|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 18:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:23+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 22:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
|
|
@ -539,11 +539,20 @@ msgstr "Segurança do Apt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able "
|
|
|
|
|
#| "to install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
|
|
|
|
#| "B<outside the multistrap environment> or have the relevant keys already "
|
|
|
|
|
#| "configured using apt-key B<on the host system>."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap either needs to be able to "
|
|
|
|
|
"To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to "
|
|
|
|
|
"install an appropriate keyring package from the existing apt sources "
|
|
|
|
|
"B<outside the multistrap environment> or have the relevant keys already "
|
|
|
|
|
"configured using apt-key B<on the host system>."
|
|
|
|
|
"B<outside the multistrap environment> into the destination system. "
|
|
|
|
|
"Unfortunately, keyring packages cannot be downloaded from the repositories "
|
|
|
|
|
"specified in the multistrap configuration - this is because C<apt> needs the "
|
|
|
|
|
"keyring to be updated before being able to use repositories not previously "
|
|
|
|
|
"known."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Para usar repositórios apt autenticados, o multistrap ou precisa de ser "
|
|
|
|
|
"capaz de instalar um pacote chaveiro apropriado a partir das fontes apt "
|
|
|
|
@ -551,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"configuradas usando apt-key B<na máquina do sistema>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:211
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for each "
|
|
|
|
|
"repository. multistrap will then check that apt has already installed this "
|
|
|
|
@ -564,14 +573,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pacotes sejam descarregados dele."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:216
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:219
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Note that B<all> repositories to be used with multistrap must be "
|
|
|
|
|
#| "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be "
|
|
|
|
|
#| "disabled for all repositories (by using the --no-auth command line option "
|
|
|
|
|
#| "or setting the general noauth option in the configuration file), even if "
|
|
|
|
|
#| "only one repository does not have a suitable keyring available. Not all "
|
|
|
|
|
#| "packages need keyring packages, if you configure apt-key appropriately."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that B<all> repositories to be used with multistrap must be "
|
|
|
|
|
"authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
|
|
|
|
|
"for all repositories (by using the --no-auth command line option or setting "
|
|
|
|
|
"the general noauth option in the configuration file), even if only one "
|
|
|
|
|
"repository does not have a suitable keyring available. Not all packages need "
|
|
|
|
|
"keyring packages, if you configure apt-key appropriately."
|
|
|
|
|
"repository does not have a suitable keyring available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Note que B<todos> os repositórios a serem usados com multistrap têm que ser "
|
|
|
|
|
"autenticados ou o apt irá falhar. De modo semelhante, secure apt só pode ser "
|
|
|
|
@ -582,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"apt-key apropriadamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:224
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:226
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap "
|
|
|
|
|
"environment to match the installed apt sources for the multistrap."
|
|
|
|
@ -590,22 +606,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"O(s) pacote(s) chaveiro (keyring) serão também instalados dentro do ambiente "
|
|
|
|
|
"multistrap para coincidir com as fontes apt instaladas para o multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
|
|
|
|
"multistrap itself."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Todas as configurações do apt-key precisam ser feitas para a máquina "
|
|
|
|
|
"correndo o próprio multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:230
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:229
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:232
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply proceed as "
|
|
|
|
|
"normal and apt will try to pick up where it left off."
|
|
|
|
@ -614,12 +621,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"prosseguir como normalmente e o apt irá tentar prosseguir de onde ficou."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:235
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:234
|
|
|
|
|
msgid "Root Filesystem Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuração do Sistema de Ficheiros Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:237
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:236
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of system "
|
|
|
|
|
"configuration are not attempted. Examples include:"
|
|
|
|
@ -628,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"outros estágios da configuração do sistema. Os exemplos incluem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:240
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:239
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /etc/inittab\n"
|
|
|
|
@ -654,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:250
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:249
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Any device-specific device nodes will also need to be created using MAKEDEV "
|
|
|
|
|
"or C<device-table.pl> - a helper script that can work around some of the "
|
|
|
|
@ -669,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"utils. Veja F</usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:256
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:255
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once multistrap has successfully created the basic file and directory "
|
|
|
|
|
"layout, other device-specific scripts are needed before the filesystem can "
|
|
|
|
@ -681,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"instalado no dispositivo de destino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:261
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:260
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once installed, the packages themselves need to be configured using the "
|
|
|
|
|
"package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>, unless this is a "
|
|
|
|
@ -692,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seja um multistrap nativo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:265
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:264
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or mountable), "
|
|
|
|
|
"F</dev/pts> is also recommended."
