update PO files
git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@7727 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
This commit is contained in:
parent
5d71a7fed3
commit
d09c640000
7 changed files with 439 additions and 301 deletions
205
doc/po/de.po
205
doc/po/de.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
|
@ -275,10 +275,10 @@ msgid ""
|
|||
"listing the section names in the aptsources general option, e.g. to exclude "
|
||||
"some internal sources or when using a local mirror when building the rootfs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie durch Auflisten der Abschnittsnamen in der «aptsources«-Option unter "
|
||||
"[General] an, welche Depots im fertigen System beim Start verfügbar sein "
|
||||
"sollen, z.B. um einige interne Quellen auszuschließen oder wenn ein lokaler "
|
||||
"Spiegel beim Erstellen des Wurzeldateisystems benutzt wird."
|
||||
"Geben Sie durch Auflisten der Abschnittsnamen in der «aptsources«-Option "
|
||||
"unter [General] an, welche Depots im fertigen System beim Start verfügbar "
|
||||
"sein sollen, z.B. um einige interne Quellen auszuschließen oder wenn ein "
|
||||
"lokaler Spiegel beim Erstellen des Wurzeldateisystems benutzt wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:102
|
||||
|
@ -633,8 +633,8 @@ msgid ""
|
|||
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
||||
"suite, not the codename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»suite« ist die Suite, die von dieser Quelle benutzt wird. Beachten Sie, dass "
|
||||
"dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
|
||||
"»suite« ist die Suite, die von dieser Quelle benutzt wird. Beachten Sie, "
|
||||
"dass dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:233
|
||||
|
@ -706,10 +706,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Beachten Sie, dass B<alle> Depots, die mit Multistrap benutzt werden, "
|
||||
"authentifiziert sein müssen oder Apt wird scheitern. Gleichermaßen kann Apt-"
|
||||
"Secure nur für alle Depots ausgeschaltet werden kann (durch Benutzen der "
|
||||
"Befehlszeilenoption --no-auth oder Setzen der Option »noauth« unter [General] "
|
||||
"in der Konfigurationsdatei), auch wenn nur ein Depot über keine geeignete "
|
||||
"Authentifizierung verfügt. Nicht alle Pakete benötigen »keyring«-Pakete, "
|
||||
"falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
|
||||
"Befehlszeilenoption --no-auth oder Setzen der Option »noauth« unter "
|
||||
"[General] in der Konfigurationsdatei), auch wenn nur ein Depot über keine "
|
||||
"geeignete Authentifizierung verfügt. Nicht alle Pakete benötigen »keyring«-"
|
||||
"Pakete, falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:259
|
||||
|
@ -988,11 +988,56 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:353
|
||||
msgid "Daemons in chroots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on which system you using to provide the packages for "
|
||||
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
|
||||
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
|
||||
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:360
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:362
|
||||
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:364
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:366
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:368
|
||||
msgid "Cascading configuration"
|
||||
msgstr "Stufenförmige Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
#: pod/multistrap:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||
|
@ -1008,12 +1053,12 @@ msgstr ""
|
|||
"anderen Konfigurationen teilt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:361
|
||||
#: pod/multistrap:376
|
||||
msgid "Base file:"
|
||||
msgstr "Basisdatei:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:363
|
||||
#: pod/multistrap:378
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
|
@ -1023,12 +1068,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:365
|
||||
#: pod/multistrap:380
|
||||
msgid "Variations:"
|
||||
msgstr "Variationen:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:367
|
||||
#: pod/multistrap:382
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||
|
@ -1038,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
#: pod/multistrap:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||
|
@ -1049,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|||
"einzelnen Datei vorgenommen werden müssen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:373
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||
|
@ -1069,12 +1114,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Optionen nicht gesetzt werden."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:381
|
||||
#: pod/multistrap:396
|
||||
msgid "Machine:variant support"
|
||||
msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:383
|
||||
#: pod/multistrap:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||
|
@ -1086,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sh> und F<setup.sh>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
|
||||
|
@ -1112,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:396
|
||||
#: pod/multistrap:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||
|
@ -1124,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:400
|
||||
#: pod/multistrap:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||
|
@ -1134,7 +1179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Abschnitt »General«) an:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#: pod/multistrap:418
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [General]\n"
|
||||
|
@ -1150,12 +1195,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:409
|
||||
#: pod/multistrap:424
|
||||
msgid "Restricting package selection"
|
||||
msgstr "Paketauswahl einschränken"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:411
|
||||
#: pod/multistrap:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||
|
@ -1168,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste der Pakete kann angesehen werden unter Benutzung von:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:414
|
||||
#: pod/multistrap:429
