrap:403
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
@ -1112,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:396
#: pod/multistrap:411
msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -1124,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:400
#: pod/multistrap:415
msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):"
@ -1134,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"(Abschnitt »General«) an:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:403
#: pod/multistrap:418
#, no-wrap
msgid ""
" [General]\n"
@ -1150,12 +1195,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: =head1
#: pod/multistrap:409
#: pod/multistrap:424
msgid "Restricting package selection"
msgstr "Paketauswahl einschränken"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:411
#: pod/multistrap:426
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
@ -1168,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Liste der Pakete kann angesehen werden unter Benutzung von:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:414
#: pod/multistrap:429
#, no-wrap
msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -1178,14 +1223,14 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:416
#: pod/multistrap:431
msgid ""
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
"differ from the output of C<grep-available>.)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:419
#: pod/multistrap:434
msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -1199,12 +1244,12 @@ msgstr ""
" Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:425
#: pod/multistrap:440
msgid "Adding Priority: important packages"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:427
#: pod/multistrap:442
msgid ""
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
@ -1215,7 +1260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:435
#: pod/multistrap:450
#, no-wrap
msgid ""
" addimportant=true\n"
@ -1223,14 +1268,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:437
#: pod/multistrap:452
msgid ""
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:440
#: pod/multistrap:455
msgid ""
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
@ -1239,12 +1284,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:446
#: pod/multistrap:461
msgid "Recommends behaviour"
msgstr "Empfohlenes Verhalten"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:448
#: pod/multistrap:463
msgid ""
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
@ -1260,26 +1305,26 @@ msgstr ""
"erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:455
#: pod/multistrap:470
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:457
#: pod/multistrap:472
msgid ""
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
"Debian behaviour."
msgstr ""
"Setzen Sie die Option »allowrecommends« ist im Abschnitt »General« »true«, um "
"typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
"Setzen Sie die Option »allowrecommends« ist im Abschnitt »General« »true«, "
"um typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:460
#: pod/multistrap:475
msgid "Explicit suite specification"
msgstr "Explizite Angabe der Suite"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:462
#: pod/multistrap:477
msgid ""
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
@ -1291,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"wird."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:466
#: pod/multistrap:481
msgid ""
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
@ -1302,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"F<Bootstrap>-Quellen benutzen."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:470
#: pod/multistrap:485
msgid ""
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
@ -1316,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"führen."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:475
#: pod/multistrap:490
msgid ""
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
@ -1336,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"treffen müssen."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:482
#: pod/multistrap:497
msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
@ -1350,12 +1395,12 @@ msgstr ""
"in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:487
#: pod/multistrap:502
msgid "To test, on Lenny, try:"
msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:489
#: pod/multistrap:504
#, no-wrap
msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
@ -1365,12 +1410,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:491
#: pod/multistrap:506
msgid "Compare with"
msgstr "Vergleichen Sie mit"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:493
#: pod/multistrap:508
#, no-wrap
msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
@ -1380,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:495
#: pod/multistrap:510
msgid ""
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
@ -1389,12 +1434,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:501
#: pod/multistrap:516
msgid "Omitting deb-src listings"
msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:503
#: pod/multistrap:518
msgid ""
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
@ -1406,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Multistrap vorbereitet wird."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:507
#: pod/multistrap:522
msgid ""
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
@ -1416,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"jedem Abschnitt."
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:510
#: pod/multistrap:525
#, no-wrap
msgid ""
" [Baked]\n"
@ -1436,19 +1481,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:517
#: pod/multistrap:532
msgid ""
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
"do not have sources, except \"unreleased\"."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:520
#: pod/multistrap:535
msgid "fakeroot"
msgstr "fakeroot"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:522
#: pod/multistrap:537
msgid ""
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
@ -1463,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"C<Chroot>, und C<Chroot> seinerseits funktioniert nicht unter C<Fakeroot>."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:528
#: pod/multistrap:543
msgid ""
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
"configuration is skipped with a reminder warning."