|
|
|
|
@ -701,17 +708,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(ou serem montáveis), também é recomendado F</dev/pts>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:268
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:267
|
|
|
|
|
msgid "See also: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Veja também: http://wiki.debian.org/Multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:270
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:269
|
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:272
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:271
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode), "
|
|
|
|
|
"certain environment variables are needed:"
|
|
|
|
@ -720,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"são necessárias certas variáveis de ambiente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:275
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:274
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Debconf needs to be told to accept that user interaction is not desired:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -728,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"utilizador não é desejada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:278
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:277
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
@ -738,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:280
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Perl needs to be told to accept that no locales are available inside the "
|
|
|
|
|
"chroot and not to complain:"
|
|
|
|
@ -747,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"dentro da chroot e não se queixar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:283
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:282
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C\n"
|
|
|
|
@ -757,17 +764,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:285
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:284
|
|
|
|
|
msgid "Then, dpkg can configure the packages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Depois, o dpkg pode configurar os pacotes:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:287
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:286
|
|
|
|
|
msgid "chroot method (PATH = top directory of chroot):"
|
|
|
|
|
msgstr "método de chroot (PATH = directório de topo da chroot):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:289
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:288
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \\\n"
|
|
|
|
@ -779,12 +786,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:292
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:291
|
|
|
|
|
msgid "at a login shell:"
|
|
|
|
|
msgstr "numa shell de login:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:294
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:293
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true\n"
|
|
|
|
@ -798,18 +805,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:298
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:297
|
|
|
|
|
msgid "(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Como em cima, o dpkg precisa de F</proc> e F</sysfs> montados primeiro.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:300
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:299
|
|
|
|
|
msgid "Native mode - multistrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo nativo - multistrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:302
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:301
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"multistrap was not intended for native support, it was developed for cross "
|
|
|
|
|
"architecture support. In order for multiple repositories to be used, "
|
|
|
|
@ -821,7 +828,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"apt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:306
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:305
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In native mode, various post-multistrap operations are likely to be needed "
|
|
|
|
|
"that debootstrap would do for you:"
|
|
|
|
@ -830,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap que o debootstrap faria por si:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:309
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:308
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" 1. copy /etc/hosts into the chroot\n"
|
|
|
|
@ -844,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:313
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(An alternative to unset the localisation variables is to add locales to "
|
|
|
|
|
"your multistrap configuration file in the 'packages' option."
|
|
|
|
@ -853,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seu ficheiro de configuração multistrap na opção 'packages')."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:317
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:316
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A native multistrap can be used directly with chroot, so C<multistrap> runs "
|
|
|
|
|
"C<dpkg --configure -a> at the end of the multistrap process."
|
|
|
|
@ -862,12 +869,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> corra C<dpkg --configure -a> no final do processo multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:321
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:320
|
|
|
|
|
msgid "Cascading configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuração em cascata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:323
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To support multiple variants of a basic (common) configuration, "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> allows configuration files to include other (more general) "
|
|
|
|
@ -882,12 +889,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ficheiro inclui outro ficheiro que é partilhado por outras configurações."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:329
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:328
|
|
|
|
|
msgid "Base file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro base:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:331
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:330
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/crosschroot.conf\n"
|
|
|
|
@ -897,12 +904,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:333
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:332
|
|
|
|
|
msgid "Variations:"
|
|
|
|
|
msgstr "Variações:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:335
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:334
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" /usr/share/multistrap/armel.conf\n"
|
|
|
|
@ -912,7 +919,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:337
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:336
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings from "
|
|
|
|
|
"crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a single "
|
|
|
|
@ -923,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"único ficheiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:341
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:340
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files "
|
|
|
|
|
"involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate> option "
|
|
|
|
@ -942,12 +949,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"portanto um simples erro de escrita pode resultar numa opção não definida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:349
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:348
|
|
|
|
|
msgid "Machine:variant support"
|
|
|
|
|
msgstr "Suporte a Machine:variant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:351
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:350
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted into "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> configuration variables. The machine:variant support in "
|
|
|
|
@ -958,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> concentra-se nos scripts F<config.sh> e F<setup.sh>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:356
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:355
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the C<setup.sh> can "
|
|
|
|
|
"be called, passing the location and architecture of the root filesystem, so "
|
|
|
|
@ -975,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<config.sh> é copiado para o directório raiz da rootfs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:363
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:362
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One advantage of using machine:variant support is that the entire "
|
|
|
|
|
"rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this is "
|
|
|
|
@ -986,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"útil quando se constrói sistemas de ficheiros raiz no espaço do utilizador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:367
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:366
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to be "
|
|
|
|
|
"called in the variant configuration file (General section):"
|
|
|
|
@ -996,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"General):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:370
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:369
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [General]\n"
|
|
|
|
@ -1012,12 +1019,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:376
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:375
|
|
|
|
|
msgid "Restricting package selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Restringindo a selecção de pacotes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:378
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:377
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> includes Required packages by default, the current list of "
|
|
|
|
|
"packages can be seen using:"
|
|
|
|
@ -1026,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"lista actual de pacotes pode ser vista usando:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:381
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:380
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" grep-available -FPriority 'required' -sPackage\n"
|
|
|
|
@ -1036,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:383
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:382
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be added "
|
|
|
|
|
"- whilst useful, this option can easily lead to a useless rootfs. Only the "
|
|
|
|
@ -1050,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"serão adicionadas mas mais nenhuns."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:389
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:388
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Packages with Priority: important or standard are never included by "
|
|
|
|
|
"C<multistrap> unless specifically included in a C<packages=> option in a "
|
|
|
|
@ -1061,12 +1068,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<packages=> numa secção especificada na opção geral do C<bootstrap>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:393
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:392
|
|
|
|
|
msgid "Recommends behaviour"
|
|
|
|
|
msgstr "Comportamento das recomendações"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:395
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:394
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider "
|
|
|
|
|
"recommended packages as extra packages to be installed when any one package "
|
|
|
|
@ -1082,12 +1089,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"permitir também as Recomendações de pacotes recomendados e por aí fora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:402
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:401
|
|
|
|
|
msgid "The multistrap default is to turn recommends OFF."