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||
|
@ -1178,14 +1223,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:416
|
||||
#: pod/multistrap:431
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
|
||||
"differ from the output of C<grep-available>.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:419
|
||||
#: pod/multistrap:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||
|
@ -1199,12 +1244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"– Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:425
|
||||
#: pod/multistrap:440
|
||||
msgid "Adding Priority: important packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:427
|
||||
#: pod/multistrap:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
|
||||
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
|
||||
|
@ -1215,7 +1260,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:435
|
||||
#: pod/multistrap:450
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" addimportant=true\n"
|
||||
|
@ -1223,14 +1268,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:437
|
||||
#: pod/multistrap:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
|
||||
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:440
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
|
||||
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
|
||||
|
@ -1239,12 +1284,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:446
|
||||
#: pod/multistrap:461
|
||||
msgid "Recommends behaviour"
|
||||
msgstr "Empfohlenes Verhalten"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:448
|
||||
#: pod/multistrap:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||
|
@ -1260,26 +1305,26 @@ msgstr ""
|
|||
"erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||
msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:457
|
||||
#: pod/multistrap:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||
"Debian behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzen Sie die Option »allowrecommends« ist im Abschnitt »General« »true«, um "
|
||||
"typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
|
||||
"Setzen Sie die Option »allowrecommends« ist im Abschnitt »General« »true«, "
|
||||
"um typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:460
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
msgid "Explicit suite specification"
|
||||
msgstr "Explizite Angabe der Suite"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:462
|
||||
#: pod/multistrap:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||
|
@ -1291,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:466
|
||||
#: pod/multistrap:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||
|
@ -1302,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
"F<Bootstrap>-Quellen benutzen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
#: pod/multistrap:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||
|
@ -1316,7 +1361,7 @@ msgstr ""
|
|||
"führen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
#: pod/multistrap:490
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||
|
@ -1336,7 +1381,7 @@ msgstr ""
|
|||
"treffen müssen."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:482
|
||||
#: pod/multistrap:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||
|
@ -1350,12 +1395,12 @@ msgstr ""
|
|||
"in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:487
|
||||
#: pod/multistrap:502
|
||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||
msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:489
|
||||
#: pod/multistrap:504
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||
|
@ -1365,12 +1410,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:491
|
||||
#: pod/multistrap:506
|
||||
msgid "Compare with"
|
||||
msgstr "Vergleichen Sie mit"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:493
|
||||
#: pod/multistrap:508
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||
|
@ -1380,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:495
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
||||
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
||||
|
@ -1389,12 +1434,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:501
|
||||
#: pod/multistrap:516
|
||||
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||
msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:503
|
||||
#: pod/multistrap:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||
|
@ -1406,7 +1451,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Multistrap vorbereitet wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:507
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||
|
@ -1416,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jedem Abschnitt."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
#: pod/multistrap:525
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Baked]\n"
|
||||
|
@ -1436,19 +1481,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:517
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
||||
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:520
|
||||
#: pod/multistrap:535
|
||||
msgid "fakeroot"
|
||||
msgstr "fakeroot"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
#: pod/multistrap:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
||||
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
||||
|
@ -1463,7 +1508,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<Chroot>, und C<Chroot> seinerseits funktioniert nicht unter C<Fakeroot>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:528
|
||||
#: pod/multistrap:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
||||
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
||||
|
@ -1473,23 +1518,23 @@ msgstr ""
|
|||
"benutzt wird."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:531
|
||||
#: pod/multistrap:546
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
||||
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
||||
"fakeroot is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das gleiche Problem betrifft C<apt-get install> und daher wird die "
|
||||
"Installation des Pakets »keyring« auf dem Host-System ebenfalls übersprungen, "
|
||||
"falls Fakeroot erkannt wird."