@ -1473,23 +1518,23 @@ msgstr ""
"benutzt wird."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:531
#: pod/multistrap:546
msgid ""
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
"fakeroot is detected."
msgstr ""
"Das gleiche Problem betrifft C<apt-get install> und daher wird die "
"Installation des Pakets »keyring« auf dem Host-System ebenfalls übersprungen, "
"falls Fakeroot erkannt wird."
"Installation des Pakets »keyring« auf dem Host-System ebenfalls "
"übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:535
#: pod/multistrap:550
msgid "Handling problematic packages"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:537
#: pod/multistrap:552
msgid ""
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
@ -1498,7 +1543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:542
#: pod/multistrap:557
msgid ""
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
@ -1507,7 +1552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:547
#: pod/multistrap:562
msgid ""
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
@ -1516,7 +1561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:553
#: pod/multistrap:568
msgid ""
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
@ -1526,7 +1571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:559
#: pod/multistrap:574
msgid ""
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
@ -1535,12 +1580,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:564
#: pod/multistrap:579
msgid "head1 Debconf preseeding"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:566
#: pod/multistrap:581
msgid ""
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
@ -1549,14 +1594,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:571
#: pod/multistrap:586
msgid ""
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
"[General] section, separated by spaces:"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:574
#: pod/multistrap:589
#, no-wrap
msgid ""
" debconfseed=seed1 seed2\n"
@ -1564,7 +1609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:576
#: pod/multistrap:591
msgid ""
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
@ -1572,12 +1617,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:580
#: pod/multistrap:595
msgid "Output"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:582
#: pod/multistrap:597
msgid ""
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
@ -1586,12 +1631,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:587
#: pod/multistrap:602
msgid "Bugs"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:589
#: pod/multistrap:604
msgid ""
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
@ -1602,14 +1647,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:596
#: pod/multistrap:611
msgid ""
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
"problems in the configuration files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:599
#: pod/multistrap:614
msgid ""
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"

@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 138,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. type: =head1
@ -446,9 +446,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"multistrap implémente également la gestion des variantes machines utilisée "
"initialement dans Emdebian Crush, bien que l'implémentation est différente. "
"Utiliser la gestion de configuration en cascade (« cascading configuration ») "
"permet des combinaisons de variantes machine spécifiques gérées par de "
"simple changements sur la ligne de commande."
"Utiliser la gestion de configuration en cascade (« cascading "
"configuration ») permet des combinaisons de variantes machine spécifiques "
"gérées par de simple changements sur la ligne de commande."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:162
@ -626,9 +626,9 @@ msgid ""
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
"set to B<true>. See Secure Apt."
msgstr ""
 trousseau » liste les paquets qui contiennent la clé utilisée par la source "
"indiquée dans la Section. Si aucune clé n'est spécifiée, l'option C<noauth> "
"doit être mise à B<actif>. Voir Securiser Apt."
 trousseau » liste les paquets qui contiennent la clé utilisée par la "
"source indiquée dans la Section. Si aucune clé n'est spécifiée, l'option "
"C<noauth> doit être mise à B<actif>. Voir Securiser Apt."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:230
@ -977,7 +977,8 @@ msgid ""
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
msgstr ""
"(Une alternative pour détruire les variables de localisation est d'ajouter "
"locales à votre fichier de configuration multistrap dans l'option « paquets »."
