Danish translation of multistrap (Closes: #637776)

git-svn-id: http://emdebian.org/svn/current@8068 563faec7-e20c-0410-992a-a66f704d0ccd
main
codehelp 13 years ago
parent fcc57fabd3
commit 24742ac430

3
debian/changelog vendored

@ -10,8 +10,9 @@ multistrap (2.1.16) unstable; urgency=low
* Simplify the test for a multiarch-aware dpkg, thanks to Steve
Langasek.
* Override APT::Default-Release (Closes: #637434)
* [INTL:da] Danish translation of multistrap (Closes: #637776)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 13 Aug 2011 09:40:16 +0100
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sun, 14 Aug 2011 11:47:19 +0100
multistrap (2.1.15) unstable; urgency=low

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 17:30+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"Language: \n"
@ -224,6 +224,8 @@ msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
"Advarsel: Ugyldig værdi »%s« for Multi-Arch-felt i arkitektur: Alle "
"pakker: %s. "
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:570
@ -232,6 +234,8 @@ msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
"Advarsel: Værdi er ikke genkendt »%s« for Multi-Arch-felt i %s. (Forventer "
"»same«, »foreign« eller »allowed«)."
#: ../multistrap:585
#, perl-format
@ -418,7 +422,7 @@ msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:1000
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
@ -526,6 +530,9 @@ msgstr ""
"noauth=false\n"
"# udpakker alle hentede arkiver (standard er true)\n"
"unpack=true\n"
"# aktiver MultiArch for de angivne arkitekturer\n"
"# standard er tom\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources er en liste over afsnit, som skal bruges til at hente pakker\n"
"# og lister, og er placeret i mållisten\n"
"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources. Rækkefølge er ikke vigtig\n"
@ -576,11 +583,14 @@ msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
"FEJL: Tilvalg ikke understøttet: »architecture« (arkitektur). Aktuel "
"dpkg-version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet "
"ignoreret\n"
#: ../multistrap:1242
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr "FEJL: Kan ikke finde include-fil: »%s« for »%s«"
msgstr "FEJL: Systemkald fejlede: »%s« %s"
#: ../multistrap:1251
#, perl-format
@ -683,20 +693,19 @@ msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Arkitektur at hente: %s\n"
#: ../multistrap:1360
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«.\n"
msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«. Bruger %s.\n"
#: ../multistrap:1363
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr ""
msgstr "Aktuelt installeret dpkg understøtter ikke MultiArch."
#: ../multistrap:1365
#, fuzzy
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
msgstr[1] "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
msgstr[0] "Fremmed arkitektur"
msgstr[1] "Fremmede arkitekturer"
#: ../multistrap:1369
#, perl-format

Loading…
Cancel
Save