|
||||
"Installation des Pakets »keyring« auf dem Host-System ebenfalls "
|
||||
"übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:535
|
||||
#: pod/multistrap:550
|
||||
msgid "Handling problematic packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:537
|
||||
#: pod/multistrap:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
||||
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
||||
|
@ -1498,7 +1543,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:542
|
||||
#: pod/multistrap:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
||||
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
||||
|
@ -1507,7 +1552,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:547
|
||||
#: pod/multistrap:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
||||
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
||||
|
@ -1516,7 +1561,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:553
|
||||
#: pod/multistrap:568
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
||||
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
||||
|
@ -1526,7 +1571,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:559
|
||||
#: pod/multistrap:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
||||
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
||||
|
@ -1535,12 +1580,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:564
|
||||
#: pod/multistrap:579
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:566
|
||||
#: pod/multistrap:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
|
||||
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
|
||||
|
@ -1549,14 +1594,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:571
|
||||
#: pod/multistrap:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
|
||||
"[General] section, separated by spaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:574
|
||||
#: pod/multistrap:589
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" debconfseed=seed1 seed2\n"
|
||||
|
@ -1564,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:576
|
||||
#: pod/multistrap:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
|
||||
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
|
||||
|
@ -1572,12 +1617,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:580
|
||||
#: pod/multistrap:595
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
#: pod/multistrap:597
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
||||
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
||||
|
@ -1586,12 +1631,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:587
|
||||
#: pod/multistrap:602
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:589
|
||||
#: pod/multistrap:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
|
||||
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
|
||||
|
@ -1602,14 +1647,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:596
|
||||
#: pod/multistrap:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
||||
"problems in the configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:599
|
||||
#: pod/multistrap:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
||||
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
||||
|
|
196
doc/po/fr.po
196
doc/po/fr.po
|
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 138,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
|
@ -446,9 +446,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"multistrap implémente également la gestion des variantes machines utilisée "
|
||||
"initialement dans Emdebian Crush, bien que l'implémentation est différente. "
|
||||
"Utiliser la gestion de configuration en cascade (« cascading configuration ») "
|
||||
"permet des combinaisons de variantes machine spécifiques gérées par de "
|
||||
"simple changements sur la ligne de commande."
|
||||
"Utiliser la gestion de configuration en cascade (« cascading "
|
||||
"configuration ») permet des combinaisons de variantes machine spécifiques "
|
||||
"gérées par de simple changements sur la ligne de commande."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:162
|
||||
|
@ -626,9 +626,9 @@ msgid ""
|
|||
"in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth> option must be "
|
||||
"set to B<true>. See Secure Apt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« trousseau » liste les paquets qui contiennent la clé utilisée par la source "
|
||||
"indiquée dans la Section. Si aucune clé n'est spécifiée, l'option C<noauth> "
|
||||
"doit être mise à B<actif>. Voir Securiser Apt."
|
||||
"« trousseau » liste les paquets qui contiennent la clé utilisée par la "
|
||||
"source indiquée dans la Section. Si aucune clé n'est spécifiée, l'option "
|
||||
"C<noauth> doit être mise à B<actif>. Voir Securiser Apt."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:230
|
||||
|
@ -977,7 +977,8 @@ msgid ""
|
|||
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Une alternative pour détruire les variables de localisation est d'ajouter "
|
||||
"locales à votre fichier de configuration multistrap dans l'option « paquets »."