"locales à votre fichier de configuration multistrap dans l'option "
 paquets »."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:349
@ -991,11 +992,56 @@ msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:353
msgid "Daemons in chroots"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:355
msgid ""
"Depending on which system you using to provide the packages for "
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:360
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
#| "\n"
msgid ""
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
"\n"
msgstr ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:362
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:364
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:366
#, no-wrap
msgid ""
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:368
msgid "Cascading configuration"
msgstr "Configuration en cascade"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:355
#: pod/multistrap:370
msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -1011,12 +1057,12 @@ msgstr ""
"configurations."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:361
#: pod/multistrap:376
msgid "Base file:"
msgstr "Fichier de base :"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:363
#: pod/multistrap:378
#, no-wrap
msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -1026,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:365
#: pod/multistrap:380
msgid "Variations:"
msgstr "Variations :"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:367
#: pod/multistrap:382
#, no-wrap
msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -1041,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:369
#: pod/multistrap:384
msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -1052,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:373
#: pod/multistrap:388
msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -1072,12 +1118,12 @@ msgstr ""
"option non définie."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:381
#: pod/multistrap:396
msgid "Machine:variant support"
msgstr "Gestion des variantes de Machines"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:383
#: pod/multistrap:398
msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -1089,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"sh> et F<setup.sh>"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:388
#: pod/multistrap:403
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
@ -1115,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"répertoire root du système de fichiers racine."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:396
#: pod/multistrap:411
msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -1127,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"racines dans l'espace utilisateur."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:400
#: pod/multistrap:415
msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):"
@ -1137,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"(Section Générale) : "
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:403
#: pod/multistrap:418
#, no-wrap
msgid ""
" [General]\n"
@ -1153,12 +1199,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: =head1
#: pod/multistrap:409
#: pod/multistrap:424
msgid "Restricting package selection"
msgstr "Restriction de la sélection des paquets"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:411
#: pod/multistrap:426
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
@ -1171,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"paquets peut être visualisée en utilisant : "
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:414
#: pod/multistrap:429
#, no-wrap
msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -1181,14 +1227,14 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:416
#: pod/multistrap:431
msgid ""
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
"differ from the output of C<grep-available>.)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:419
#: pod/multistrap:434
msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -1202,12 +1248,12 @@ msgstr ""
"paquets seront également ajoutées mais aucun autre."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:425
#: pod/multistrap:440
msgid "Adding Priority: important packages"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:427
#: pod/multistrap:442
msgid ""
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
@ -1218,7 +1264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:435
#: pod/multistrap:450
#, no-wrap
msgid ""
" addimportant=true\n"
@ -1226,14 +1272,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:437
#: pod/multistrap:452
msgid ""
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:440
#: pod/multistrap:455
msgid ""
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
@ -1242,12 +1288,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:446
#: pod/multistrap:461
msgid "Recommends behaviour"
msgstr "Comportements recommandés"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:448
#: pod/multistrap:463
msgid ""
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
@ -1264,14 +1310,14 @@ msgstr ""
"recommandés et ainsi de suite. "
#. type: textblock
#: pod/multistrap:455
#: pod/multistrap:470
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
msgstr ""
"Le comportement par défaut de multistrap est de désactiver les paquets "
"recommandés."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:457
#: pod/multistrap:472
msgid ""
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
"Debian behaviour."
@ -1280,12 +1326,12 @@ msgstr ""
"(oui) dans la section générale pour utiliser ce comportement usuel de Debian."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:460
#: pod/multistrap:475
msgid "Explicit suite specification"
msgstr "Spécification claire de la version de la distribution"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:462
#: pod/multistrap:477
msgid ""
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
@ -1296,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"récente d'une autre version de la distribution dans la même liste de sources."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:466
#: pod/multistrap:481
msgid ""
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
@ -1308,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"spécifiées."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:470
#: pod/multistrap:485
msgid ""
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
@ -1321,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"get upgrade> sur la machine installera la nouvelle version."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:475
#: pod/multistrap:490
msgid ""
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
@ -1339,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"également."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:482
#: pod/multistrap:497
msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
@ -1353,12 +1399,12 @@ msgstr ""
"précédentes distributions ne peuvent utiliser le nom de code."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:487
#: pod/multistrap:502
msgid "To test, on Lenny, try:"
msgstr "Pour tester, sur Lenny essayez :"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:489
#: pod/multistrap:504
#, no-wrap
msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
@ -1368,12 +1414,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:491
#: pod/multistrap:506
msgid "Compare with"
msgstr "Comparer avec"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:493
#: pod/multistrap:508
#, no-wrap
msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
@ -1383,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:495
#: pod/multistrap:510
msgid ""
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
@ -1392,12 +1438,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:501
#: pod/multistrap:516
msgid "Omitting deb-src listings"
msgstr "Omission de la lecture de deb-src"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:503
#: pod/multistrap:518
msgid ""
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
@ -1409,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"utilisant multistrap."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:507
#: pod/multistrap:522
msgid ""
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
@ -1419,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"dans chaque Section."
