|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:30+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
@ -275,10 +275,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"listing the section names in the aptsources general option, e.g. to exclude "
|
|
|
|
|
"some internal sources or when using a local mirror when building the rootfs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geben Sie durch Auflisten der Abschnittsnamen in der «aptsources«-Option unter "
|
|
|
|
|
"[General] an, welche Depots im fertigen System beim Start verfügbar sein "
|
|
|
|
|
"sollen, z.B. um einige interne Quellen auszuschließen oder wenn ein lokaler "
|
|
|
|
|
"Spiegel beim Erstellen des Wurzeldateisystems benutzt wird."
|
|
|
|
|
"Geben Sie durch Auflisten der Abschnittsnamen in der «aptsources«-Option "
|
|
|
|
|
"unter [General] an, welche Depots im fertigen System beim Start verfügbar "
|
|
|
|
|
"sein sollen, z.B. um einige interne Quellen auszuschließen oder wenn ein "
|
|
|
|
|
"lokaler Spiegel beim Erstellen des Wurzeldateisystems benutzt wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:102
|
|
|
|
@ -633,8 +633,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"'suite' is the suite to use from this source. Note that this B<must> be the "
|
|
|
|
|
"suite, not the codename."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"»suite« ist die Suite, die von dieser Quelle benutzt wird. Beachten Sie, dass "
|
|
|
|
|
"dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
|
|
|
|
|
"»suite« ist die Suite, die von dieser Quelle benutzt wird. Beachten Sie, "
|
|
|
|
|
"dass dies die Suite sein B<muss>, nicht der Codename."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:233
|
|
|
|
@ -706,10 +706,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beachten Sie, dass B<alle> Depots, die mit Multistrap benutzt werden, "
|
|
|
|
|
"authentifiziert sein müssen oder Apt wird scheitern. Gleichermaßen kann Apt-"
|
|
|
|
|
"Secure nur für alle Depots ausgeschaltet werden kann (durch Benutzen der "
|
|
|
|
|
"Befehlszeilenoption --no-auth oder Setzen der Option »noauth« unter [General] "
|
|
|
|
|
"in der Konfigurationsdatei), auch wenn nur ein Depot über keine geeignete "
|
|
|
|
|
"Authentifizierung verfügt. Nicht alle Pakete benötigen »keyring«-Pakete, "
|
|
|
|
|
"falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
|
|
|
|
|
"Befehlszeilenoption --no-auth oder Setzen der Option »noauth« unter "
|
|
|
|
|
"[General] in der Konfigurationsdatei), auch wenn nur ein Depot über keine "
|
|
|
|
|
"geeignete Authentifizierung verfügt. Nicht alle Pakete benötigen »keyring«-"
|
|
|
|
|
"Pakete, falls Sie »apt-key« passend konfigurieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:259
|
|
|
|
@ -988,11 +988,56 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:353
|
|
|
|
|
msgid "Daemons in chroots"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:355
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Depending on which system you using to provide the packages for "
|
|
|
|
|
"C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to start "
|
|
|
|
|
"inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh> as your "
|
|
|
|
|
"C<setupscript> or include that script in your own setup script."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:360
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| " /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:362
|
|
|
|
|
msgid "F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:364
|
|
|
|
|
msgid "See also"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:366
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:368
|
|
|
|
|
msgid "Cascading configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Stufenförmige Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:355
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:370
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
|
|
|
@ -1008,12 +1053,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"anderen Konfigurationen teilt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:361
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:376
|
|
|
|
|
msgid "Base file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Basisdatei:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:363
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:378
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
|
@ -1023,12 +1068,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:365
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:380
|
|
|
|
|
msgid "Variations:"
|
|
|
|
|
msgstr "Variationen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:367
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:382
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
|
|
|
@ -1038,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:369
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:384
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
|
|
|
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
|
|
|
@ -1049,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"einzelnen Datei vorgenommen werden müssen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:373
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:388
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
|
|
|
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
|
|
|
@ -1069,12 +1114,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Optionen nicht gesetzt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:381
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:396
|
|
|
|
|
msgid "Machine:variant support"
|
|
|
|
|
msgstr "»Machine:variant«-Unterstützung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:383
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:398
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
|
|
|
@ -1086,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"sh> und F<setup.sh>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:388
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:403
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> "
|
|
|
|
@ -1112,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wurzelverzeichnis des Wurzeldateisystems kopiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:396
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:411
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
|
|
|
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
|
|
|
@ -1124,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wurzeldateisysteme im Bereich des Anwenders (»Userspace«) erstellt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:400
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:415
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
|
|
|
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
|
|
|
@ -1134,7 +1179,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Abschnitt »General«) an:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:403
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:418