|
||||
"locales à votre fichier de configuration multistrap dans l'option "
|
||||
"« paquets »."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:349
|
||||
|
@ -991,11 +992,56 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:353
|
||||
msgid "Daemons in chroots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on which system you using to provide the packages for "
|
||||
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
|
||||
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
|
||||
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:360
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:362
|
||||
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:364
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:366
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:368
|
||||
msgid "Cascading configuration"
|
||||
msgstr "Configuration en cascade"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
#: pod/multistrap:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||
|
@ -1011,12 +1057,12 @@ msgstr ""
|
|||
"configurations."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:361
|
||||
#: pod/multistrap:376
|
||||
msgid "Base file:"
|
||||
msgstr "Fichier de base :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:363
|
||||
#: pod/multistrap:378
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
|
@ -1026,12 +1072,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:365
|
||||
#: pod/multistrap:380
|
||||
msgid "Variations:"
|
||||
msgstr "Variations :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:367
|
||||
#: pod/multistrap:382
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||
|
@ -1041,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
#: pod/multistrap:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||
|
@ -1052,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
|||
"communes ne doivent être réalisées que dans un seul fichier."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:373
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||
|
@ -1072,12 +1118,12 @@ msgstr ""
|
|||
"option non définie."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:381
|
||||
#: pod/multistrap:396
|
||||
msgid "Machine:variant support"
|
||||
msgstr "Gestion des variantes de Machines"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:383
|
||||
#: pod/multistrap:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||
|
@ -1089,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sh> et F<setup.sh>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
|
||||
|
@ -1115,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
|||
"répertoire root du système de fichiers racine."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:396
|
||||
#: pod/multistrap:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||
|
@ -1127,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"racines dans l'espace utilisateur."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:400
|
||||
#: pod/multistrap:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||
|
@ -1137,7 +1183,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Section Générale) : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#: pod/multistrap:418
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [General]\n"
|
||||
|
@ -1153,12 +1199,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:409
|
||||
#: pod/multistrap:424
|
||||
msgid "Restricting package selection"
|
||||
msgstr "Restriction de la sélection des paquets"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:411
|
||||
#: pod/multistrap:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||
|
@ -1171,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paquets peut être visualisée en utilisant : "
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:414
|
||||
#: pod/multistrap:429
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||
|
@ -1181,14 +1227,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:416
|
||||
#: pod/multistrap:431
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
|
||||
"differ from the output of C<grep-available>.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:419
|
||||
#: pod/multistrap:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||
|
@ -1202,12 +1248,12 @@ msgstr ""
|
|||
"paquets seront également ajoutées mais aucun autre."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:425
|
||||
#: pod/multistrap:440
|
||||
msgid "Adding Priority: important packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:427
|
||||
#: pod/multistrap:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
|
||||
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
|
||||
|
@ -1218,7 +1264,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:435
|
||||
#: pod/multistrap:450
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" addimportant=true\n"
|
||||
|
@ -1226,14 +1272,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:437
|
||||
#: pod/multistrap:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
|
||||
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:440
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
|
||||
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
|
||||
|
@ -1242,12 +1288,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:446
|
||||
#: pod/multistrap:461
|
||||
msgid "Recommends behaviour"
|
||||
msgstr "Comportements recommandés"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:448
|
||||
#: pod/multistrap:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||
|
@ -1264,14 +1310,14 @@ msgstr ""
|
|||
"recommandés et ainsi de suite. "
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le comportement par défaut de multistrap est de désactiver les paquets "
|
||||
"recommandés."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:457
|
||||
#: pod/multistrap:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||
"Debian behaviour."
|
||||
|
@ -1280,12 +1326,12 @@ msgstr ""
|
|||
"(oui) dans la section générale pour utiliser ce comportement usuel de Debian."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:460
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
msgid "Explicit suite specification"
|
||||
msgstr "Spécification claire de la version de la distribution"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:462
|
||||
#: pod/multistrap:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||
|
@ -1296,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||
"récente d'une autre version de la distribution dans la même liste de sources."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:466
|
||||
#: pod/multistrap:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||
|
@ -1308,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
"spécifiées."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
#: pod/multistrap:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||
|
@ -1321,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
|||