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:510
#: pod/multistrap:525
#, no-wrap
msgid ""
" [Baked]\n"
@ -1439,19 +1485,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:517
#: pod/multistrap:532
msgid ""
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
"do not have sources, except \"unreleased\"."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:520
#: pod/multistrap:535
msgid "fakeroot"
msgstr "fakeroot"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:522
#: pod/multistrap:537
msgid ""
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
@ -1466,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"C<chroot> et C<chroot> en lui même ne fonctionnera pas sous C<fakeroot>."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:528
#: pod/multistrap:543
msgid ""
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
"configuration is skipped with a reminder warning."
@ -1475,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"le mode de configuration natif est sauté avec un message de rappel."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:531
#: pod/multistrap:546
msgid ""
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
@ -1486,12 +1532,12 @@ msgstr ""
"détecté."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:535
#: pod/multistrap:550
msgid "Handling problematic packages"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:537
#: pod/multistrap:552
msgid ""
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
@ -1500,7 +1546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:542
#: pod/multistrap:557
msgid ""
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
@ -1509,7 +1555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:547
#: pod/multistrap:562
msgid ""
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
@ -1518,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:553
#: pod/multistrap:568
msgid ""
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
@ -1528,7 +1574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:559
#: pod/multistrap:574
msgid ""
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
@ -1537,12 +1583,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:564
#: pod/multistrap:579
msgid "head1 Debconf preseeding"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:566
#: pod/multistrap:581
msgid ""
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
@ -1551,14 +1597,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:571
#: pod/multistrap:586
msgid ""
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
"[General] section, separated by spaces:"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:574
#: pod/multistrap:589
#, no-wrap
msgid ""
" debconfseed=seed1 seed2\n"
@ -1566,7 +1612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:576
#: pod/multistrap:591
msgid ""
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
@ -1574,12 +1620,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:580
#: pod/multistrap:595
msgid "Output"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:582
#: pod/multistrap:597
msgid ""
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
@ -1588,12 +1634,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:587
#: pod/multistrap:602
msgid "Bugs"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:589
#: pod/multistrap:604
msgid ""
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
@ -1604,14 +1650,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:596
#: pod/multistrap:611
msgid ""
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
"problems in the configuration files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:599
#: pod/multistrap:614
msgid ""
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
@ -2470,8 +2516,8 @@ msgstr "Voir http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
#~ "Adds \"export DEBCONF_USE_CDEBCONF=true\" to $TARGET/etc/profile for "
#~ "cdebconf support."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoute « export DEBCONF_USE_CDEBCONF=true » au fichier $TARGET/etc/profile "
#~ "pour activer l'assistance de cdebconf."
#~ "Ajoute « export DEBCONF_USE_CDEBCONF=true » au fichier $TARGET/etc/"
#~ "profile pour activer l'assistance de cdebconf."