|
|
|
|
|
msgstr "A predefinição do multistrap é DESLIGAR as recomendações."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:404
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:403
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the allowrecommends option to true in the General section to use typical "
|
|
|
|
|
"Debian behaviour."
|
|
|
|
@ -1096,12 +1103,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"comportamento típico da Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:407
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:406
|
|
|
|
|
msgid "Explicit suite specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Especificação de suite específica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:409
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:408
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a "
|
|
|
|
|
"particular suite, ignoring a more recent version in another suite in the "
|
|
|
|
@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"mesmo conjunto de fontes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:413
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:412
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option, the "
|
|
|
|
|
"default is to let apt use the most recent version from the collection of "
|
|
|
|
@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"F<bootstrap> especificadas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:417
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:416
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Explicit suite specification has no effect on the final installed system - "
|
|
|
|
|
"if your aptsources includes a repository which in turn includes a newer "
|
|
|
|
@ -1136,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<apt-get upgrade> no dispositivo irá trazer a versão mais recente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:422
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:421
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will also "
|
|
|
|
|
"try and ensure that the dependencies for that package are also from the same "
|
|
|
|
@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"necessariamente de todas) das dependências desse pacote também."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:429
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:428
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using this support in Lenny, ensure that each section uses the suite "
|
|
|
|
|
"(oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename (etch, lenny, "
|
|
|
|
@ -1166,12 +1173,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lenny e anteriores não pode usar o nome de código."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:434
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:433
|
|
|
|
|
msgid "To test, on Lenny, try:"
|
|
|
|
|
msgstr "Para testar, em Lenny, experimente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:436
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:435
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" $ sudo apt-get install apt/stable\n"
|
|
|
|
@ -1181,12 +1188,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:438
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:437
|
|
|
|
|
msgid "Compare with"
|
|
|
|
|
msgstr "Compare com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:440
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:439
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" $ sudo apt-get install apt/lenny\n"
|
|
|
|
@ -1196,7 +1203,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:442
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:441
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates or "
|
|
|
|
|
"other temporary locations - if the package migrates into another suite and "
|
|
|
|
@ -1205,12 +1212,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:450
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:449
|
|
|
|
|
msgid "Omitting deb-src listings"
|
|
|
|
|
msgstr "Omitir listagens deb-src"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:452
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:451
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some multistrap environments do not need access to the Debian sources of "
|
|
|
|
|
"packages being installed, typically this is required when preparing a build "
|
|
|
|
@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:456
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:455
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To turn off this additional source (and save both download time and apt-"
|
|
|
|
|
"cache size), use the omitdebsrc field in each Section."
|
|
|
|
@ -1231,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"tamanho da apt-cache), use o campo omitdebsrc em cada Secção."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: verbatim
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:459
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:458
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [Baked]\n"
|
|
|
|
@ -1251,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: =head1
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:468
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:467
|
|
|
|
|
msgid "fakeroot"
|
|
|
|
|
msgstr "fakeroot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:470
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:469
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap> "
|
|
|
|
|
"is designed to do as much as it can within a single call to make this "
|
|
|
|
@ -1271,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"C<chroot> e o próprio C<chroot> não irá operar sob C<fakeroot>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:476
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:475
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native mode "
|
|
|
|
|
"configuration is skipped with a reminder warning."
|
|
|
|
@ -1280,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"configuração de modo nativo é saltada com um aviso de lembrança."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: textblock
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:479
|
|
|
|
|
#: pod/multistrap:478
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the "
|
|
|
|
|
"installation of the keyring package on the host system is also skipped if "
|
|
|
|
@ -1445,6 +1452,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
|
|
|
|
msgstr "Veja http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "All configuration of apt-key needs to be done for the machine running "
|
|
|
|
|
#~ "multistrap itself."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Todas as configurações do apt-key precisam ser feitas para a máquina "
|
|
|
|
|
#~ "correndo o próprio multistrap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Any device-specific device nodes will also need to be created using "
|
|
|
|
|
#~ "MAKEDEV."
|
|
|
|
|