"get upgrade> sur la machine installera la nouvelle version."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
#: pod/multistrap:490
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||
|
@ -1339,7 +1385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"également."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:482
|
||||
#: pod/multistrap:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||
|
@ -1353,12 +1399,12 @@ msgstr ""
|
|||
"précédentes distributions ne peuvent utiliser le nom de code."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:487
|
||||
#: pod/multistrap:502
|
||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||
msgstr "Pour tester, sur Lenny essayez :"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:489
|
||||
#: pod/multistrap:504
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||
|
@ -1368,12 +1414,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:491
|
||||
#: pod/multistrap:506
|
||||
msgid "Compare with"
|
||||
msgstr "Comparer avec"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:493
|
||||
#: pod/multistrap:508
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||
|
@ -1383,7 +1429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:495
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
||||
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
||||
|
@ -1392,12 +1438,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:501
|
||||
#: pod/multistrap:516
|
||||
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||
msgstr "Omission de la lecture de deb-src"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:503
|
||||
#: pod/multistrap:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||
|
@ -1409,7 +1455,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisant multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:507
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||
|
@ -1419,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans chaque Section."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
#: pod/multistrap:525
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Baked]\n"
|
||||
|
@ -1439,19 +1485,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:517
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
||||
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:520
|
||||
#: pod/multistrap:535
|
||||
msgid "fakeroot"
|
||||
msgstr "fakeroot"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
#: pod/multistrap:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
||||
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
||||
|
@ -1466,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<chroot> et C<chroot> en lui même ne fonctionnera pas sous C<fakeroot>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:528
|
||||
#: pod/multistrap:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
||||
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
||||
|
@ -1475,7 +1521,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le mode de configuration natif est sauté avec un message de rappel."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:531
|
||||
#: pod/multistrap:546
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
||||
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
||||
|
@ -1486,12 +1532,12 @@ msgstr ""
|
|||
"détecté."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:535
|
||||
#: pod/multistrap:550
|
||||
msgid "Handling problematic packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:537
|
||||
#: pod/multistrap:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
||||
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
||||
|
@ -1500,7 +1546,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:542
|
||||
#: pod/multistrap:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
||||
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
||||
|
@ -1509,7 +1555,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:547
|
||||
#: pod/multistrap:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
||||
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
||||
|
@ -1518,7 +1564,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:553
|
||||
#: pod/multistrap:568
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
||||
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
||||
|
@ -1528,7 +1574,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:559
|
||||
#: pod/multistrap:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
||||
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
||||
|
@ -1537,12 +1583,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:564
|
||||
#: pod/multistrap:579
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:566
|
||||
#: pod/multistrap:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
|
||||
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
|
||||
|
@ -1551,14 +1597,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:571
|
||||
#: pod/multistrap:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
|
||||
"[General] section, separated by spaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:574
|
||||
#: pod/multistrap:589
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" debconfseed=seed1 seed2\n"
|
||||
|
@ -1566,7 +1612,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:576
|
||||
#: pod/multistrap:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
|
||||
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
|
||||
|
@ -1574,12 +1620,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:580
|
||||
#: pod/multistrap:595
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
#: pod/multistrap:597
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
||||
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
||||
|
@ -1588,12 +1634,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:587
|
||||
#: pod/multistrap:602
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:589
|
||||
#: pod/multistrap:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
|
||||
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
|
||||
|
@ -1604,14 +1650,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:596
|
||||
#: pod/multistrap:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
||||
"problems in the configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:599
|
||||
#: pod/multistrap:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
||||
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
||||
|
@ -2470,8 +2516,8 @@ msgstr "Voir http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
|||
#~ "Adds \"export DEBCONF_USE_CDEBCONF=true\" to $TARGET/etc/profile for "
|
||||
#~ "cdebconf support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajoute « export DEBCONF_USE_CDEBCONF=true » au fichier $TARGET/etc/profile "
|
||||
#~ "pour activer l'assistance de cdebconf."
|
||||
#~ "Ajoute « export DEBCONF_USE_CDEBCONF=true » au fichier $TARGET/etc/"
|
||||
#~ "profile pour activer l'assistance de cdebconf."