#~ msgid "symlink_rcS"
#~ msgstr "symlink_rcS"

@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -976,11 +976,56 @@ msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:353
msgid "Daemons in chroots"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:355
msgid ""
"Depending on which system you using to provide the packages for "
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:360
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
#| "\n"
msgid ""
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
"\n"
msgstr ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:362
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:364
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:366
#, no-wrap
msgid ""
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:368
msgid "Cascading configuration"
msgstr "Configuração em cascata"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:355
#: pod/multistrap:370
msgid ""
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
@ -995,12 +1040,12 @@ msgstr ""
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:361
#: pod/multistrap:376
msgid "Base file:"
msgstr "Ficheiro base:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:363
#: pod/multistrap:378
#, no-wrap
msgid ""
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
@ -1010,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:365
#: pod/multistrap:380
msgid "Variations:"
msgstr "Variações:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:367
#: pod/multistrap:382
#, no-wrap
msgid ""
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
@ -1025,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:369
#: pod/multistrap:384
msgid ""
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
@ -1036,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"único ficheiro."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:373
#: pod/multistrap:388
msgid ""
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
@ -1055,12 +1100,12 @@ msgstr ""
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:381
#: pod/multistrap:396
msgid "Machine:variant support"
msgstr "Suporte a Machine:variant"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:383
#: pod/multistrap:398
msgid ""
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
@ -1071,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:388
#: pod/multistrap:403
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
@ -1096,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"C<config.sh> é copiado para o directório raiz da rootfs."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:396
#: pod/multistrap:411
msgid ""
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
@ -1107,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:400
#: pod/multistrap:415
msgid ""
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
"called in the variant configuration file (General section):"
@ -1117,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"General):"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:403
#: pod/multistrap:418
#, no-wrap
msgid ""
" [General]\n"
@ -1133,12 +1178,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: =head1
#: pod/multistrap:409
#: pod/multistrap:424
msgid "Restricting package selection"
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:411
#: pod/multistrap:426
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
@ -1151,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:414
#: pod/multistrap:429
#, no-wrap
msgid ""
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
@ -1161,14 +1206,14 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:416
#: pod/multistrap:431
msgid ""
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
"differ from the output of C<grep-available>.)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:419
#: pod/multistrap:434
msgid ""
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
@ -1182,12 +1227,12 @@ msgstr ""
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:425
#: pod/multistrap:440
msgid "Adding Priority: important packages"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:427
#: pod/multistrap:442
msgid ""
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
@ -1198,7 +1243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:435
#: pod/multistrap:450
#, no-wrap
msgid ""
" addimportant=true\n"
@ -1206,14 +1251,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:437
#: pod/multistrap:452
msgid ""
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:440
#: pod/multistrap:455
msgid ""
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
@ -1222,12 +1267,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:446
#: pod/multistrap:461
msgid "Recommends behaviour"
msgstr "Comportamento das recomendações"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:448
#: pod/multistrap:463
msgid ""
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
@ -1243,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:455
#: pod/multistrap:470
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:457
#: pod/multistrap:472
msgid ""
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
"Debian behaviour."
@ -1257,12 +1302,12 @@ msgstr ""
"comportamento típico da Debian."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:460
#: pod/multistrap:475
msgid "Explicit suite specification"
msgstr "Especificação de suite específica"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:462
#: pod/multistrap:477
msgid ""
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
@ -1273,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"mesmo conjunto de fontes."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:466
#: pod/multistrap:481
msgid ""
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
@ -1284,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"F<bootstrap> especificadas."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:470
#: pod/multistrap:485
msgid ""
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
@ -1297,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"C<apt-get upgrade> no dispositivo irá trazer a versão mais recente."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:475
#: pod/multistrap:490
msgid ""
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
@ -1314,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"necessariamente de todas) das dependências desse pacote também."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:482
#: pod/multistrap:497
msgid ""
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
@ -1327,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"Lenny e anteriores não pode usar o nome de código."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:487
#: pod/multistrap:502
msgid "To test, on Lenny, try:"
msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:489
#: pod/multistrap:504
#, no-wrap
msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
@ -1342,12 +1387,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:491
#: pod/multistrap:506
msgid "Compare with"
msgstr "Compare com"
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:493
#: pod/multistrap:508
#, no-wrap
msgid ""
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
@ -1357,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:495
#: pod/multistrap:510
msgid ""
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
@ -1366,12 +1411,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:501
#: pod/multistrap:516
msgid "Omitting deb-src listings"
msgstr "Omitir listagens deb-src"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:503
#: pod/multistrap:518
msgid ""
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
@ -1383,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"multistrap."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:507
#: pod/multistrap:522
msgid ""
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
@ -1392,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção."