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
|
@ -1150,12 +1195,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:409
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:424
|
|
|
|
|
msgid "Restricting package selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketauswahl einschränken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:411
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:426
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
|
|
|
@ -1168,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Liste der Pakete kann angesehen werden unter Benutzung von:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:414
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:429
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
|
|
|
@ -1178,14 +1223,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:416
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:431
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(The actual list is calculated from the downloaded Packages files and may "
|
|
|
|
|
"differ from the output of C<grep-available>.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:419
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:434
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
|
|
|
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
|
|
|
@ -1199,12 +1244,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"– Abhängigkeiten dieser Pakete werden hinzugefügt, aber keine anderen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:425
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:440
|
|
|
|
|
msgid "Adding Priority: important packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:427
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:442
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all "
|
|
|
|
|
"packages from all sections where the downloaded Packages file lists the "
|
|
|
|
@ -1215,7 +1260,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:435
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:450
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" addimportant=true\n"
|
|
|
|
@ -1223,14 +1268,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:437
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:452
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Priority: important can only operate for all sections listed in the "
|
|
|
|
|
"C<boostrap> option. This may cause some confusion when mixing suites."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:440
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:455
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the same "
|
|
|
|
|
"configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if any "
|
|
|
|
@ -1239,12 +1284,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:446
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:461
|
|
|
|
|
msgid "Recommends behaviour"
|
|
|
|
|
msgstr "Empfohlenes Verhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:448
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:463
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
|
|
|
|
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
|
|
|
@ -1260,26 +1305,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"erlaubte Empfehlungen empfohlener Pakete usw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:455
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:470
|
|
|
|
|
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
|
|
|
|
msgstr "Standardmäßig sind Empfehlungen in Multistrap AUSgeschaltet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:457
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:472
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
|
|
|
|
"Debian behaviour."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Setzen Sie die Option »allowrecommends« ist im Abschnitt »General« »true«, um "
|
|
|
|
|
"typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
|
|
|
|
|
"Setzen Sie die Option »allowrecommends« ist im Abschnitt »General« »true«, "
|
|
|
|
|
"um typisches Debian-Verhalten zu bekommen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:460
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:475
|
|
|
|
|
msgid "Explicit suite specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Explizite Angabe der Suite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:462
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:477
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
|
|
|
|
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
|
|
|
@ -1291,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:466
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:481
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
|
|
|
|
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
|
|
|
@ -1302,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"F<Bootstrap>-Quellen benutzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:470
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:485
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
|
|
|
|
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
|
|
|
@ -1316,7 +1361,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"führen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:475
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:490
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
|
|
|
|
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
|
|
|
@ -1336,7 +1381,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"treffen müssen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:482
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:497
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
|
|
|
|
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
|
|
|
@ -1350,12 +1395,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"in Lenny und früher den Codenamen nicht benutzen kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:487
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:502
|
|
|
|
|
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für einen Test unter Lenny probieren Sie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:489
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:504
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
|
|
|
@ -1365,12 +1410,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:491
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:506
|
|
|
|
|
msgid "Compare with"
|
|
|
|
|
msgstr "Vergleichen Sie mit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:493
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:508
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
|
|
|
@ -1380,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:495
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:510
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
|
|
|
|
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
|
|
|
@ -1389,12 +1434,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:501
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:516
|
|
|
|
|
msgid "Omitting deb-src listings"
|
|
|
|
|
msgstr "»deb-src«-Auflistungen werden ausgelassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:503
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:518
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
|
|
|
|
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
|
|
|
@ -1406,7 +1451,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Multistrap vorbereitet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:507
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:522
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
|
|
|
|
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
|
|
|
@ -1416,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"jedem Abschnitt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:510
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:525
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [Baked]\n"
|
|
|
|
@ -1436,19 +1481,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:517
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:532
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where packages "
|
|
|
|
|
"do not have sources, except \"unreleased\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:520
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:535
|
|
|
|
|
msgid "fakeroot"
|
|
|
|
|
msgstr "fakeroot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:522
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:537
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
|
|
|
|
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
|
|
|
@ -1463,7 +1508,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<Chroot>, und C<Chroot> seinerseits funktioniert nicht unter C<Fakeroot>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:528
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:543
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
|
|
|
|
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
|
|
|
@ -1473,23 +1518,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"benutzt wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:531
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:546
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
|
|
|
|
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
|
|
|
|
"fakeroot is detected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das gleiche Problem betrifft C<apt-get install> und daher wird die "
|
|
|
|
|
"Installation des Pakets »keyring« auf dem Host-System ebenfalls übersprungen, "
|
|
|
|
|
"falls Fakeroot erkannt wird."
|
|
|
|
|
"Installation des Pakets »keyring« auf dem Host-System ebenfalls "
|
|
|
|
|
"übersprungen, falls Fakeroot erkannt wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:535
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:550
|
|
|
|
|
msgid "Handling problematic packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:537
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:552
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if other "
|
|
|
|
|
"packages have not already been unpacked. This can happen if dpkg diversions "
|
|
|
|
@ -1498,7 +1543,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:542
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:557
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be listed "
|
|
|
|
|
"as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the C<multistrap> "
|
|
|
|
@ -1507,7 +1552,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:547
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:562
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as normal - "
|
|
|
|
|
"alongside all the other packages, but will then be reinstalled at the end by "
|
|
|
|
@ -1516,7 +1561,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:553
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:568
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap "
|
|
|
|
|
"process - after the initial unpacking. The additional package will then be "
|
|
|
|
@ -1526,7 +1571,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:559
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:574
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than just "
|
|
|
|
|
"workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against packages "
|
|
|
|
@ -1535,12 +1580,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:564
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:579
|
|
|
|
|
msgid "head1 Debconf preseeding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:566
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:581
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular "
|
|
|
|
|
"setting instead of the package default when running the configuration non-"
|
|
|
|
@ -1549,14 +1594,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:571
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:586
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in the "
|
|
|
|
|
"[General] section, separated by spaces:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:574
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:589
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" debconfseed=seed1 seed2\n"
|
|
|
|
@ -1564,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:576
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:591
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Files which do not exist or which cannot be opened will be silently ignored. "
|
|
|
|
|
"Check the results of the parsing using the C<--simulate> option to "
|
|
|
|
@ -1572,12 +1617,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:580
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:595
|
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:582
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:597
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages appear on "
|
|
|
|
|
"STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and C<dpkg> respect "
|
|
|
|
@ -1586,12 +1631,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:587
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:602
|
|
|
|
|
msgid "Bugs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:589
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:604
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package. "
|
|
|
|
|
"Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool and "
|
|
|
|
@ -1602,14 +1647,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:596
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:611
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users debug "
|
|
|
|
|
"problems in the configuration files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:599
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:614
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please also check (and update) the Multistrap wiki at http://wiki.debian.org/"
|
|
|
|
|
"Multistrap and the Multistrap webpage content at http://www.emdebian.org/"
|
|
|
|
|