|
||||
|
||||
#~ msgid "symlink_rcS"
|
||||
#~ msgstr "symlink_rcS"
|
||||
|
|
177
doc/po/pt.po
177
doc/po/pt.po
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
|
@ -976,11 +976,56 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:353
|
||||
msgid "Daemons in chroots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on which system you using to provide the packages for "
|
||||
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
|
||||
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
|
||||
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:360
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:362
|
||||
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:364
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:366
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:368
|
||||
msgid "Cascading configuration"
|
||||
msgstr "Configuração em cascata"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:355
|
||||
#: pod/multistrap:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
||||
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
||||
|
@ -995,12 +1040,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:361
|
||||
#: pod/multistrap:376
|
||||
msgid "Base file:"
|
||||
msgstr "Ficheiro base:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:363
|
||||
#: pod/multistrap:378
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
||||
|
@ -1010,12 +1055,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:365
|
||||
#: pod/multistrap:380
|
||||
msgid "Variations:"
|
||||
msgstr "Variações:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:367
|
||||
#: pod/multistrap:382
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
||||
|
@ -1025,7 +1070,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:369
|
||||
#: pod/multistrap:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
||||
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
||||
|
@ -1036,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
|||
"único ficheiro."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:373
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
||||
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
||||
|
@ -1055,12 +1100,12 @@ msgstr ""
|
|||
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:381
|
||||
#: pod/multistrap:396
|
||||
msgid "Machine:variant support"
|
||||
msgstr "Suporte a Machine:variant"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:383
|
||||
#: pod/multistrap:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
||||
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
||||
|
@ -1071,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:388
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
|
||||
|
@ -1096,7 +1141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<config.sh> é copiado para o directório raiz da rootfs."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:396
|
||||
#: pod/multistrap:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
||||
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
||||
|
@ -1107,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:400
|
||||
#: pod/multistrap:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
||||
"called in the variant configuration file (General section):"
|
||||
|
@ -1117,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"General):"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:403
|
||||
#: pod/multistrap:418
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [General]\n"
|
||||
|
@ -1133,12 +1178,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:409
|
||||
#: pod/multistrap:424
|
||||
msgid "Restricting package selection"
|
||||
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:411
|
||||
#: pod/multistrap:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
||||
|
@ -1151,7 +1196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:414
|
||||
#: pod/multistrap:429
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
||||
|
@ -1161,14 +1206,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:416
|
||||
#: pod/multistrap:431
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
|
||||
"differ from the output of C<grep-available>.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:419
|
||||
#: pod/multistrap:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
||||
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
||||
|
@ -1182,12 +1227,12 @@ msgstr ""
|
|||
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:425
|
||||
#: pod/multistrap:440
|
||||
msgid "Adding Priority: important packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:427
|
||||
#: pod/multistrap:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
|
||||
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
|
||||
|
@ -1198,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:435
|
||||
#: pod/multistrap:450
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" addimportant=true\n"
|
||||
|
@ -1206,14 +1251,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:437
|
||||
#: pod/multistrap:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
|
||||
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:440
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
|
||||
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
|
||||
|
@ -1222,12 +1267,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:446
|
||||
#: pod/multistrap:461
|
||||
msgid "Recommends behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento das recomendações"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:448
|
||||
#: pod/multistrap:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
||||
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
||||
|
@ -1243,12 +1288,12 @@ msgstr ""
|
|||
"permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:455
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
||||
msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:457
|
||||
#: pod/multistrap:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
||||
"Debian behaviour."
|
||||
|
@ -1257,12 +1302,12 @@ msgstr ""
|
|||
"comportamento típico da Debian."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:460
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
msgid "Explicit suite specification"
|
||||
msgstr "Especificação de suite específica"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:462
|
||||
#: pod/multistrap:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
||||
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
||||
|
@ -1273,7 +1318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mesmo conjunto de fontes."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:466
|
||||
#: pod/multistrap:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
||||
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
||||
|
@ -1284,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"F<bootstrap> especificadas."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:470
|
||||
#: pod/multistrap:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
||||
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
||||
|
@ -1297,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<apt-get upgrade> no dispositivo irá trazer a versão mais recente."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:475
|
||||
#: pod/multistrap:490
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
||||
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
||||
|
@ -1314,7 +1359,7 @@ msgstr ""
|
|||
"necessariamente de todas) das dependências desse pacote também."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:482
|
||||
#: pod/multistrap:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
||||
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
||||
|
@ -1327,12 +1372,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Lenny e anteriores não pode usar o nome de código."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:487
|
||||
#: pod/multistrap:502
|
||||
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
||||
msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:489
|
||||
#: pod/multistrap:504
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
||||
|
@ -1342,12 +1387,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:491
|
||||
#: pod/multistrap:506
|
||||
msgid "Compare with"
|
||||
msgstr "Compare com"
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:493
|
||||
#: pod/multistrap:508
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
||||
|
@ -1357,7 +1402,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:495
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
||||
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
||||
|
@ -1366,12 +1411,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:501
|
||||
#: pod/multistrap:516
|
||||
msgid "Omitting deb-src listings"
|
||||
msgstr "Omitir listagens deb-src"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:503
|
||||
#: pod/multistrap:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
||||
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
||||
|
@ -1383,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||
"multistrap."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:507
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
||||
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
||||
|
@ -1392,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção."