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:510
#: pod/multistrap:525
#, no-wrap
msgid ""
" [Baked]\n"
@ -1412,19 +1457,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:517
#: pod/multistrap:532
msgid ""
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
"do not have sources, except \"unreleased\"."
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:520
#: pod/multistrap:535
msgid "fakeroot"
msgstr "fakeroot"
#. type: textblock
#: pod/multistrap:522
#: pod/multistrap:537
msgid ""
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
@ -1439,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"C<chroot> e o próprio C<chroot> não irá operar sob C<fakeroot>."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:528
#: pod/multistrap:543
msgid ""
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
"configuration is skipped with a reminder warning."
@ -1448,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança."
#. type: textblock
#: pod/multistrap:531
#: pod/multistrap:546
msgid ""
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
@ -1459,12 +1504,12 @@ msgstr ""
"fakeroot."
#. type: =head1
#: pod/multistrap:535
#: pod/multistrap:550
msgid "Handling problematic packages"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:537
#: pod/multistrap:552
msgid ""
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
@ -1473,7 +1518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:542
#: pod/multistrap:557
msgid ""
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
@ -1482,7 +1527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:547
#: pod/multistrap:562
msgid ""
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
@ -1491,7 +1536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:553
#: pod/multistrap:568
msgid ""
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
@ -1501,7 +1546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:559
#: pod/multistrap:574
msgid ""
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
@ -1510,12 +1555,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:564
#: pod/multistrap:579
msgid "head1 Debconf preseeding"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:566
#: pod/multistrap:581
msgid ""
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
@ -1524,14 +1569,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:571
#: pod/multistrap:586
msgid ""
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
"[General] section, separated by spaces:"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:574
#: pod/multistrap:589
#, no-wrap
msgid ""
" debconfseed=seed1 seed2\n"
@ -1539,7 +1584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:576
#: pod/multistrap:591
msgid ""
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
@ -1547,12 +1592,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:580
#: pod/multistrap:595
msgid "Output"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:582
#: pod/multistrap:597
msgid ""
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
@ -1561,12 +1606,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
#: pod/multistrap:587
#: pod/multistrap:602
msgid "Bugs"
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:589
#: pod/multistrap:604
msgid ""
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
@ -1577,14 +1622,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:596
#: pod/multistrap:611
msgid ""
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
"problems in the configuration files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: pod/multistrap:599
#: pod/multistrap:614
msgid ""
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: ../multistrap:72
msgid "Unknown option"
@ -550,80 +550,80 @@ msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1078
#: ../multistrap:1077
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1084
#: ../multistrap:1081
#, fuzzy, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:1086
#: ../multistrap:1083
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra '%s'.\n"
#: ../multistrap:1089
#: ../multistrap:1086
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Uddatamappe: '%s'\n"
#: ../multistrap:1091
#: ../multistrap:1088
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra '%s'.\n"
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n"
#: ../multistrap:1099
#: ../multistrap:1096
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr ""
#: ../multistrap:1101
#: ../multistrap:1098
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1103
#: ../multistrap:1100
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1106
#: ../multistrap:1103
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1108
#: ../multistrap:1105
#, fuzzy
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n"
#: ../multistrap:1111
#: ../multistrap:1108
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n"
#: ../multistrap:1113
#: ../multistrap:1110
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n"
#: ../multistrap:1116
#: ../multistrap:1113
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n"
#: ../multistrap:1118
#: ../multistrap:1115
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke ikke er godkendte: false\n"
#: ../multistrap:1121
#: ../multistrap:1118
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n"
#: ../multistrap:1124
#: ../multistrap:1121
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr ""

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
#: ../multistrap:72
msgid "Unknown option"
@ -505,7 +505,8 @@ msgstr ""
#: ../multistrap:997
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr "Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement."
msgstr ""
"Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement."
#: ../multistrap:1011
#, perl-format
@ -571,80 +572,80 @@ msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1078
#: ../multistrap:1077
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1084
#: ../multistrap:1081
#, fuzzy, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Architecture : %s\n"
#: ../multistrap:1086
#: ../multistrap:1083
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ».\n"
#: ../multistrap:1089
#: ../multistrap:1086
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Répertoire de sortie : « %s »\n"
#: ../multistrap:1091
#: ../multistrap:1088
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s ».\n"
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n"
#: ../multistrap:1099
#: ../multistrap:1096
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr ""
#: ../multistrap:1101
#: ../multistrap:1098
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1103
#: ../multistrap:1100
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1106
#: ../multistrap:1103
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1108
#: ../multistrap:1105
#, fuzzy
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n"
#: ../multistrap:1111
#: ../multistrap:1108
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n"
#: ../multistrap:1113
#: ../multistrap:1110
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n"
#: ../multistrap:1116
#: ../multistrap:1113
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n"
#: ../multistrap:1118
#: ../multistrap:1115
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n"
#: ../multistrap:1121
#: ../multistrap:1118
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n"
#: ../multistrap:1124
#: ../multistrap:1121
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
#: ../multistrap:72
msgid "Unknown option"
@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: '%"
"s'.\n"
"A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: "
"'%s'.\n"
#: ../multistrap:429
#, perl-format
@ -556,80 +556,80 @@ msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1078
#: ../multistrap:1077
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1084
#: ../multistrap:1081
#, fuzzy, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Arquitectura: %s\n"
#: ../multistrap:1086
#: ../multistrap:1083
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.\n"
#: ../multistrap:1089
#: ../multistrap:1086
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Directório de saída: '%s'\n"
#: ../multistrap:1091
#: ../multistrap:1088
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n"
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n"
#: ../multistrap:1099
#: ../multistrap:1096
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr ""
#: ../multistrap:1101
#: ../multistrap:1098
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1103
#: ../multistrap:1100
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1106
#: ../multistrap:1103
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1108
#: ../multistrap:1105
#, fuzzy
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n"
#: ../multistrap:1111
#: ../multistrap:1108
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n"
#: ../multistrap:1113
#: ../multistrap:1110
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n"
#: ../multistrap:1116
#: ../multistrap:1113
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n"
#: ../multistrap:1118
#: ../multistrap:1115
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n"
#: ../multistrap:1121
#: ../multistrap:1118
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n"
#: ../multistrap:1124
#: ../multistrap:1121
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr ""

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
@ -232,7 +232,8 @@ msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi
#: ../multistrap:581
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr ""
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib "
"».\n"
#: ../multistrap:588
msgid "I: Unpacking complete.\n"
@ -562,79 +563,79 @@ msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:1078
#: ../multistrap:1077
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:1084
#: ../multistrap:1081
#, fuzzy, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Kiến trúc: %s\n"
#: ../multistrap:1086
#: ../multistrap:1083
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n"
#: ../multistrap:1089
#: ../multistrap:1086
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n"
#: ../multistrap:1091
#: ../multistrap:1088
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n"
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n"
#: ../multistrap:1099
#: ../multistrap:1096
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr ""
#: ../multistrap:1101
#: ../multistrap:1098
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1103
#: ../multistrap:1100
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1106
#: ../multistrap:1103
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1108
#: ../multistrap:1105
#, fuzzy
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n"
#: ../multistrap:1111
#: ../multistrap:1108
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n"
#: ../multistrap:1113
#: ../multistrap:1110
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n"
#: ../multistrap:1116
#: ../multistrap:1113
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n"
#: ../multistrap:1118
#: ../multistrap:1115
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n"
#: ../multistrap:1121
#: ../multistrap:1118
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n"
#: ../multistrap:1124
#: ../multistrap:1121
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save