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:510
|
||||
#: pod/multistrap:525
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" [Baked]\n"
|
||||
|
@ -1412,19 +1457,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:517
|
||||
#: pod/multistrap:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
||||
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:520
|
||||
#: pod/multistrap:535
|
||||
msgid "fakeroot"
|
||||
msgstr "fakeroot"
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:522
|
||||
#: pod/multistrap:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
||||
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
||||
|
@ -1439,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C<chroot> e o próprio C<chroot> não irá operar sob C<fakeroot>."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:528
|
||||
#: pod/multistrap:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
||||
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
||||
|
@ -1448,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança."
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:531
|
||||
#: pod/multistrap:546
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
||||
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
||||
|
@ -1459,12 +1504,12 @@ msgstr ""
|
|||
"fakeroot."
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:535
|
||||
#: pod/multistrap:550
|
||||
msgid "Handling problematic packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:537
|
||||
#: pod/multistrap:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
||||
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
||||
|
@ -1473,7 +1518,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:542
|
||||
#: pod/multistrap:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
||||
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
||||
|
@ -1482,7 +1527,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:547
|
||||
#: pod/multistrap:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
||||
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
||||
|
@ -1491,7 +1536,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:553
|
||||
#: pod/multistrap:568
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
||||
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
||||
|
@ -1501,7 +1546,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:559
|
||||
#: pod/multistrap:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
||||
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
||||
|
@ -1510,12 +1555,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:564
|
||||
#: pod/multistrap:579
|
||||
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:566
|
||||
#: pod/multistrap:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
|
||||
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
|
||||
|
@ -1524,14 +1569,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:571
|
||||
#: pod/multistrap:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
|
||||
"[General] section, separated by spaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: verbatim
|
||||
#: pod/multistrap:574
|
||||
#: pod/multistrap:589
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
" debconfseed=seed1 seed2\n"
|
||||
|
@ -1539,7 +1584,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:576
|
||||
#: pod/multistrap:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
|
||||
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
|
||||
|
@ -1547,12 +1592,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:580
|
||||
#: pod/multistrap:595
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:582
|
||||
#: pod/multistrap:597
|
||||
msgid ""
|
||||
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
||||
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
||||
|
@ -1561,12 +1606,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: =head1
|
||||
#: pod/multistrap:587
|
||||
#: pod/multistrap:602
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:589
|
||||
#: pod/multistrap:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
|
||||
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
|
||||
|
@ -1577,14 +1622,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:596
|
||||
#: pod/multistrap:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
||||
"problems in the configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: textblock
|
||||
#: pod/multistrap:599
|
||||
#: pod/multistrap:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
||||
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
||||
|
|
38
po/da.po
38
po/da.po
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:30+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:72
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
|
@ -550,80 +550,80 @@ msgid_plural "Debconf preseed files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1078
|
||||
#: ../multistrap:1077
|
||||
msgid "Extra Package: "
|
||||
msgid_plural "Extra Packages: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1084
|
||||
#: ../multistrap:1081
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "Architecture to download: %s\n"
|
||||
msgstr "Arkitektur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#: ../multistrap:1083
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1089
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Uddatamappe: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1091
|
||||
#: ../multistrap:1088
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
|
||||
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||
msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1099
|
||||
#: ../multistrap:1096
|
||||
msgid "Script to be run after unpacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1101
|
||||
#: ../multistrap:1098
|
||||
msgid "'Priority required' packages are not included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
#: ../multistrap:1100
|
||||
msgid "'Priority: required' packages are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1106
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
#: ../multistrap:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
|
||||
msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1111
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||
msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
#: ../multistrap:1110
|
||||
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||
msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1116
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||
msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#: ../multistrap:1115
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||
msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke ikke er godkendte: false\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||
msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1124
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Tarball name: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
41
po/fr.po
41
po/fr.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:72
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
|
@ -505,7 +505,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../multistrap:997
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
|
||||
msgstr "Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement."
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1011
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -571,80 +572,80 @@ msgid_plural "Debconf preseed files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1078
|
||||
#: ../multistrap:1077
|
||||
msgid "Extra Package: "
|
||||
msgid_plural "Extra Packages: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1084
|
||||
#: ../multistrap:1081
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "Architecture to download: %s\n"
|
||||
msgstr "Architecture : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#: ../multistrap:1083
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1089
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Répertoire de sortie : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1091
|
||||
#: ../multistrap:1088
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
|
||||
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||
msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1099
|
||||
#: ../multistrap:1096
|
||||
msgid "Script to be run after unpacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1101
|
||||
#: ../multistrap:1098
|
||||
msgid "'Priority required' packages are not included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
#: ../multistrap:1100
|
||||
msgid "'Priority: required' packages are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1106
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
#: ../multistrap:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
|
||||
msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1111
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||
msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
#: ../multistrap:1110
|
||||
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||
msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1116
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||
msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#: ../multistrap:1115
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||
msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||
msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1124
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Tarball name: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
42
po/pt.po
42
po/pt.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 23:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:72
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
|
@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
|
|||
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: '%"
|
||||
"s'.\n"
|
||||
"A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: "
|
||||
"'%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:429
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -556,80 +556,80 @@ msgid_plural "Debconf preseed files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1078
|
||||
#: ../multistrap:1077
|
||||
msgid "Extra Package: "
|
||||
msgid_plural "Extra Packages: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1084
|
||||
#: ../multistrap:1081
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "Architecture to download: %s\n"
|
||||
msgstr "Arquitectura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#: ../multistrap:1083
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1089
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Directório de saída: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1091
|
||||
#: ../multistrap:1088
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
|
||||
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||
msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1099
|
||||
#: ../multistrap:1096
|
||||
msgid "Script to be run after unpacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1101
|
||||
#: ../multistrap:1098
|
||||
msgid "'Priority required' packages are not included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
#: ../multistrap:1100
|
||||
msgid "'Priority: required' packages are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1106
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
#: ../multistrap:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
|
||||
msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1111
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||
msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
#: ../multistrap:1110
|
||||
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||
msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1116
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||
msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#: ../multistrap:1115
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||
msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||
msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1124
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Tarball name: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
41
po/vi.po
41
po/vi.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||
|
||||
|
@ -232,7 +232,8 @@ msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi
|
|||
#: ../multistrap:581
|
||||
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
|
||||
"TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./lib "
|
||||
"».\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:588
|
||||
msgid "I: Unpacking complete.\n"
|
||||
|
@ -562,79 +563,79 @@ msgid "Debconf preseed file"
|
|||
msgid_plural "Debconf preseed files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1078
|
||||
#: ../multistrap:1077
|
||||
msgid "Extra Package: "
|
||||
msgid_plural "Extra Packages: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1084
|
||||
#: ../multistrap:1081
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "Architecture to download: %s\n"
|
||||
msgstr "Kiến trúc: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#: ../multistrap:1083
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine architecture from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1089
|
||||
#: ../multistrap:1086
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Output directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1091
|
||||
#: ../multistrap:1088
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1094 ../multistrap:1096
|
||||
#: ../multistrap:1091 ../multistrap:1093
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
|
||||
msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1099
|
||||
#: ../multistrap:1096
|
||||
msgid "Script to be run after unpacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1101
|
||||
#: ../multistrap:1098
|
||||
msgid "'Priority required' packages are not included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
#: ../multistrap:1100
|
||||
msgid "'Priority: required' packages are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1106
|
||||
#: ../multistrap:1103
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
#: ../multistrap:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
|
||||
msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1111
|
||||
#: ../multistrap:1108
|
||||
msgid "remove apt cache data: true\n"
|
||||
msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
#: ../multistrap:1110
|
||||
msgid "remove apt cache data: false\n"
|
||||
msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1116
|
||||
#: ../multistrap:1113
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
|
||||
msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#: ../multistrap:1115
|
||||
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
|
||||
msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#: ../multistrap:1118
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
|
||||
msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../multistrap:1124
|
||||
#: ../multistrap:1121
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Tarball name: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue