Add option to specify the apt default release directly.

* Add option to specify the apt default release directly and
  change the manpage content to advise on how this further
  complicates the permutations of apt configuration. Add
  commands to direct apt at the apt.conf.d and preferences.d
  directories within the chroot. (Closes: #717886)
wip 2.2.0
Neil Williams 9 years ago
commit 680a0c6fca

@ -0,0 +1,24 @@
DESTDIR ?=
PREFIX ?= /usr
DEST = $(DESTDIR)$(PREFIX)
all: docbuild
$(MAKE) -C po
docbuild:
po4a-build
install:
$(MAKE) -C po install DESTDIR=../debian/multistrap
clean:
$(RM) *~
$(MAKE) -C doc clean
$(MAKE) -C po clean
$(RM) po/*.gmo po/*.mo
# adds the POT file to the source tarball
native-dist: Makefile
po4a-build --pot-only
$(MAKE) -C po pot

@ -0,0 +1,44 @@
# bash completion support
#
# Copyright (C) 2009 Neil Williams <codehelp@debian.org>
#
# This package is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
_get_dpkg_cross_list()
{
grep Choices: /var/lib/dpkg/info/dpkg-cross.templates \
| cut -d':' -f2 | sed -e 's/None, //' | sed -e 's/,//g'
}
_multistrap()
{
local cur prev opts cmds help dir arch quiet
COMPREPLY=()
cur="${COMP_WORDS[COMP_CWORD]}"
prev="${COMP_WORDS[COMP_CWORD-1]}"
help="-h -? --help --version "
arch="-a --arch --source-dir --tidy-up "
opts="-f --file --no-auth --dry-run --simulate "
dir="-d --directory "
case "$prev" in
-@(a|-arch))
COMPREPLY=( $( _get_dpkg_cross_list $cur ) )
;;
*)
COMPREPLY=( $(compgen -W "${arch}${help}${opts}${dir}${cmds}" -- ${cur}) )
;;
esac
}
complete -F _multistrap -o default multistrap

@ -0,0 +1,133 @@
#!/bin/sh
set -e
# Copyright 2010 Neil Williams <codehelp@debian.org>
# Copyright 2010 Philip Hands <phil@hands.com>
# This package is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# using the package directly means we don't have to deal
# with multiline Depends
while [ -n "$1" ]; do
case "$1" in
-\?|-h|--help)
shift
echo "-f path to a .deb filename; -i install the packages now."
exit 0
;;
-f|--file)
shift
FILE=$1
shift
;;
-i|--install)
shift
INSTALL=1
;;
-y|--yes)
shift
YES=1
;;
*)
FILE=$1
shift
;;
esac
done
if [ ! -f "$FILE" -o ! -r "$FILE" ]; then
echo "Please specify a path to a debian package file with the -f command."
exit 2
fi
DEPS=$(dpkg-deb -f $FILE Depends) || exit 3
IFS=,
CMD=
ERR=
for pkg in $DEPS; do
CHECK=
name=$(echo $pkg|sed -e 's/^ //'|cut -d' ' -f1)
if [ "apt" = "$name" ]; then
continue
fi
if [ -z "$name" ]; then
continue
fi
orlist=$(echo $pkg|grep "|" || true)
while [ -n "$orlist" ]; do
ORPKG=`echo $pkg|cut -d'|' -f2|sed -e 's/^ //'`
ALTERNATE="$ALTERNATE $ORPKG"
orlist=$(echo $orlist | sed -e "s/.*$ORPKG//;s/^ *//;s/ *$//")
ALTERNATE=$(echo $ALTERNATE|sed -e 's/^ *//;s/ *$//')
pkg=$(echo $pkg|sed -e "s/|//;s/$ORPKG//;s/^ *//;s/ *$//")
done
if [ -n `echo $pkg|grep '('` ]; then
VERLIMIT=`echo $pkg|cut -d'(' -f2|tr -d ')'|tr -d '\n'|grep -v $name || true`
VERCMP=`echo $VERLIMIT|sed -e 's/\(.*\) \(.*\)/\1/'`
VERLIMIT=`echo $VERLIMIT|sed -e 's/\(.*\) \(.*\)/\2/'`
fi
POLICY=`LC_ALL=C apt-cache policy $name 2>/dev/null|grep Candidate|cut -d':' -f2-3|tr -d ' '`
if [ -n "$POLICY" ]; then
if [ -n "$VERLIMIT" ]; then
set +e
CHECK=`dpkg --compare-versions $POLICY "$VERCMP" $VERLIMIT ; echo $?`
set -e
if [ -z "$CHECK" ]; then
VERLIMIT=
VERCMP=
name=$(echo $ALTERNATE|sed -e 's/^ //'|cut -d' ' -f1)
if [ -n `echo $ALTERNATE|grep '('` ]; then
VERLIMIT=`echo $ALTERNATE|cut -d'(' -f2|tr -d ')'|tr -d '\n'|grep -v $name || true`
VERCMP=`echo $VERLIMIT|sed -e 's/\(.*\) \(.*\)/\1/'`
VERLIMIT=`echo $VERLIMIT|sed -e 's/\(.*\) \(.*\)/\2/'`
fi
POLICY=`LC_ALL=C apt-cache policy $name 2>/dev/null|grep Candidate|cut -d':' -f2-3|tr -d ' '`
if [ -n "$POLICY" ]; then
if [ -n "$VERLIMIT" ]; then
set +e
CHECK=`dpkg --compare-versions $POLICY "$VERCMP" $VERLIMIT ; echo $?`
set -e
fi
fi
fi
fi
else
ERR="$ERR $name "
fi
if [ -z "$CHECK" -o "0" != "$CHECK" ]; then
if [ -n "$VERCMP" ]; then
echo "$name ($VERCMP $VERLIMIT) is NOT available."
ERR="$ERR $name ($VERCMP $VERLIMIT) "
fi
fi
if [ -n "$YES" ]; then
CMD="$CMD -y $name"
fi
MISSING=`dpkg-query -W -f '\${Status}' $name 2>/dev/null | grep "install ok installed"|sed -e 's/ //g'`
if [ -z "$MISSING" ]; then
CMD="$CMD $name"
fi
done
if [ -n "$ERR" ]; then
echo Some packages are not available: $ERR
exit 1
fi
if [ -n "$INSTALL" ]; then
eval apt-get install "$CMD"
dpkg -i $FILE
elif [ -n "$CMD" ]; then
echo apt-get install ${CMD}
fi

@ -0,0 +1,22 @@
[General]
include=/usr/share/multistrap/crosschroot.conf
omitrequired=false
configscript=
setupscript=/usr/share/multistrap/setcrossarch.sh
bootstrap=Debian Base Toolchains
aptsources=Debian Toolchains Foreign
tarballname=pdebuild-cross.tgz
[Toolchains]
packages=g++-4.4-arm-linux-gnueabi linux-libc-dev-armel-cross
reinstall=binutils-multiarch
source=http://www.emdebian.org/debian
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=squeeze
[Foreign]
packages=
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
architecture=armel

@ -0,0 +1,29 @@
# Example multistrap configuration file for a build chroot
# Need to use cascading to select the toolchain for a cross arch.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Base
aptsources=Base
[Base]
packages=apt build-essential fakeroot
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=stable
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,29 @@
# Example multistrap configuration file for a build chroot
# Need to use cascading to select the toolchain for a cross arch.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt build-essential fakeroot
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=testing
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,28 @@
# Example multistrap configuration file for a sid build chroot
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt build-essential fakeroot
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,37 @@
# Example multistrap configuration file for a lenny build chroot
# Need to use cascading to select the toolchain for the cross arch.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Base Build
aptsources=Base Build
# Squeeze toolchains need -base from Squeeze.
[Base]
packages=gcc-4.4-base
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=squeeze
omitdebsrc=false
[Build]
packages=dpkg-dev binutils-multiarch build-essential dpkg-cross aptitude
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=squeeze
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,37 @@
# Example multistrap configuration file for a squeeze build chroot
# Need to use cascading to select the toolchain for a cross arch.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=true
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian Base
aptsources=Debian Base
# Squeeze toolchains need -base from Squeeze.
[Base]
packages=gcc-4.4-base
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=squeeze
omitdebsrc=false
[Debian]
packages=dpkg-dev binutils-multiarch build-essential dpkg-cross aptitude
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=testing
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,37 @@
# Example multistrap configuration file for a sid build chroot
# Need to use cascading to select the toolchain for a cross arch.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=true
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian Base
aptsources=Debian Base
# Squeeze toolchains need -base from Squeeze.
[Base]
packages=gcc-4.4-base
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=squeeze
omitdebsrc=false
[Debian]
packages=dpkg-dev binutils-multiarch build-essential dpkg-cross aptitude
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,22 @@
[General]
include=/usr/share/multistrap/crosschroot.conf
omitrequired=false
configscript=
setupscript=/usr/share/multistrap/setcrossarch.sh
bootstrap=Debian Base Toolchains
aptsources=Debian Toolchains Foreign
tarballname=pdebuild-cross.tgz
[Toolchains]
packages=g++-4.4-mips-linux-gnu linux-libc-dev-mips-cross
reinstall=binutils-multiarch
source=http://www.emdebian.org/debian
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=squeeze
[Foreign]
packages=
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
architecture=mips

@ -0,0 +1,22 @@
[General]
include=/usr/share/multistrap/crosschroot.conf
omitrequired=false
configscript=
setupscript=/usr/share/multistrap/setcrossarch.sh
bootstrap=Debian Base Toolchains
aptsources=Debian Toolchains Foreign
tarballname=pdebuild-cross.tgz
[Toolchains]
packages=g++-4.4-mipsel-linux-gnu linux-libc-dev-mipsel-cross
reinstall=binutils-multiarch
source=http://www.emdebian.org/debian
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=squeeze
[Foreign]
packages=
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
architecture=mipsel

@ -0,0 +1,22 @@
[General]
include=/usr/share/multistrap/crosschroot.conf
omitrequired=false
configscript=
setupscript=/usr/share/multistrap/setcrossarch.sh
bootstrap=Debian Base Toolchains
aptsources=Debian Toolchains Foreign
tarballname=pdebuild-cross.tgz
[Toolchains]
packages=g++-4.4-powerpc-linux-gnu linux-libc-dev-powerpc-cross
reinstall=binutils-multiarch
source=http://www.emdebian.org/debian
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=squeeze
[Foreign]
packages=
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
architecture=powerpc

@ -0,0 +1,59 @@
#!/bin/sh
set -e
# Copyright (C) 2009, 2010 Neil Williams <codehelp@debian.org>
#
# This package is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# meant to be called from multistrap with directory arch variables.
dir=$1
hostarch=$2
if [ -z "$dir" ]; then
echo "No directory specified."
exit 1
fi
#run chroot script to ensure no unwanted system interactions (e.g. startup scripts)
if [ -x /usr/share/multistrap/chroot.sh ]; then
/usr/share/multistrap/chroot.sh $dir $hostarch
fi
cfg="/etc/pdebuild-cross/pdebuild-cross.rc"
if [ -f $cfg ]; then
. $cfg
fi
if [ -z "$CROSSARCH" ]; then
# get crossarch from dpkg-cross - check if it is not None
if [ -f /etc/dpkg-cross/cross-compile ]; then
DEFARCH=`grep "^default_arch" /etc/dpkg-cross/cross-compile|sed -e 's/default_arch *= *\(.*\)/\1/'`
if [ -n "$DEFARCH" -a "$DEFARCH" != "None" ]; then
CROSSARCH="$DEFARCH"
fi
else
echo "No CROSSARCH set in '$cfg' and no dpkg-cross default: using armel."
CROSSARCH="armel"
fi
fi
# set the value inside the chroot
echo "#!/bin/sh" > $dir/tmp/set.sh
echo >> $dir/tmp/set.sh
echo "export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C" >> $dir/tmp/set.sh
echo "echo debconf dpkg-cross/default-arch select $CROSSARCH|debconf-set-selections" >> $dir/tmp/set.sh
echo "Setting debconf dpkg-cross/default-arch to $CROSSARCH"
sudo chroot $dir sh /tmp/set.sh
sudo rm $dir/tmp/set.sh

@ -0,0 +1,22 @@
[General]
include=/usr/share/multistrap/crosschroot.conf
omitrequired=false
configscript=
setupscript=
bootstrap=Debian Base Toolchains
aptsources=Debian Toolchains Foreign
tarballname=pdebuild-cross.tgz
[Toolchains]
packages=g++-4.4-sparc-linux-gnue linux-libc-dev-sparc-cross
reinstall=binutils-multiarch
source=http://www.emdebian.org/debian
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=squeeze
[Foreign]
packages=
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=unstable
architecture=sparc

@ -0,0 +1,6 @@
#include <stdio.h>
int main (void)
{
return 0;
}

445
debian/changelog vendored

@ -0,0 +1,445 @@
multistrap (2.2.0) unstable; urgency=low
* Add option to specify the apt default release directly and
change the manpage content to advise on how this further
complicates the permutations of apt configuration. Add
commands to direct apt at the apt.conf.d and preferences.d
directories within the chroot. (Closes: #717886)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sun, 11 Aug 2013 14:20:40 +0100
multistrap (2.1.23) unstable; urgency=low
* Carry changes from experimental into unstable.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Fri, 17 May 2013 21:31:57 +0100
multistrap (2.1.22) experimental; urgency=low
* Support marking dependencies as auto-installed using apt-mark.
(Closes: #702036)
* Fix filehandle typo when configuring multiarch (Closes: #695843)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Thu, 21 Mar 2013 19:21:56 +0000
multistrap (2.1.21) experimental; urgency=low
* Add Foreign arch support to each cross-building configuration.
(Closes: #688628). Drop some unused configuration files.
* Aim at experimental.
* Add warning if the config script is not executable.
* Delete only sources lists created by multistrap.(Closes: #702033)
* [INTL:fr] French program (runtime) translation update
(Closes: #674771)
* [INTL:fr] French documentation (po4a) translation update
(Closes: #674772)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Mon, 24 Sep 2012 13:39:56 +0100
multistrap (2.1.20) unstable; urgency=low
* [INTL:da] Danish translation of multistrap (Closes: #669879)
* [INTL:pt] Updated Portuguese manpage translation.
(Closes: #670402)
* Add an update-alternatives helper.
* [INTL:de] updated German translation (Closes: #670835)
* Streamline some unique sorting repetitions with a function. Patch
from Andres Salomon
* [INTL:da] Danish translation of multistrap manual
(Closes: #671104)
* [INTL:de] update German manpage translation (Closes: #671708)
* Upload to unstable.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 16 May 2012 20:32:57 +0100
multistrap (2.1.19) experimental; urgency=low
* Fix multiarch/unstable support for packages listings.
* Fix sprintf formatting for new multiarch warning string.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 21 Apr 2012 14:53:22 +0100
multistrap (2.1.18) experimental; urgency=low
* Reverse logic of ignorenativearch, thanks to
Andres Salomon <dilinger@queued.net>. (Closes: #669211)
* Fix logic in dump_config for missing packages lines.
(Closes: #669206)
* Check values of the keyring hash. (Closes: #669205)
* Update pdebuild-cross conf files to get toolchains from Squeeze.
* Improve MultiArch support, still experimental
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Fri, 20 Apr 2012 21:36:54 +0100
multistrap (2.1.17) experimental; urgency=low
* [l10n] French manpages translation (Closes: #656418)
* Remove .control files inside the multistrap chroot.
(Closes: #668941)
* Improve fakeroot environment variable tests. (Closes: #647240)
* Implement support to copy an apt preferences file into place.
(Closes: #616420)
* Support not configuring packages for native arch. (Closes: #651885)
* Upload to experimental.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 17 Apr 2012 21:14:30 +0100
multistrap (2.1.16) unstable; urgency=low
* Allow empty aptsources lines. (Closes: #633525)
* Add support for MultiArch configuration files and checks for a
suitable version of dpkg.
* Allow multiple keyring packages to be imported. (Closes: #635584)
* Add support for shortcuts to use configuration files in known
locations like /usr/share/multistrap and /etc/multistrap.d/
* Package an example of multiarch support.
* Simplify the test for a multiarch-aware dpkg, thanks to Steve
Langasek.
* Override APT::Default-Release (Closes: #637434)
* [INTL:da] Danish translation of multistrap (Closes: #637776)
* Update French translation, patch from Julien Patriarca.
* [INTL:de] Initial German translation of multistrap (runtime)
(Closes: #639308)
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation (Closes: #639444)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 06 Sep 2011 19:54:56 +0100
multistrap (2.1.15) unstable; urgency=low
* Clean up the retainsources behaviour (Closes: #627179)
* Implement some code for omitpreinst support.
* typo fix in manpage (Closes: #630314)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 18 Jun 2011 16:17:13 +0100
multistrap (2.1.14) unstable; urgency=low
* Improve device-table incrementing
* Disable multi-arch field handling for same and wrap foreign and
allowed. dpkg does not currently support changes in /var/lib/dpkg/info
* Read the dpkg status file to look for source packages even when no
packages needed to be downloaded or unpacked. (Closes: #623563)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 11 May 2011 20:30:03 +0100
multistrap (2.1.13) unstable; urgency=low
* [INTL:da] Danish translation of multistrap (Closes: #614306)
* [INTL:pt] Updated European Portuguese translation for
manpage/documentation" (Closes: #614381)
* Fix device-table.pl to use correct minor device number in
iterative mode (Closes: #615819)
* Disable SecureApt if fakeroot is detected.
* Protect device-table.pl realpath usage to allow relative
directories.
* [INTL:de] Updated german translation (Closes: #616527)
* Use perl realpath support and drop dependency.
* [INTL:da] Add Danish translation of multistrap documentation
(Closes: #619069)
* Improve source download method to get packages individually - avoids
breakage if the repository is incomplete.
* Complete the support for 'flat' repositories (Closes: #619959)
* Update config files for build and cross chroot (Closes: #610631)
* Initial support for Multi-Arch paths. (Closes: #616111)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Fri, 01 Apr 2011 22:44:10 +0100
multistrap (2.1.12) unstable; urgency=low
* Fix hook implementation if no hooks in use
* Accumulate warnings from system calls and hooks and report to user
at the end of the operation.
* Ensure that realpath does really exist (local test debugging) and
guard against an undefined keyring pkg variable.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 09 Feb 2011 17:19:37 +0000
multistrap (2.1.11) unstable; urgency=low
* Fix examples in comments within device_table.txt to
use consistent tabs. (Closes: #611808)
* Add example for wheezy and use permanent codenames.
* Remove workaround for apt from lenny.
* Improve the fix for #553599 and generalise it. Handle making a real
directory for amd64 to cope with libc6-amd64 [i386].
* Add hook directory support, per configuration file, similar to
pbuilder support.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Mon, 07 Feb 2011 12:21:33 +0000
multistrap (2.1.10) experimental; urgency=low
* Fix typo in sysvinit chroot.sh script.
* run preinst scripts install command instead of upgrade
(Closes: #611744)
* Run the preinst scripts ahead of calling configure -a in native
mode. Thanks to Daniel Baumann for spotting it.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 01 Feb 2011 22:25:59 +0000
multistrap (2.1.9) experimental; urgency=low
* Allow missing packages lines and add note about using omitdebsrc
with debian-ports.
* Allow multiple packages lines per section to support very long
lists.
* Update the trustdb.gpg with keyrings, to fix gpgv errors on
missing file.
* Document changes in packages key support and advise on reporting
bugs via the BTS
* Add support for addimportant in the general section only.
(Closes: #610634)
* Fix unpack option to look only for 'true' values.
* Experimental support for debconf preseed files (Closes: #610614)
* Add sysvinit method to existing upstart support in script for native
chroots to disable starting daemons. (Closes: #611188)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 29 Jan 2011 15:43:39 +0000
multistrap (2.1.8) experimental; urgency=low
[ Wookey ]
* Add support for 'flat' apt-ftparchive-style URLs
* Include chroot.sh preventing services being started during
chroot creation (Closes: #599056)
[ Neil Williams ]
* Improve the omitdebsrc handling for detection of 'true'.
* Add more synopsis information to manual page. (Closes: #592621)
* Aim 2.1.8 at experimental as squeeze is frozen and this version
includes possibly disruptive changes.
* Remove aptsources lists in bootstrap phase (Closes: #593561)
* Improve check-deps to find missing packages
* Drop all use of forceyes - no longer necessary.
* Handle missing 'include' files cleanly and early. (Closes: #595006)
* Expand the --simulate option output further.
* Document the reinstall and additional fields. Add advice in manpage
on what to check before filing bugs.
* Add a note about redirecting output in manpage. (Closes: #593326)
* Bump to debhelper 7 compat for dh_prep usage.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 16 Oct 2010 15:36:06 +0100
multistrap (2.1.7) unstable; urgency=low
* Add all packages to the source dir, including calculated
dependencies.
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpages
(Closes: #595308)
* [INTL:da] Danish translation of multistrap (Closes: #595391)
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program messages
(Closes: #597144)
* [INTL:fr] French manpage translation (Closes: #597385)
* [INTL:de] german manpage translation (Closes: #597505)
* [INTL:vi] Vietnamese program translation update (Closes: #598476)
* Pre-handle keyring packages using GPG for use with apt >= 0.8
(Closes: #595017)
* [INTL:fr] French program translation update (Closes: #598873)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 02 Oct 2010 19:26:02 +0100
multistrap (2.1.6) unstable; urgency=low
* [INTL:fr] French manpage translation update (Closes: #584679)
* Allow check-deps.sh to proceed when detecting errors.
* Avoid unitialised Priority value.
* Call dpkg --print-architecture for determination of host
architecture. (Closes: #589713)
* Add aptitude to crosschroot configs as pbuilder now requires it.
* Allow check-deps.sh to detect | dependencies.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 28 Jul 2010 19:30:25 +0100
multistrap (2.1.5) unstable; urgency=low
* [INTL:pt] Updated Portuguese program output translation
(Closes: #581251)
* [INTL:da] Danish translation of multistrap program
(Closes: #581496)
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpage messages
(Closes: #581673)
* [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059)
* Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non-
default, usable by selecting explicitsuite to true.
* When moving downloaded packages to a sourcedir, also download the
source packages for GPL compliance.
* Handle fakeroot with native architectures.
* Extend device table format to support creating symlinks and
hardlinks.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Mon, 31 May 2010 20:15:56 +0100
multistrap (2.1.4) unstable; urgency=low
* Add support for configurable single cross-toolchains in
the chroot - using the dpkg-cross default_arch, if any.
* Clarify documentation of bootstrap and aptsources sections
(Closes: #579626)
* Clarify error reporting in the --simulate option, warn if
sections are not defined. (Closes: #579627)
* [INTL:vi] Vietnamese program translation update (Closes: #580623)
* Report parsing errors in config files (Closes: #580687)
* Move from experimental into unstable.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 08 May 2010 11:38:58 +0100
multistrap (2.1.3) experimental; urgency=low
* Fix armel.conf to specify the right sources.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sun, 25 Apr 2010 09:35:28 +0100
multistrap (2.1.2) experimental; urgency=low
* Add support to avoid running preinst scripts and
always ignore the bash preinst which does not respect
DEBIAN_FRONTEND=noninteractive
* fix handling of omitrequired and configsh when empty
* add force-yes when using noauth
* split the package list even if using only spaces, not commas
* Add support for compressing the filesystem into a tarball.
* Add support for reinstalling packages known to fail due to preinst
problems.
* Add a simple C file to test the compiler inside the chroot
* sort duplicate sources list entries and use dedicated sources list
files
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 21 Apr 2010 15:23:23 +0100
multistrap (2.1.1) experimental; urgency=low
* Add --simulate mode for cascading configuration testing.
* Split out the POD - not needed in the runtime script.
* Add cascading configuration to support standard Emdebian cross
architectures.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 17 Apr 2010 22:25:45 +0100
multistrap (2.1.0) experimental; urgency=low
* Experimental branch to replace pbuilder support in Crush.
* Drop emsandbox and use experimental multistrap.
* Add initial crosschroot.conf for multistrap support.
* Add device-table.pl helper - internal support to follow.
* Add explicit support for running preinst scripts in native mode.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 14 Apr 2010 20:54:44 +0100
emdebian-rootfs (2.0.9) unstable; urgency=low
* Fix typos in translated strings.
* Allow empty keyring values.
* Fix separation of debootstrap vs aptsources and remove reliance on
the section label matching the lists name.
* Add check-deps.sh and device-table.pl helper scripts.
* Leave device_table.txt uncompressed for use with device-table.pl
* Actually need to specify apt once Recommends: are switched off.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Wed, 14 Apr 2010 20:35:20 +0100
emdebian-rootfs (2.0.8) unstable; urgency=low
* Add missing realpath dependency
-- Wookey <wookey@debian.org> Tue, 30 Mar 2010 15:16:53 +0100
emdebian-rootfs (2.0.7) unstable; urgency=low
* [INTL:pt] Updated Portuguese program output translation
(Closes: #572929)
* Handle relative directories from the command line.
* Add subroutines to replace functionality from Emdebian::Tools
in shell scripts. Drop Emdebian::Tools dependency. (LP: #531143)
* [INTL:fr] French program output translation (Closes: #575314)
* Add a check-deps script to parse the Depends of an individual .deb
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sun, 28 Mar 2010 07:45:00 +0100
emdebian-rootfs (2.0.6) unstable; urgency=low
* Clean up component support and ensure a sane default exists.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Thu, 04 Mar 2010 09:26:21 +0000
emdebian-rootfs (2.0.5) unstable; urgency=low
* Add shortcut conf files
* Add component support to multistrap.
* Add intltool to build-depends for program message translation
support.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 02 Mar 2010 21:20:49 +0000
emdebian-rootfs (2.0.4) unstable; urgency=low
* [INTL:fr] French manpage translation update (Closes: #552198)
* Check for symlinks from lib64 to /lib and warn if not unset.
(Closes: #553599)
* Use genmanpages code from svn-buildpackage for translated content.
* Apply useNativeDist to package POT file
* Add support for translated program output in multistrap
* [INTL:pt] Initial Portuguese program translation (Closes: #555485)
* improve flexibility of genmanpages with changes from po4a.
* [INTL:pt] Portuguese translation for manpage (Closes: #556293)
* Add support for adding extra packages at the end of the run. Work
around dash and dpkg-divert issue. Use dpkg -X to avoid problems
with data.tar.bz2 and check that the /bin/sh symlink exists.
* Switch to po4a-build for manpage generation and translation.
* Use default config filename for po4a-build.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Tue, 24 Nov 2009 08:37:09 +0000
emdebian-rootfs (2.0.3) unstable; urgency=low
* [INTL:pt] Portuguese manpage translation. (Closes: #544953)
* Include example config and provide sensible default
configuration values. (Closes: #545488)
* [l10n:fr] French manpage translation (Closes: #547325)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Fri, 18 Sep 2009 19:16:47 +0100
emdebian-rootfs (2.0.2) unstable; urgency=low
* emrootfslib : Add provide_empty_dpkg_divert function for Crush.
* Update default values for MIRROR (Closes: #532764)
* emrootfslib : Add for empty scripts to replace adduser
* Examples moved into /usr/share/doc/emdebian-rootfs/examples
(Closes: #533236)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Mon, 22 Jun 2009 17:10:11 +0100
emdebian-rootfs (2.0.1) unstable; urgency=low
* Expand long description for multistrap (Closes: #527364)
* Tweak the update-rc.d replacement to avoid using a backslash.
(Closes: #530076)
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Mon, 25 May 2009 17:39:21 +0100
emdebian-rootfs (2.0.0) unstable; urgency=low
* Debian release.
* Add Recommends: on gcc so that dpkg-architecture works properly.
* Add complaint when workingdir is not set in /etc/emsource.conf
(Closes: #521474)
* em_multistrap does not need Emdebian::Tools - new package removes
this dependency. (Closes: #520087)
* Update download location in debian/copyright
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sat, 25 Apr 2009 23:29:42 +0100
emdebian-rootfs (1.9.0) unstable; urgency=low
* Emdebian release
* Add docbook-xml to Build-Depends-Indep
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sun, 29 Mar 2009 19:52:41 +0100
emdebian-rootfs (1.8.0) unstable; urgency=low
* Initial split from emdebian-tools source package.
* pbuilder/em_multistrap : Allow retention of source packages outside
the rootfs for source distribution and allow separate configuration
of the apt sources inside the rootfs.
-- Neil Williams <codehelp@debian.org> Sun, 29 Mar 2009 19:30:43 +0100

1
debian/compat vendored

@ -0,0 +1 @@
7

40
debian/control vendored

@ -0,0 +1,40 @@
Source: multistrap
Section: utils
Priority: optional
Maintainer: Neil Williams <codehelp@debian.org>
Uploaders: Wookey <wookey@debian.org>
Build-Depends: cdbs, debhelper (>= 7), po4a (>= 0.37.1)
Build-Depends-Indep: intltool
Standards-Version: 3.9.4
Homepage: http://www.emdebian.org/multistrap
Vcs-Browser: http://www.emdebian.org/trac/browser/current/host/trunk/multistrap/trunk/
Vcs-Svn: http://www.emdebian.org/svn/current/host/trunk/multistrap/trunk/
Package: multistrap
Section: admin
Architecture: all
Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, apt, libconfig-auto-perl,
liblocale-gettext-perl, libparse-debian-packages-perl
Recommends: emdebian-archive-keyring
Suggests: fakeroot
Description: multiple repository bootstrap based on apt
A debootstrap replacement with multiple repository support,
using apt to handle all dependency issues and conflicts.
.
Multistrap includes support for native and foreign architecture
bootstrap environments. Foreign bootstraps only need minimal
configuration on the final device. Also supports cleaning up the
generated bootstrap filesystem to remove downloaded packages and
hooks to modify the files in the bootstrap filesystem after the
packages have been unpacked but before being configured.
.
Unlike debootstrap, multistrap relies on working versions of
dpkg and apt outside the final filesystem. If dpkg supports
MultiArch, foreign architecture libraries can be installed,
where available.
.
Multistrap supercedes emdebian-rootfs and replaces the previous
support for preparing root filesystems for specific machines and
variants. Multistrap includes the previous emdebian-rootfs support
for customisation of package selection and of files created
within the root filesystem.

32
debian/copyright vendored

@ -0,0 +1,32 @@
This package was downloaded from
http://buildd.emdebian.org/svn/browser/current/host/trunk/multistrap/trunk/
Files: debian/*
Licence: GPL-3+
Copyright: 2006-2010 Neil Williams <codehelp@debian.org>
Files: *
Licence: GPL-3+
Copyright: Copyright 2006-2010 Neil Williams <codehelp@debian.org>
Copyright 2008 Hands.com Ltd <phil@hands.com>
Copyright 2006-2007 Wookey <wookey@debian.org>
Copyright 2001-2006 Junichi Uekawa <dancer@netfort.gr.jp>
Copyright 2001-2002 Erik Andersen <andersen@codepoet.org>
License:
This package is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
On Debian systems, the complete text of the GNU General
Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3'.

1
debian/dirs vendored

@ -0,0 +1 @@
/etc/multistrap.d/

@ -0,0 +1,19 @@
multistrap ./usr/sbin/
doc/multistrap/man/* ./usr/share/man/
examples/device_table.txt ./usr/share/doc/multistrap/examples/
examples/multistrap-example.conf ./usr/share/doc/multistrap/examples/
examples/multiarch.conf ./usr/share/doc/multistrap/examples/
examples/full.conf ./usr/share/doc/multistrap/examples/
examples/setup.sh ./usr/share/doc/multistrap/examples/
examples/config.sh ./usr/share/doc/multistrap/examples/
examples/sid.conf ./usr/share/multistrap/
examples/squeeze.conf ./usr/share/multistrap/
examples/chroot.sh ./usr/share/multistrap/
examples/chroot.conf ./usr/share/multistrap/
check-deps.sh ./usr/share/multistrap/
device-table.pl ./usr/share/multistrap/
update-rc.d ./usr/share/multistrap/
bash/multistrap ./etc/bash_completion.d/
cross/*.conf ./usr/share/multistrap/
cross/test.c ./usr/share/multistrap/
cross/setcrossarch.sh ./usr/share/multistrap/

6
debian/rules vendored

@ -0,0 +1,6 @@
#!/usr/bin/make -f
include /usr/share/cdbs/1/class/makefile.mk
include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
DEB_MAKE_INSTALL_TARGET=install
DEB_COMPRESS_EXCLUDE_ALL := device_table.txt

@ -0,0 +1 @@
3.0 (native)

@ -0,0 +1,223 @@
#!/usr/bin/perl
# Copyright (C) 2010 Neil Williams <codehelp@debian.org>
#
# This package is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
use strict;
use warnings;
use Cwd qw (realpath);
use File::Basename;
use POSIX qw(locale_h);
use Locale::gettext;
use vars qw/ @list @seq $file $dir $line @cmd $i $dry
$msg $progname $ourversion $fakeroot
$name $type $mode $link $uid $gid $major $minor $start $step $count /;
@list =();
@seq = ();
setlocale(LC_MESSAGES, "");
textdomain("multistrap");
$progname = basename($0);
$ourversion = &our_version();
# default file from mtd-utils.
$file = "/usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt";
$dir = `pwd`;
chomp ($dir);
$dir .= "/tmp/";
my $e=`LC_ALL=C printenv`;
if ($e !~ /\nFAKEROOTKEY=[0-9]+\n/) {
$fakeroot = "fakeroot";
} else {
$fakeroot="";
}
while( @ARGV ) {
$_= shift( @ARGV );
last if m/^--$/;
if (!/^-/) {
unshift(@ARGV,$_);
last;
} elsif (/^(-\?|-h|--help|--version)$/) {
&usageversion();
exit( 0 );
} elsif (/^(-f|--file)$/) {
$file = shift(@ARGV);
} elsif (/^(-d|--dir)$/) {
$dir = shift(@ARGV);
$dir = realpath ($dir);
} elsif (/^(-n|--dry-run)$/) {
$dry++;
} elsif (/^(--no-fakeroot)$/) {
$fakeroot="";
} else {
die "$progname: "._g("Unknown option")." $_.\n";
}
}
$msg = sprintf (_g("Need a configuration file - use %s -f\n"), $progname);
die ($msg)
if (not -f $file);
printf (_g("%s %s using %s\n"), $progname, $ourversion, $file);
open (TABLE, "<", $file) or die ("$progname: $file: $!\n");
@list=<TABLE>;
close (TABLE);
my $ret = 0;
if (not defined $dry) {
$ret = mkdir ("$dir") if (not -d "$dir");
$dir = realpath ($dir);
chomp ($dir);
$dir .= ($dir =~ m:/$:) ? '' : "/";
chdir ($dir);
} else {
push @seq, "mkdir $dir";
push @seq, "cd $dir";
}
foreach $line (@list) {
chomp ($line);
next if ($line =~ /^#/);
next if ($line =~ /^$/);
@cmd = split (/\t/, $line);
next if (scalar @cmd != 10);
# 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
($name, $type, $mode, $uid, $gid, $major, $minor, $start, $step, $count) = split (/\t/, $line);
next if (not defined $type or not defined $count);
if ($type eq "s") {
$link = $mode;
push @seq, "ln -s $name .$link";
next;
}
if ($type eq "h") {
$link = $mode;
push @seq, "ln $name .$link";
next;
}
if ($type eq "d"){
push @seq, "mkdir -m $mode -p .$name";
next;
}
if ($count =~ /-/) {
push @seq, "mknod .$name $type $major $minor";
push @seq, "chmod $mode .$name";
push @seq, "chown $uid:$gid .$name";
} else {
for ($i = $start; $i < $count; $i += $step) {
my $inc = $minor + $i;
push @seq, "mknod .$name$i $type $major $inc";
push @seq, "chmod $mode .$name$i";
push @seq, "chown $uid:$gid .$name$i";
}
}
undef $name;
undef $type;
undef $mode;
undef $uid;
undef $gid;
undef $major;
undef $minor;
undef $start;
undef $step;
undef $count;
}
if (defined $dry) {
print join ("\n", @seq);
print "\n";
} else {
foreach my $node (@seq) {
system ("$fakeroot $node");
}
}
sub our_version {
my $query = `dpkg-query -W -f='\${Version}' multistrap 2>/dev/null`;
(defined $query) ? return $query : return "2.1.10";
}
sub usageversion {
printf STDERR (_g("
%s version %s
%s [-n|--dry-run] [-d DIR] [-f FILE]
%s -?|-h|--help|--version
"), $progname, $ourversion, $progname, $progname);
}
sub _g {
return gettext(shift);
}
=pod
=head1 Name
device-table.pl - parses simple device tables and passes to mknod
=head1 Synopsis
device-table.pl [-n|--dry-run] [-d DIR] [-f FILE]
device-table.pl -?|-h|--help|--version
=head1 Options
By default, F<device-table.pl> writes out the device nodes in the current
working directory. Use the directory option to write out elsewhere.
multistrap contains a default device-table file, use the file option
to override the default F</usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt>
Use the dry-run option to see the commands that would be run.
Device nodes need fakeroot or another way to use root access. If
F<device-table.pl> is already being run under fakeroot or equivalent,
the existing fakeroot session will be used, alternatively,
use the no-fakeroot option to drop the internal fakeroot usage.
Note that fakeroot does not support changing the actual ownerships,
for that, run the final packing into a tarball under fakeroot as well,
or use C<sudo> when running F<device-table.pl>
=head1 Device table format
Device table files are tab separated value files (TSV). All lines in the
device table must have exactly 10 entries, each separated by a single
tab, except comments - which must start with #
Device table entries take the form of:
<name> <type> <mode> <uid> <gid> <major> <minor> <start> <inc> <count>
where name is the file name, type can be one of:
f A regular file
d Directory
s symlink
h hardlink
c Character special device file
b Block special device file
p Fifo (named pipe)
symlinks and hardlinks are extensions to the device table, just for
F<device-table.pl>, other device table parsers might not handle these
types. The first field of the symlink command is the existing target of
the symlink, the third field is the full path of the symlink itself.
e.g.
/proc/self/fd/0 s /dev/stdin - - - - - - -
See http://wiki.debian.org/DeviceTableScripting
=cut

@ -0,0 +1,7 @@
all:
clean:
$(RM) *~ *.tmp
$(RM) -r html/* *.1
$(RM) -r emdebian-rootfs multistrap

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,4 @@
[po4a_langs] da de fr pt
[po4a_paths] doc/po/multistrap.pot $lang:doc/po/$lang.po
[type:pod] pod/multistrap $lang:doc/pod/1/$lang/multistrap
[type:pod] device-table.pl $lang:doc/pod/1/$lang/device-table.pl

@ -0,0 +1,30 @@
# Example multistrap configuration file for native chroots.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# this setupscript is just for native chroots
# to stop daemons from starting during configuration.
setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=squeeze

@ -0,0 +1,41 @@
#!/bin/sh
set -e
# The script is called with the following arguments:
# $1 = $DIR - the top directory of the bootstrapped system
# $2 = $ARCH - the specified architecture, already checked with dpkg-architecture.
# setup.sh needs to be executable.
TARGET=$1
# upstart support
if [ -x "$TARGET/sbin/initctl" ]; then
echo "initctl: Trying to prevent daemons from starting in $TARGET"
mv "$TARGET/sbin/start-stop-daemon" "$TARGET/sbin/start-stop-daemon.REAL"
echo \
"#!/bin/sh
echo
echo echo \"Warning: Fake start-stop-daemon called, doing nothing\"" > "$TARGET/sbin/start-stop-daemon"
chmod 755 "$TARGET/sbin/start-stop-daemon"
fi
if [ -x "$TARGET/sbin/initctl" ]; then
echo "initctl: Trying to prevent daemons from starting in $TARGET"
mv "$TARGET/sbin/initctl" "$TARGET/sbin/initctl.REAL"
echo \
"#!/bin/sh
echo
echo \"Warning: Fake initctl called, doing nothing\"" > "$TARGET/sbin/initctl"
chmod 755 "$TARGET/sbin/initctl"
fi
# sysvinit support - exit value of 101 is essential.
if [ -x "$TARGET/sbin/init" -a ! -f "$TARGET/usr/sbin/policy-rc.d" ]; then
echo "sysvinit: Using policy-rc.d to prevent daemons from starting in $TARGET"
mkdir -p $TARGET/usr/sbin/
cat > $TARGET/usr/sbin/policy-rc.d << EOF
#!/bin/sh
echo "sysvinit: All runlevel operations denied by policy" >&2
exit 101
EOF
chmod a+x $TARGET/usr/sbin/policy-rc.d
fi

@ -0,0 +1,10 @@
#!/bin/sh
set -e
# This config script provides a method of adjusting the tarball
# contents after multistrap has completed.
# The script is copied into the tarball and unpacked to:
# /config.sh
# This example file can act as a skeleton for your own scripts.

@ -0,0 +1,138 @@
# This is a sample device table file for use with mkfs.jffs2. You can
# do all sorts of interesting things with a device table file. For
# example, if you want to adjust the permissions on a particular file
# you can just add an entry like:
# /sbin/foobar f 2755 0 0 - - - - -
# and (assuming the file /sbin/foobar exists) it will be made setuid
# root (regardless of what its permissions are on the host filesystem.
#
# Device table entries take the form of:
# <name> <type> <mode> <uid> <gid> <major> <minor> <start> <inc> <count>
# where name is the file name, type can be one of:
# f A regular file
# d Directory
# s symlink
# h hardlink
# c Character special device file
# b Block special device file
# p Fifo (named pipe)
# uid is the user id for the target file, gid is the group id for the
# target file. The rest of the entried apply only to device special
# file.
# For a symlink or hardlink, specify the target name:
# /dev/random s urandom - - - - - - -
# mode (or the other fields) make no sense with links
# For a directory, specify the mode, uid and gid
# /dev/mtdblock d 755 0 0 - - - - -
# When building a target filesystem, it is desirable to not have to
# become root and then run 'mknod' a thousand times. Using a device
# table you can create device nodes and directories "on the fly".
# Furthermore, you can use a single table entry to create a many device
# minors. For example, if I wanted to create /dev/hda and /dev/hda[0-15]
# I could just use the following two table entries:
# /dev/hda b 640 0 0 3 0 0 0 -
# /dev/hda b 640 0 0 3 1 1 1 15
#
# Have fun
# -Erik Andersen <andersen@codepoet.org>
# extended to support links
# -Neil Williams <codehelp@debian.org>
#
# All lines must have exactly 10 entries, except comments
#<name> <type> <mode> <uid> <gid> <major> <minor> <start> <inc> <count>
/dev d 755 0 0 - - - - -
/dev/mem c 640 0 0 1 1 0 0 -
/dev/kmem c 640 0 0 1 2 0 0 -
/dev/null c 640 0 0 1 3 0 0 -
/dev/zero c 640 0 0 1 5 0 0 -
/dev/random c 640 0 0 1 8 0 0 -
/dev/urandom c 640 0 0 1 9 0 0 -
/dev/tty c 666 0 0 5 0 0 0 -
/dev/tty c 666 0 0 4 0 0 1 6
/dev/console c 640 0 0 5 1 0 0 -
/dev/ram b 640 0 0 1 1 0 0 -
/dev/ram b 640 0 0 1 0 0 1 4
/dev/loop b 640 0 0 7 0 0 1 2
/dev/ptmx c 666 0 0 5 2 0 0 -
#/dev/ttyS c 640 0 0 4 64 0 1 4
#/dev/psaux c 640 0 0 10 1 0 0 -
#/dev/rtc c 640 0 0 10 135 0 0 -
# Adjust permissions on some normal files
#/etc/shadow f 600 0 0 - - - - -
#/bin/tinylogin f 4755 0 0 - - - - -
# User-mode Linux stuff
/dev/ubda b 640 0 0 98 0 0 0 -
/dev/ubda b 640 0 0 98 1 1 1 15
# IDE Devices
/dev/hda b 640 0 0 3 0 0 0 -
/dev/hda b 640 0 0 3 1 1 1 15
/dev/hdb b 640 0 0 3 64 0 0 -
/dev/hdb b 640 0 0 3 65 1 1 15
#/dev/hdc b 640 0 0 22 0 0 0 -
#/dev/hdc b 640 0 0 22 1 1 1 15
#/dev/hdd b 640 0 0 22 64 0 0 -
#/dev/hdd b 640 0 0 22 65 1 1 15
#/dev/hde b 640 0 0 33 0 0 0 -
#/dev/hde b 640 0 0 33 1 1 1 15
#/dev/hdf b 640 0 0 33 64 0 0 -
#/dev/hdf b 640 0 0 33 65 1 1 15
#/dev/hdg b 640 0 0 34 0 0 0 -
#/dev/hdg b 640 0 0 34 1 1 1 15
#/dev/hdh b 640 0 0 34 64 0 0 -
#/dev/hdh b 640 0 0 34 65 1 1 15
# SCSI Devices
#/dev/sda b 640 0 0 8 0 0 0 -
#/dev/sda b 640 0 0 8 1 1 1 15
#/dev/sdb b 640 0 0 8 16 0 0 -
#/dev/sdb b 640 0 0 8 17 1 1 15
#/dev/sdc b 640 0 0 8 32 0 0 -
#/dev/sdc b 640 0 0 8 33 1 1 15
#/dev/sdd b 640 0 0 8 48 0 0 -
#/dev/sdd b 640 0 0 8 49 1 1 15
#/dev/sde b 640 0 0 8 64 0 0 -
#/dev/sde b 640 0 0 8 65 1 1 15
#/dev/sdf b 640 0 0 8 80 0 0 -
#/dev/sdf b 640 0 0 8 81 1 1 15
#/dev/sdg b 640 0 0 8 96 0 0 -
#/dev/sdg b 640 0 0 8 97 1 1 15
#/dev/sdh b 640 0 0 8 112 0 0 -
#/dev/sdh b 640 0 0 8 113 1 1 15
#/dev/sg c 640 0 0 21 0 0 1 15
#/dev/scd b 640 0 0 11 0 0 1 15
#/dev/st c 640 0 0 9 0 0 1 8
#/dev/nst c 640 0 0 9 128 0 1 8
#/dev/st c 640 0 0 9 32 1 1 4
#/dev/st c 640 0 0 9 64 1 1 4
#/dev/st c 640 0 0 9 96 1 1 4
# Floppy disk devices
#/dev/fd b 640 0 0 2 0 0 1 2
#/dev/fd0d360 b 640 0 0 2 4 0 0 -
#/dev/fd1d360 b 640 0 0 2 5 0 0 -
#/dev/fd0h1200 b 640 0 0 2 8 0 0 -
#/dev/fd1h1200 b 640 0 0 2 9 0 0 -
#/dev/fd0u1440 b 640 0 0 2 28 0 0 -
#/dev/fd1u1440 b 640 0 0 2 29 0 0 -
#/dev/fd0u2880 b 640 0 0 2 32 0 0 -
#/dev/fd1u2880 b 640 0 0 2 33 0 0 -
# All the proprietary cdrom devices in the world
#/dev/aztcd b 640 0 0 29 0 0 0 -
#/dev/bpcd b 640 0 0 41 0 0 0 -
#/dev/capi20 c 640 0 0 68 0 0 1 2
#/dev/cdu31a b 640 0 0 15 0 0 0 -
#/dev/cdu535 b 640 0 0 24 0 0 0 -
#/dev/cm206cd b 640 0 0 32 0 0 0 -
#/dev/sjcd b 640 0 0 18 0 0 0 -
#/dev/sonycd b 640 0 0 15 0 0 0 -
#/dev/gscd b 640 0 0 16 0 0 0 -
#/dev/sbpcd b 640 0 0 25 0 0 0 -
#/dev/sbpcd b 640 0 0 25 0 0 1 4
#/dev/mcd b 640 0 0 23 0 0 0 -
#/dev/optcd b 640 0 0 17 0 0 0 -

@ -0,0 +1,80 @@
# Example multistrap configuration file describing all options
# using the default options and suggestions as comments.
[General]
# can be overridden on the command line
arch=
# can be overriden on the command line
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false. (care required)
explicitsuite=false
# copied into the chroot to be executed later
# configscript=path/to/config.sh
configscript=
# executed within the chroot (so do not execute foreign binaries in this script)
# setupscript=path/to/setup.sh
setupscript=
# omit packages with Priority: required (care needed)
omitrequired=false
# add packages of Priority: important
addimportant=false
# avoid running preinst scripts in native mode
omitpreinst=false
# apt preferences file
# aptpreferences=pref.conf
aptpreferences=
# explicitly set the APT::Default-Release (default is *)
aptdefaultrelease=
# download the sources for the packages downloaded
retainsources=false
# allow Recommended packages to be seen as strict dependencies
allowrecommends=false
# debconf preseed file
# debconfseed=debconf.txt
debconfseed=
# hook directory, executable scripts called:
# download*, native* or completion*
# hookdir=path/to/hooks/
hookdir=
# multiarch architectures to enable (space separated list)
# multiarch=i386 armel armhf
multiarch=amd64 armel
# include variables from a more generic config file
# include=path/to/general.conf
include=
# do not configure native packages
ignorenativearch=false
# name of a tarball to create containing the multistrap chroot
# tarballname=tarball.tgz
tarballname=
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian Foreign
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=wheezy
omitdebsrc=false
additional=
reinstall=
components=main
[Foreign]
packages=libgcc1 libc6
architecture=armel
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=sid

@ -0,0 +1,27 @@
# Example multistrap configuration file for the squeeze shortcut.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=jessie

@ -0,0 +1,43 @@
# Example multistrap configuration file for the sid shortcut.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=true
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# enable MultiArch for the specified architectures
multiarch=armel mipsel
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian Foreign Test
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=wheezy
[Foreign]
packages=libgcc1
packages=libc6
architecture=armel
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=wheezy
[Test]
packages=
source=http://ftp.uk.debian.org/emdebian-multiarch/
keyring=
suite=sid

@ -0,0 +1,29 @@
# Example multistrap configuration file
# to create a plain Debian lenny bootstrap for amd64
[General]
arch=amd64
directory=/tmp/multistrap/
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=stable
omitdebsrc=false

@ -0,0 +1,16 @@
#!/bin/sh
set -e
# This setup script is an alternative method of adjusting the tarball
# contents immediately after multistrap has unpacked the packages.
# At this stage, any operations inside the rootfs must not try to
# execute any binaries within the rootfs.
# The script is called with the following arguments:
# $1 = $DIR - the top directory of the bootstrapped system
# $2 = $ARCH - the specified architecture, already checked with dpkg-architecture.
# setup.sh needs to be executable.

@ -0,0 +1,27 @@
# Example multistrap configuration file for the sid shortcut.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=sid

@ -0,0 +1,27 @@
# Example multistrap configuration file for the squeeze shortcut.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=squeeze

@ -0,0 +1,27 @@
# Example multistrap configuration file for the squeeze shortcut.
[General]
arch=
directory=
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# the order of sections is not important.
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages.
bootstrap=Debian
aptsources=Debian
[Debian]
packages=apt
source=http://cdn.debian.net/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=wheezy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,7 @@
2009-11-09 Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
patch by: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
* LINGUAS:
* pt.po: Add Portuguese multistrap output translation.

@ -0,0 +1,5 @@
da
de
fr
pt
vi

@ -0,0 +1,143 @@
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com>
#
# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
#
# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
#
# - Modified by Neil Williams <linux@codehelp.co.uk> for Debian native
# packages and to not require autoconf
# this Makefile is due to be replaced by [type:xgettext] support in po4a.
GETTEXT_PACKAGE = $(shell grep "^DOMAIN" Makevars |cut -d '=' -f2|tr -d ' ')
SHELL = /bin/sh
srcdir = .
top_srcdir = ..
top_builddir = ..
subdir = po
prefix = /usr
mkdir_p = mkdir -p
INSTALL_DATA = install -m 0644
datadir = ${datarootdir}
datarootdir = ${prefix}/share
DATADIRNAME = share
itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt
MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
INTLTOOL_UPDATE = /usr/bin/intltool-update
INTLTOOL_EXTRACT = /usr/bin/intltool-extract
MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
ALL_LINGUAS =
PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
POTFILES = $(shell cat POTFILES.in|sed 's/\(.*\).*/..\/\1/'|tr -d ' ')
CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
.SUFFIXES:
.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
.po.pox:
$(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
$(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
.po.mo:
$(MSGFMT) -o $@ $<
.po.gmo:
file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
.po.cat:
sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
&& rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
all: all-yes
all-yes: $(CATALOGS)
all-no:
pot: $(GETTEXT_PACKAGE).pot
$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
$(GENPOT)
# the install fallbacks are probably unnecessary, just the first case is used.
install: install-data
install-data: install-data-yes
install-data-no: all
install-data-yes: all
linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
for lang in $$linguas; do \
dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
$(mkdir_p) $$dir; \
if test -r $$lang.gmo; then \
$(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
else \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
"$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
fi; \
if test -r $$lang.gmo.m; then \
$(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
else \
if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
"$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
else \
true; \
fi; \
fi; \
done
# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
dvi info tags TAGS ID:
# Define this as empty until I found a useful application.
install-exec installcheck:
uninstall:
check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
rm -f missing notexist
srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
exit 1; \
fi
mostlyclean:
rm -f *.pox *.old.po cat-id-tbl.tmp
rm -f .intltool-merge-cache
clean: mostlyclean
distclean: clean
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo $(GETTEXT_PACKAGE).pot
maintainer-clean: distclean
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
rm -f Makefile.in.in
Makefile POTFILES:
@if test ! -f $@; then \
rm -f stamp-it; \
$(MAKE) stamp-it; \
fi
stamp-it: POTFILES.in
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:

@ -0,0 +1,41 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = multistrap
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = -L Perl --from-code=iso-8859-1 --keyword=_g
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Neil Williams
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = multistrap@packages.debian.org
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

@ -0,0 +1 @@
multistrap

@ -0,0 +1,847 @@
# Danish translation multistrap.
# Copyright (C) 2012 multistrap & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the multistrap package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012.
#
# suite -> programpakke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt tilvalg"
#: ../multistrap:87
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"
#. Translators: fields are programname, version string, include file.
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:100 ../multistrap:128
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s ved brug af %s\n"
#: ../multistrap:107
msgid ""
"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: "
"required' are being omitted.\n"
msgstr ""
"Fejl: Kan ikke angive »tilføj prioritet: Vigtigt«, når pakker med "
"»Prioritet: Krævet« udelades.\n"
#: ../multistrap:110
msgid "Please also check the included configuration file:"
msgid_plural "Please also check the included configuration files:"
msgstr[0] "Tjek venligst også den inkluderede konfigurationsfil:"
msgstr[1] "Tjek venligst også de inkluderede konfigurationsfiler:"
#: ../multistrap:131 ../multistrap:133
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:135
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"
#: ../multistrap:143
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
"Ingen kilder defineret for en fremmed multistrap.\n"
"\tBruger dine eksisterende apt-kilder. For at bruge andre kilder,\n"
"\tvis dem med aptsources= i »%s«."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:153
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s bygger %s multistrap på »%s«\n"
#: ../multistrap:155
msgid "No directory specified!"
msgstr "Ingen mappe angivet!"
#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Kan ikke åbne kildeliste"
#: ../multistrap:295
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: Installerer %s\n"
#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "Unable to download keyring package: '%s'"
msgstr "Kunne ikke hente nøgleringpakke: »%s«"
#: ../multistrap:321 ../multistrap:329
msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication."
msgstr "Sikker Apt-håndtering mislykkedes - forsøg uden godkendelse."
#: ../multistrap:354
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n"
#: ../multistrap:357
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
#: ../multistrap:362
msgid "I: Calculating required packages.\n"
msgstr "I: Kalkulerer krævede pakker.\n"
#: ../multistrap:367
#, perl-format
msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n"
msgstr "I: Tilføjer »Prioritet: Vigtigt«: %s\n"
#: ../multistrap:404
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"
#: ../multistrap:414
#, perl-format
msgid "setupscript '%s' returned %d.\n"
msgstr "opsætningsskript »%s« returnerede %d.\n"
#: ../multistrap:422
msgid "Native mode configuration reported an error!\n"
msgstr "Tilstanden for standardkonfiguration rapporterede en fejl!\n"
#: ../multistrap:435
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n"
#: ../multistrap:477
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap-system installeret i %s.\n"
#: ../multistrap:479
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system reported %d error in %s.\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Multistrap system reported %d errors in %s.\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n"
#: ../multistrap:485
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pakker multistrap-system i »%s« til en tarball kaldt: »%s«.\n"
#: ../multistrap:491
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Fjerner kompileringsmappe: »%s«\n"
#: ../multistrap:496
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap-system pakket som »%s«.\n"
#: ../multistrap:498
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap system pakket som »%s« uden advarsler.\n"
#: ../multistrap:528
msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845
#: ../multistrap:904
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n"
#: ../multistrap:538
#, perl-format
msgid "Found %d package to mark.\n"
msgid_plural "Found %d packages to mark.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:541
msgid "Marking automatically installed packages completed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:562
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n"
#: ../multistrap:576 ../multistrap:580
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: Fjerner %s\n"
#: ../multistrap:597
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n"
#: ../multistrap:599
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: Udpakker %s...\n"
#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes.
#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
"Advarsel: Ugyldig værdi »%s« for Multi-Arch-felt i »Arkitektur: Alle« pakke: "
"%s. "
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:623
#, perl-format
msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
"Advarsel: Værdi er ikke genkendt »%s« for Multi-Arch-felt i %s. (Forventer "
"»same«, »foreign« eller »allowed«)."
#: ../multistrap:638
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n"
"Springer over...\n"
#: ../multistrap:674
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n"
#: ../multistrap:695
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Udpakning færdig.\n"
#: ../multistrap:702
#, perl-format
msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n"
msgstr "I: Kopierer debconfs preseeddata til %s.\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:714
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-download hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n"
msgstr[0] "I: Kører %d efterhentningsophængning\n"
msgstr[1] "I: Kører %d efterhentningsophængninger\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:718
#, perl-format
msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n"
msgstr "I: Kører efterhentningsophængning: »%s«\n"
#: ../multistrap:722
#, perl-format
msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:732
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"
msgstr[0] "I: Starter %d standardophængning\n"
msgstr[1] "I: Starter %d standardophængninger\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:736
#, perl-format
msgid "I: Starting native hook: '%s'\n"
msgstr "I: Starter standardophængning: »%s«\n"
#: ../multistrap:740
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:750
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"
msgstr[0] "I: Stopper %d standardophængning\n"
msgstr[1] "I: Stopper %d standardophængninger\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:754
#, perl-format
msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n"
msgstr "I: Stopper standardophængning: »%s«\n"
#: ../multistrap:758
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:768
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-configuration hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n"
msgstr[0] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængning\n"
msgstr[1] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængninger\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:772
#, perl-format
msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n"
msgstr "I: Kører efterkonfigurationsophængning: »%s«\n"
#: ../multistrap:776
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n"
#: ../multistrap:793
#, perl-format
msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"
msgstr ""
"I: Fjernelse af henvisning er usikker %slib64 -> ./lib symbolsk henvisning.\n"
#: ../multistrap:799
#, perl-format
msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"
msgstr ""
"I: Erstattede ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning med ny mappe %slib64.\n"
#: ../multistrap:802
#, perl-format
msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"
msgstr "I: Angiver %slib64 -> %slib symbolsk henvisning.\n"
#: ../multistrap:820
msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "I: ./bin/sh symbolsk henvisning findes ikke.\n"
#: ../multistrap:822
msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "I: Angiver ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:827
msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "I: ./bin/dash ikke fundet. Angiver ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
#: ../multistrap:834
#, perl-format
msgid "I: Shell found OK in %s:\n"
msgstr "I: Skal fandt o.k. i %s:\n"
#: ../multistrap:901
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n"
#: ../multistrap:921
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n"
#: ../multistrap:929
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n"
#: ../multistrap:944
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n"
"\t%s\n"
#: ../multistrap:946
msgid ""
"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
"configuration.\n"
msgstr ""
"W: Kan ikke bruge »chroot« når fakeroot er i brug. Springer "
"pakkekonfiguration over.\n"
#: ../multistrap:949
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n"
#: ../multistrap:962
#, perl-format
msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n"
msgstr "I: Kører debconf for seed-fil: %s\n"
#: ../multistrap:971
msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n"
msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n"
#: ../multistrap:985
msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n"
msgstr "FEJL: dpkg configure rapporterede en fejl.\n"
#: ../multistrap:1003
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"
#: ../multistrap:1037
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s"
#: ../multistrap:1043
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n"
#: ../multistrap:1048
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:1060
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# enable MultiArch for the specified architectures\n"
"# default is empty\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Debian\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Brug:\n"
" %s [-a ARKI] [-d MAPPE] -f KONFIG_FIL\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Kommando:\n"
" -f|--file KONFIG_FIL: sti til konfigurationsfilen for multistrap.\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -a|--arch ARKITEKTUR: overskriv konfigurationsfilarkitekturen.\n"
" -d|--dir STI: overskriv konfigurationsfilmappen.\n"
" --no-auth: brug ikke Secure Apt for arkiver\n"
" --tidy-up: fjern apt-mellemlagerdata og hentede arkiver.\n"
" --dry-run: vis konfigurationen og afslut\n"
" --simulate: vis konfigurationen og afslut\n"
" -?|-h|--help: udskriv denne hjælpebesked og afslut\n"
" --version: udskriv denne hjælpebesked og afslut\n"
"\n"
"%s erstatter debootstrap for at understøtte flere arkiver,\n"
"ved at bruge en konfigurationsfil til at angive de relevante programpakker,\n"
"arktektur, ekstra pakker og spejlarkivet til brug for hvert arkiv.\n"
"\n"
"Eksempel på konfiguration:\n"
"[Generelt]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# svarer til tilvalget --tidy-up hvis angivet som true\n"
"cleanup=true\n"
"# svarer til tilvalget --no-auth hvis angivet som true\n"
"# keyring-pakker vist i hvert debootstrap vil stadig\n"
"# blive installeret.\n"
"noauth=false\n"
"# udpakker alle hentede arkiver (standard er true)\n"
"unpack=true\n"
"# aktiver MultiArch for de angivne arkitekturer\n"
"# standard er tom\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources er en liste over afsnit, som skal bruges til at hente pakker\n"
"# og lister, og er placeret i mållisten\n"
"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources. Rækkefølge er ikke vigtig\n"
"aptsources=Debian\n"
"# rækkefølgen af afsnit er ikke vigtig.\n"
"# tilvalget debootstrap afgør hvilket arkiv der bruges til at \n"
"# kalkulere prioritetslisten: Krævede pakker.\n"
"debootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"Dette vil resultere i en fuldstændig normal bootstrap af Debian stable\n"
"fra det angivne spejlarkiv, for armel i /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"»Arkitektur« og »mappe« kan overskrives på kommandolinjen.\n"
"\n"
"Angiv en pakke for at udvide bootstap til at inkludere den ønskede pakke\n"
"og alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt, så kun de\n"
"nyeste kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n"
"\n"
"Generel opsætning:\n"
"\n"
"'directory' angiver overmappen hvor debootstrap vil blive oprettet - \n"
"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n"
"\n"
#: ../multistrap:1129
msgid "failed to write usage:"
msgstr "kunne ikke skrive brug:"
#: ../multistrap:1138
#, perl-format
msgid "Failed to parse '%s'!\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke »%s«!\n"
#: ../multistrap:1165
#, perl-format
msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1242
#, perl-format
msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'"
msgstr "FEJL: Kan ikke finde include-fil: »%s« for »%s«"
#: ../multistrap:1270
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
"FEJL: Tilvalg ikke understøttet: »architecture« (arkitektur). Aktuel dpkg-"
"version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet ignoreret\n"
#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name
#: ../multistrap:1304
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s "
"requested but '%s' is not included in the multiarch="
msgstr ""
"FEJL: Fejlkonfiguration i tilvalg: »architecture« (arkitektur). Pakker for "
"architecture=%s men »%s« er ikke inkluderet i multiarch="
#: ../multistrap:1328
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr "FEJL: Systemkald fejlede: »%s« %s"
#: ../multistrap:1337
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe »%s«"
#: ../multistrap:1357
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr "Den angivne konfigurationsfil »%s« kan ikke fortolkes korrekt."
#: ../multistrap:1368
#, perl-format
msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "FEJL: Afsnittet »%s« er ikke defineret.\n"
#: ../multistrap:1372
msgid "Including configuration file from:"
msgid_plural "Including configuration files from:"
msgstr[0] "Inklusiv konfigurationsfil fra:"
msgstr[1] "Inklusiv konfigurationsfiler fra:"
#: ../multistrap:1376
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n"
#: ../multistrap:1392
msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section."
msgstr "Ikke vist som et »Bootstrap-afsnit«."
#: ../multistrap:1399
msgid "Section to install"
msgid_plural "Sections to install"
msgstr[0] "Afsnit at installere"
msgstr[1] "Afsnit at installere"
#: ../multistrap:1401
msgid "Section for updates"
msgid_plural "Sections for updates"
msgstr[0] "Afsnit for opdateringer"
msgstr[1] "Afsnit for opdateringer"
#: ../multistrap:1408
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr "Udelad deb-src fra sources.list for afsnit:"
#: ../multistrap:1410
msgid "None."
msgstr "Ingen."
#: ../multistrap:1418
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr "Eksplicit programpakkevalg: Ja\n"
#: ../multistrap:1420
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr "Eksplicit programvalg: Nej - lad apt bruge seneste.\n"
#: ../multistrap:1423
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr "Anbefalede pakker tilføjes til valget.\n"
#: ../multistrap:1425
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n"
#: ../multistrap:1431
msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1433
msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] "Debconf preseed-fil"
msgstr[1] "Debconf preseed-filer"
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1437
msgid "Download hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Hentingsophængning: "
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1442
msgid "Native hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Standardophængning: "
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1447
msgid "Completion hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Færdiggørelsesophængning: "
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1450
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] "Ekstra pakke: "
msgstr[1] "Ekstra pakker: "
#: ../multistrap:1454
#, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Arkitektur at hente: %s\n"
#: ../multistrap:1456
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«. Bruger %s.\n"
#: ../multistrap:1459
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr "Aktuelt installeret dpkg understøtter ikke MultiArch."
#: ../multistrap:1461
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] "Fremmed arkitektur"
msgstr[1] "Fremmede arkitekturer"
#: ../multistrap:1465
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Uddatamappe: »%s«\n"
#: ../multistrap:1467
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra »%s«.\n"
#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n"
#: ../multistrap:1475
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr "Skript der skal køres efter udpakning"
#: ../multistrap:1477
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr "Pakker med »Prioritet krævet« er ikke inkluderet."
#: ../multistrap:1479
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr "Pakker med »Prioritet: Krævet« er inkluderede."
#: ../multistrap:1482
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« er inkluderede.\n"
#: ../multistrap:1484
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« ignoreres.\n"
#: ../multistrap:1487
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n"
#: ../multistrap:1489
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n"
#: ../multistrap:1492
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n"
#: ../multistrap:1494
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: false\n"
#: ../multistrap:1497
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n"
#: ../multistrap:1500
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr "Tarball-navn: »%s«\n"
#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510
msgid "Preinst scripts are not executed.\n"
msgstr "Preinst-skripter køres ikke.\n"
#: ../multistrap:1506
msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n"
msgstr "Preinst-skripter køres med installationsargumentet.\n"
#: ../multistrap:1508
msgid "Packages will be configured.\n"
msgstr "Pakker vil blive konfigureret.\n"
#: ../multistrap:1511
msgid "Packages will not be configured.\n"
msgstr "Pakker vil ikke blive konfigureret.\n"
#: ../multistrap:1514
#, perl-format
msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n"
msgstr "Apt-præferencefil der skal bruges: »%s«\n"
#: ../multistrap:1516
msgid "No apt preferences file. Default release: *\n"
msgstr "Ingen apt-præferencefil. Standardudgivelse: *\n"

@ -0,0 +1,876 @@
# German translation of multistrap.
# Copyright (C) 2001-2002 Erik Andersen, 2001-2006 Junichi Uekawa,
# 2006-2007 Wookey, 2008 Hands.com Ltd, 2006-2010 Neil Williams.
# This file is distributed under the same license as the multistrap package.
# Translation by Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr "Unbekannte Option"
# in der Variablen steht der Name des Programms
#: ../multistrap:87
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Eine Konfigurationsdatei wird benötigt benutzen Sie %s -f\n"
# Programmname, Version, Datei
#. Translators: fields are programname, version string, include file.
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:100 ../multistrap:128
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s benutzt %s\n"
#: ../multistrap:107
msgid ""
"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: "
"required' are being omitted.\n"
msgstr ""
"Fehler: »add Priority: important« kann nicht gesetzt werden, wenn Pakete mit "
"»Priority: required« weggelassen werden.\n"
#: ../multistrap:110
msgid "Please also check the included configuration file:"
msgid_plural "Please also check the included configuration files:"
msgstr[0] "Bitte prüfen Sie auch die enthaltene Konfigurationsdatei:"
msgstr[1] "Bitte prüfen Sie auch die enthaltenen Konfigurationsdateien:"
# Hier folgt die Architektur
#: ../multistrap:131 ../multistrap:133
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Architektur wird nativ vorgegeben als: %s\n"
#: ../multistrap:135
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Fremde Architektur wird benutzt: %s\n"
# in den Variablen steht ein Dateiname
#: ../multistrap:143
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
"Für ein fremdes Multistrap sind keine Quellen definiert.\n"
"\tIhre existierenden Apt-Quellen werden benutzt. Um verschiedene\n"
"Quellen zu benutzen, listen Sie diese in %s mit aptsources= auf."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:153
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s baut %s-Multistrap auf »%s«\n"
#: ../multistrap:155
msgid "No directory specified!"
msgstr "Kein Verzeichnis angegeben!"
#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Quellenliste kann nicht geöffnet werden."
#: ../multistrap:295
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: %s wird installiert\n"
#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "Unable to download keyring package: '%s'"
msgstr "Das Schlüsselbundpaket kann nicht heruntergeladen werden: »%s«"
#: ../multistrap:321 ../multistrap:329
msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication."
msgstr ""
"Secure-Apt-Handhabung fehlgeschlagen versuchen Sie es ohne "
"Authentifizierung."
#: ../multistrap:354
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Paketlisten werden abgefragt: apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:357
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Apt-Aktualisierung fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n"
#: ../multistrap:362
msgid "I: Calculating required packages.\n"
msgstr "I: Benötigte Pakete werden berechnet.\n"
#: ../multistrap:367
#, perl-format
msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n"
msgstr "I: »Priority: important« wird hinzugefügt: %s\n"
#: ../multistrap:404
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Apt-Download fehlgeschlagen. Rückgabewert: %d\n"
#: ../multistrap:414
#, perl-format
msgid "setupscript '%s' returned %d.\n"
msgstr "Einrichtungsskript »%s« gab %d zurück.\n"
#: ../multistrap:422
msgid "Native mode configuration reported an error!\n"
msgstr "Konfiguration des nativen Modus meldete einen Fehler!\n"
#: ../multistrap:435
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Verzeichnis mit der Liste von Apt-Quellen kann nicht gelesen werden.\n"
#: ../multistrap:477
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap-System wurde erfolgreich in %s installiert.\n"
#: ../multistrap:479
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system reported %d error in %s.\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Multistrap system reported %d errors in %s.\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Multistrap-System meldet %d Fehler in %s.\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Multistrap-System meldet %d Fehler in %s.\n"
#: ../multistrap:485
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap-System in »%s« wird zu einem Tarball mit dem Namen »%s« "
"komprimiert.\n"
#: ../multistrap:491
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Build-Verzeichnis wird entfernt: »%s«\n"
#: ../multistrap:496
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap-System erfolgreich als »%s« verpackt.\n"
#: ../multistrap:498
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap-System als »%s« mit Warnungen verpackt.\n"
#: ../multistrap:528
msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845
#: ../multistrap:904
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Apt-Archivverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n"
#: ../multistrap:538
#, perl-format
msgid "Found %d package to mark.\n"
msgid_plural "Found %d packages to mark.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:541
msgid "Marking automatically installed packages completed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:562
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: Veraltete Pakete werden berechnet.\n"
#: ../multistrap:576 ../multistrap:580
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: %s wird entfernt.\n"
#: ../multistrap:597
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Verzeichnis %s wird für Entpackoperationen verwandt.\n"
#: ../multistrap:599
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: %s wird extrahiert …\n"
#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes.
#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
"Warnung: ungültiger Wert »%s« für Feld Multi-Arch in »Architecture: all«-"
"Paket: %s. "
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:623
#, perl-format
msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
"Warnung: unbekannter Wert »%s« für Feld Multi-Arch in %s. (Erwartet wurde "
"»same«, »foreign« oder »allowed«.)"
#: ../multistrap:638
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"dpkg -X fehlgeschlagen mit Fehlerkode %s\n"
"Wird übersprungen …\n"
#: ../multistrap:674
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Conffiles für %s werden verarbeitet\n"
#: ../multistrap:695
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Entpacken vollständig\n"
#: ../multistrap:702
#, perl-format
msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n"
msgstr "I: Voreingestellte Debconf-Daten werden auf %s kopiert.\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:714
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-download hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n"
msgstr[0] "I: %d Post-Download-Hook wird ausgeführt\n"
msgstr[1] "I: %d Post-Download-Hooks werden ausgeführt\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:718
#, perl-format
msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n"
msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« wird ausgeführt\n"
#: ../multistrap:722
#, perl-format
msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:732
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"
msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestartet\n"
msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestartet\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:736
#, perl-format
msgid "I: Starting native hook: '%s'\n"
msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestartet\n"
#: ../multistrap:740
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:750
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"
msgstr[0] "I: %d nativer Hook wird gestoppt\n"
msgstr[1] "I: %d native Hooks werden gestoppt\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:754
#, perl-format
msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n"
msgstr "I: Nativer Hook »%s« wird gestoppt\n"
#: ../multistrap:758
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:768
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-configuration hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n"
msgstr[0] "I: %d Post-Konfigurations-Hook wird ausgeführt\n"
msgstr[1] "I: %d Post-Konfigurations-Hooks werden ausgeführt\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:772
#, perl-format
msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n"
msgstr "I: Post-Konfigurations-Hook »%s« wird ausgeführt\n"
#: ../multistrap:776
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: Post-Download-Hook »%s« meldete einen Fehler: %d\n"
#: ../multistrap:793
#, perl-format
msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"
msgstr "I: Unsicherer symbolischer Link %slib64 -> /lib wird entfernt.\n"
#: ../multistrap:799
#, perl-format
msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"
msgstr ""
"I: Symbolischer Link ./lib64 -> /lib wurde durch ein neues Verzeichnis "
"%slib64 ersetzt\n"
#: ../multistrap:802
#, perl-format
msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"
msgstr "I: Symbolischer Link %slib64 -> %slib wird gesetzt.\n"
#: ../multistrap:820
msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "I: ./bin/sh symbolischer Link existiert nicht.\n"
#: ../multistrap:822
msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "I: ./bin/sh -> ./bin/dash wird gesetzt\n"
#: ../multistrap:827
msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "I: ./bin/dash nicht gefunden. ./bin/sh -> ./bin/bash wird gesetzt\n"
#: ../multistrap:834
#, perl-format
msgid "I: Shell found OK in %s:\n"
msgstr "I: Shell hat OK in %s gefunden:\n"
#: ../multistrap:901
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: Apt-Zwischenspeicher und Listendaten werden aufgeräumt.\n"
#: ../multistrap:921
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Apt-Verzeichnis »lists« kann nicht gelesen werden.\n"
#: ../multistrap:929
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Apt-Zwischenspeicherverzeichnis kann nicht gelesen werden.\n"
#: ../multistrap:944
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"I: Dpkg-Konfigurationseinstellungen:\n"
"\t%s\n"
#: ../multistrap:946
msgid ""
"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
"configuration.\n"
msgstr ""
"W: Wenn Fakeroot benutzt wird, kann »chroot« nicht benutzt werden. "
"Paketkonfiguration wird übersprungen.\n"
#: ../multistrap:949
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Nativer Modus entpackte Pakete werden konfiguriert . . .\n"
#: ../multistrap:962
#, perl-format
msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n"
msgstr "I: Debconf wird für Voreinstellungsdatei ausgeführt: %s\n"
#: ../multistrap:971
msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n"
msgstr "I: Preinst-Skript wird mit dem Argument »install« ausgeführt.\n"
#: ../multistrap:985
msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n"
msgstr "FEHLER: Dpkg-Konfiguration meldete einen Fehler.\n"
#: ../multistrap:1003
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden. %s\n"
#: ../multistrap:1037
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "Apt-Quellenliste kann nicht geöffnet werden. %s"
#: ../multistrap:1043
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "»sources.list«-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden. %s\n"
# erste Variable: Dateiname, zweite $! (in Perl: Systemfehlermeldung)
# FIXME s/%s %s/%s. %s/
#: ../multistrap:1048
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "/etc/apt/sources.list.d/%s kann nicht geöffnet werden. %s"
# Secure Apt ist feststehender Begriff
#: ../multistrap:1060
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# enable MultiArch for the specified architectures\n"
"# default is empty\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Debian\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s Version %s\n"
"\n"
"Aufruf:\n"
" %s [-a ARCH] [-d VERZ] -f KONFIGURATIONSDATEI\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Befehl:\n"
" -f|--file KONFIGURATIONSDATEI: Pfad zur Multistrap-Konfigurationsdatei\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -a|--arch ARCHITEKTUR: Konfigurationsdateiarchitektur außer Kraft setzen\n"
" -d|--dir PFAD: Konfigurationsdateiverzeichnis außer Kraft setzen\n"
" --no-auth: Secure Apt nicht für irgendwelche Depots verwenden\n"
" --tidy-up: Apt-Zwischenspeicherdaten und heruntergeladene\n"
" Archive entfernen\n"
" --dry-run: die Konfiguration ausgeben und beenden\n"
" --simulate: die Konfiguration ausgeben und beenden\n"
" -?|-h|--help: diese Aufrufinformation ausgeben und beenden\n"
" --version: diese Aufrufinformation ausgeben und beenden\n"
"\n"
"%s ersetzt Debootstrap, um Unterstützung für mehrere Depots "
"bereitzustellen.\n"
"Es benutzt eine Konfigurationsdatei, um die betreffenden Suites, die\n"
"Architektur, zusätzliche Pakete und den Spiegel, der für jedes Depot "
"benutzt\n"
"werden soll, anzugeben\n"
"\n"
"Beispielkonfiguration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# entspricht der Option --tidy-up, falls diese auf »true« gesetzt ist\n"
"cleanup=true\n"
"# entspricht der Option --no-auth option, falls diese auf »true« gesetzt "
"ist\n"
"# Schlüsselbundpakete, die in jedem Bootstrap aufgeführt sind, werden\n"
"# weiterhin installiert.\n"
"noauth=false\n"
"# alle heruntergeladenen Archive extrahieren (Vorgabe ist true)\n"
"unpack=true\n"
"# MultiArch für die angegebenen Architekturen aktivieren\n"
"# Vorgabe ist leer\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources ist eine Liste von Abschnitten, die für das Herunterladen von\n"
"# Paketen und Listen benutzt wird. Sie liegt in\n"
"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list des Ziels. Die "
"Reihenfolge\n"
"# ist unwichtig.\n"
"aptsources=Debian\n"
"# die Reihenfolge der Abschnitte ist unwichtig.\n"
"# die Option »bootstrap« legt fest, welches Depot zum Berechnen der\n"
"# Liste der »Priority: required«-Pakete verwandt wird.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"Dies wird zu einem völlig normalen Bootstrap von Debian-Stable von dem\n"
"angegebenen Spiegel für Armel in /opt/multistrap/ führen.\n"
"\n"
"»Architecture« und »directory« können auf der Befehlszeile außer Kraft "
"gesetzt\n"
"werden.\n"
"\n"
"Geben Sie ein Paket an, um den Bootstrap so zu erweitern, dass er dieses "
"Paket\n"
"mit allen Abhängigkeiten enthält. Abhängigkeiten werden durch Apt "
"berechnet,\n"
"so dass nur die aktuellste geeignete Version aus allen konfigurierten "
"Depots\n"
"benutzt wird.\n"
"\n"
"Allgemeine Einstellungen:\n"
"\n"
"»directory« gibt die oberste Verzeichnisebene an, auf der der Bootstrap\n"
"erstellt wird es wird nicht in ein .tgz verpackt, sobald es vollständig "
"ist.\n"
"\n"
#: ../multistrap:1129
msgid "failed to write usage:"
msgstr "Schreiben der Aufrufinformation fehlgeschlagen:"
#: ../multistrap:1138
#, perl-format
msgid "Failed to parse '%s'!\n"
msgstr "Auswerten von »%s« fehlgeschlagen!\n"
#: ../multistrap:1165
#, perl-format
msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1242
#, perl-format
msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'"
msgstr "FEHLER: Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s« für »%s«"
#: ../multistrap:1270
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
"FEHLER: nicht unterstützbare Option: »architecture«. Die aktuelle Dpkg-"
"Version\n"
"unterstützt kein MultiArch. Pakete für »%s« wurden ignoriert.\n"
#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name
#: ../multistrap:1304
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s "
"requested but '%s' is not included in the multiarch="
msgstr ""
"FEHLER: Fehlerhafte Konfiguration in der Option »architecture«. architecture="
"%s angefordert, aber »%s« ist nicht enthalten in der multiarch="
#: ../multistrap:1328
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr "FEHLER: Systemaufruf fehlgeschlagen: »%s« %s"
#: ../multistrap:1337
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden."
#: ../multistrap:1357
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
"Die bereitgestellte Konfigurationsdatei »%s« kann nicht korrekt ausgewertet\n"
"werden."
#: ../multistrap:1368
#, perl-format
msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "FEHLER: Der Abschnitt »%s« ist nicht definiert.\n"
#: ../multistrap:1372
msgid "Including configuration file from:"
msgid_plural "Including configuration files from:"
msgstr[0] "Konfigurationsdatei wird eingefügt von:"
msgstr[1] "Konfigurationsdateien werden eingefügt von:"
#: ../multistrap:1376
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Nicht eingefügte Konfigurationsdateien\n"
#: ../multistrap:1392
msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section."
msgstr "Nicht als ein »Bootstrap«-Abschnitt aufgeführt"
#: ../multistrap:1399
msgid "Section to install"
msgid_plural "Sections to install"
msgstr[0] "Zu installierender Abschnitt"
msgstr[1] "Zu installierende Abschnitte"
#: ../multistrap:1401
msgid "Section for updates"
msgid_plural "Sections for updates"
msgstr[0] "Abschnitt für Aktualisierungen"
msgstr[1] "Abschnitte für Aktualisierungen"
#: ../multistrap:1408
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr "deb-src aus sources.list weglassen für Abschnitte:"
# Abschnitte
#: ../multistrap:1410
msgid "None."
msgstr "Keine"
#: ../multistrap:1418
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr "Explizite Auswahl der Suite: Ja\n"
#: ../multistrap:1420
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
"Explizite Auswahl der Suite: Nein - lassen Sie Apt die neuste benutzen.\n"
#: ../multistrap:1423
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr "Empfohlene Pakete werden der Auswahl hinzugefügt.\n"
#: ../multistrap:1425
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr "Empfohlene Pakete werden ignoriert.\n"
#: ../multistrap:1431
msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1433
msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] "Debconf-Voreinstellungsdatei"
msgstr[1] "Debconf-Voreinstellungsdateien"
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1437
msgid "Download hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Download-Hook: "
msgstr[1] "Download-Hooks: "
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1442
msgid "Native hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Nativer Hook: "
msgstr[1] "Native Hooks: "
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1447
msgid "Completion hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Komplettierungs-Hook: "
msgstr[1] "Komplettierungs-Hooks: "
#: ../multistrap:1450
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] "Zusatzpaket: "
msgstr[1] "Zusatzpakete: "
#: ../multistrap:1454
#, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Herunterzuladende Architektur: %s\n"
#: ../multistrap:1456
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr "Architektur von »%s« kann nicht bestimmt werden. %s wird benutzt.\n"
#: ../multistrap:1459
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr "Das derzeit installierte Dpkg unterstützt kein MultiArch."
#: ../multistrap:1461
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] "Fremde Architektur"
msgstr[1] "Fremde Architekturen"
#: ../multistrap:1465
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Ausgabeverzeichnis: »%s«\n"
#: ../multistrap:1467
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Verzeichnis von »%s« kann nicht bestimmt werden.\n"
#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "alle heruntergeladenen Archive extrahieren: %s\n"
#: ../multistrap:1475
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr "Skript, das nach dem Entpacken ausgeführt werden soll"
#: ../multistrap:1477
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr "»Priority required«-Pakete sind nicht enthalten."
#: ../multistrap:1479
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr "»Priority required«-Pakete sind enthalten."
#: ../multistrap:1482
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr "»Priority important«-Pakete sind enthalten.\n"
#: ../multistrap:1484
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "»Priority important«-Pakete werden ignoriert.\n"
#: ../multistrap:1487
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: wahr\n"
#: ../multistrap:1489
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "Apt-Zwischenspeicherdaten entfernen: falsch\n"
#: ../multistrap:1492
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: wahr\n"
#: ../multistrap:1494
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "Benutzung unbestätigter Depots erlauben: falsch\n"
#: ../multistrap:1497
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Quellen werden beibehalten in: %s\n"
#: ../multistrap:1500
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr "Name des Tarballs: »%s«\n"
#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510
msgid "Preinst scripts are not executed.\n"
msgstr "Presinst-Skripte werden nicht ausgeführt.\n"
#: ../multistrap:1506
msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n"
msgstr "Preinst-Skripte werden mit dem Argument »install« ausgeführt.\n"
#: ../multistrap:1508
msgid "Packages will be configured.\n"
msgstr "Pakete werden konfiguriert sein.\n"
#: ../multistrap:1511
msgid "Packages will not be configured.\n"
msgstr "Pakete werden nicht konfiguriert sein.\n"
# Datei: /etc/preferences
#: ../multistrap:1514
#, perl-format
msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n"
msgstr "zu benutzende APT-Preferences-Datei: »%s«\n"
#: ../multistrap:1516
msgid "No apt preferences file. Default release: *\n"
msgstr "keine APT-Preferences-Datei. Standardveröffentlichung: *\n"

@ -0,0 +1,921 @@
# Translation of multistrap to French
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the multistrap package.
#
# Translators:
# Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue"
#: ../multistrap:87
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le chemin du fichier de configuration comme paramètre de "
"la commande %s -f\n"
#. Translators: fields are programname, version string, include file.
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:100 ../multistrap:128
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s utilise %s\n"
#: ../multistrap:107
msgid ""
"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: "
"required' are being omitted.\n"
msgstr ""
"Erreur: Impossible de définir « add Priority: important » quand les paquets "
"de « Priority: required » sont omis.\n"
#: ../multistrap:110
msgid "Please also check the included configuration file:"
msgid_plural "Please also check the included configuration files:"
msgstr[0] "Veuillez également vérifier le fichier de configuration inclus :"
msgstr[1] "Veuillez également vérifier les fichiers de configuration inclus :"
#: ../multistrap:131 ../multistrap:133
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture native %s\n"
#: ../multistrap:135
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Utilisation de l'architecture étrangère : %s\n"
#: ../multistrap:143
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
"Aucune source définie pour un multistrap différent.\n"
"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des\n"
"\tsources différentes, ajoutez-les avec aptsources= dans « %s »."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:153
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s construit un multistrap pour l'architecture « %s » sur « %s »\n"
#: ../multistrap:155
msgid "No directory specified!"
msgstr "Aucun répertoire défini !"
#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des sources"
#: ../multistrap:295
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I : installation de %s\n"
#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "Unable to download keyring package: '%s'"
msgstr "Impossible de télécharger le paquet de trousseau : « %s »"
#: ../multistrap:321 ../multistrap:329
msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication."
msgstr "La gestion de Secure Apt a échoué - tentative sans authentification."
#: ../multistrap:354
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Téléchargement de la liste des paquets : apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:357
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Échec de la mise à jour apt. Code de sortie : %d\n"
#: ../multistrap:362
msgid "I: Calculating required packages.\n"
msgstr "I : prise en compte des paquets requis.\n"
#: ../multistrap:367
#, perl-format
msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n"
msgstr "I : En train d'ajouter « Priority: important » : %s\n"
#: ../multistrap:404
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Échec du téléchargement apt. Code de sortie : %d\n"
#: ../multistrap:414
#, perl-format
msgid "setupscript '%s' returned %d.\n"
msgstr "Le script d'installation « %s » a renvoyé %d.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n
# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n
#: ../multistrap:422
msgid "Native mode configuration reported an error!\n"
msgstr "Le mode de configuration natif a signalé une erreur !\n"
#: ../multistrap:435
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n"
#: ../multistrap:477
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Système multistrap installé avec succès dans %s.\n"
#: ../multistrap:479
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system reported %d error in %s.\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Multistrap system reported %d errors in %s.\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Le système Multistrap a signalé %d erreur dans %s.\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Le système Multistrap a signalé %d erreurs dans %s.\n"
#: ../multistrap:485
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Compression du système multistrap se trouvant dans « %s » dans une archive "
"tar nommée : « %s ».\n"
#: ../multistrap:491
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Suppression du répertoire de compilation : « %s »\n"
#: ../multistrap:496
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Système multistrap empaqueté avec succès dans « %s ».\n"
#: ../multistrap:498
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n"
msgstr ""
"\n"
"Système multistrap empaqueté avec des alertes dans « %s ».\n"
#: ../multistrap:528
msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845
#: ../multistrap:904
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n"
#: ../multistrap:538
#, perl-format
msgid "Found %d package to mark.\n"
msgid_plural "Found %d packages to mark.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:541
msgid "Marking automatically installed packages completed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:562
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I : identification des paquets obsolètes\n"
#: ../multistrap:576 ../multistrap:580
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I : suppression de %s\n"
#: ../multistrap:597
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Utilisation du répertoire %s pour les opérations de dépaquetage\n"
#: ../multistrap:599
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I : extraction de %s...\n"
#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes.
#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
"Attention : valeur invalide « %s » pour le champ Multi-Arch dans "
"Architecture : tous les paquets : %s."
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:623
#, perl-format
msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
"Attention : valeur inconnue « %s » pour le champ Multi-Arch dans %s. "
"(« same », « foreign » ou « allowed » était attendu.)"
#: ../multistrap:638
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"dpkg -X a échoué avec le code d'erreur %s\n"
"Annulation...\n"
#: ../multistrap:674
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Traitement des fichiers de configuration pour %s\n"
#: ../multistrap:695
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I : dépaquetage terminé.\n"
#: ../multistrap:702
#, perl-format
msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n"
msgstr "I : copie les données debconf du preseed vers %s.\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:714
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-download hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n"
msgstr[0] "I : exécution du déclencheur post-téléchargement %d\n"
msgstr[1] "I : exécution des déclencheurs post-téléchargement %d\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:718
#, perl-format
msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n"
msgstr "I : exécution du déclencheur post-téléchargement : « %s »\n"
#: ../multistrap:722
#, perl-format
msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:732
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"
msgstr[0] "I : démarrage du déclencheur natif %d\n"
msgstr[1] "I : démarrage des déclencheurs natifs %d\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:736
#, perl-format
msgid "I: Starting native hook: '%s'\n"
msgstr "I : démarrage du démarrer le déclencheur natif : « %s »\n"
#: ../multistrap:740
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:750
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"
msgstr[0] "I : arrêt du déclencheur natif %d\n"
msgstr[1] "I : arrêt des déclencheurs natifs %d\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:754
#, perl-format
msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n"
msgstr "I : arrêt du déclencheur natif : « %s »\n"
#: ../multistrap:758
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:768
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-configuration hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n"
msgstr[0] "I : exécution du déclencheur de post-configuration %d\n"
msgstr[1] "I : exécution des déclencheurs de post-configuration %d\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:772
#, perl-format
msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n"
msgstr "I : exécution du déclencheur de post-configuration : « %s »\n"
#: ../multistrap:776
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
"I : le déclencheur post-téléchargement « %s » a signalé une erreur : %d\n"
#: ../multistrap:793
#, perl-format
msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"
msgstr "I : suppression du lien symbolique %slib64 -> /lib.\n"
#: ../multistrap:799
#, perl-format
msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"
msgstr ""
"I : le lien symbolique ./lib64 -> /lib a été remplacé par un nouveau "
"répertoire %slib64.\n"
#: ../multistrap:802
#, perl-format
msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"
msgstr "I : définition du lien symbolique %slib64 -> %slib.\n"
#: ../multistrap:820
msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "I : le lien symbolique ./bin/sh n'existe pas.\n"
#: ../multistrap:822
msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "I : définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:827
msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr ""
"I : ./bin/dash introuvable. Définition du lien symbolique ./bin/sh -> ./bin/"
"bash\n"
#: ../multistrap:834
#, perl-format
msgid "I: Shell found OK in %s:\n"
msgstr "I : terminal trouvé OK dans %s :\n"
#: ../multistrap:901
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I : nettoyage du cache apt et des listes de données.\n"
#: ../multistrap:921
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des listes apt.\n"
#: ../multistrap:929
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire du cache apt.\n"
#: ../multistrap:944
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"I : paramètres de configuration de dpkg :\n"
"\t%s\n"
#: ../multistrap:946
msgid ""
"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
"configuration.\n"
msgstr ""
"W : impossible d'utiliser « chroot » alors que fakeroot est en cours "
"d'utilisation. Omission de la configuration du paquet.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n
# msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des archives apt.\n
#: ../multistrap:949
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I : mode natif, configure les paquets décompressés...\n"
#: ../multistrap:962
#, perl-format
msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n"
msgstr "I : exécution de debconf pour le fichier source : %s\n"
#: ../multistrap:971
msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n"
msgstr ""
"I : exécution des scripts de pré-installation en passant l'argument « "
"install ».\n"
#: ../multistrap:985
msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n"
msgstr "ERR : dpkg configure a reporté une erreur.\n"
#: ../multistrap:1003
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire %s. %s\n"
#: ../multistrap:1037
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "Impossible d'accéder à la liste des sources apt. %s"
#: ../multistrap:1043
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire sources.list pour apt %s\n"
#: ../multistrap:1048
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "Impossible d'accéder à /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:1060
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# enable MultiArch for the specified architectures\n"
"# default is empty\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Debian\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Utilisation :\n"
" %s [-a ARCHITECTURE] [-d RÉPERTOIRE] -f FICHIER_CONFIG\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Commande :\n"
" -f|--file FICHIER_CONFIG : chemin du fichier de configuration de "
"multistrap.\n"
"\n"
"Options :\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de "
"configuration.\n"
" -d|--dir CHEMIN : remplacer le répertoire du fichier de configuration.\n"
" --no-auth : n'utiliser Secure Apt pour aucun répertoire.\n"
" --tidy-up : supprimer les données du cache d'apt et les "
"archives téléchargées.\n"
" -- dry-run : afficher la configuration et quitter\n"
" -- simulate : afficher la configuration et quitter\n"
" -?|-h|--help : afficher ce message et quitter\n"
" --version : afficher ce message et quitter\n"
"\n"
"%s remplace debootstrap afin de permettre la gestion de plusieurs dépôts,\n"
"en utilisant un fichier de configuration dans lequel sont indiqués les "
"suites,\n"
"l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour "
"chaque dépôt.\n"
"\n"
"Exemple de configuration :\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# identique à l'option --tidy-up si définie à true\n"
"cleanup=true\n"
"# identique à l'option --no-auth si définie à true\n"
"# Les paquets « keyring » listés dans chaque bootstrap seront\n"
"# toujours installés.\n"
"noauth=false\n"
"# extraire toutes les archives téléchargées (true par défaut)\n"
"unpack=true\n"
"# active MultiArch pour l'architecture spécifiée\n"
"# vide par défaut\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources est une liste des sections à utiliser pour télécharger les "
"paquets, les\n"
"# lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/multistrap."
"sources.list\n"
"# de la cible. L'ordre n'a pas d'importance.\n"
"aptsources=Debian\n"
"# L'ordre des sections n'est pas important.\n"
"# L'option bootstrap détermine le dépôt à utiliser pour calculer\n"
"# la liste des paquets nécessaires (« Priority: required »).\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"Cela se traduira par un bootstrap tout à fait ordinaire de Debian stable à\n"
"partir du miroir indiqué, pour armel dans /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"Les valeurs de « arch » et « directory » peuvent être outrepassées en ligne "
"de\n"
"commande.\n"
"\n"
"Indiquez un paquet pour étendre le bootstrap afin d'inclure ce paquet et\n"
"toutes ses dépendances. Les dépendances seront déterminées par apt afin\n"
"d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts "
"configurés.\n"
"\n"
"Paramètres généraux :\n"
"« directory » indique le répertoire de base dans lequel le bootstrap\n"
"sera créé. Il n'est pas empaqueté dans un .tgz une fois fini.\n"
"\n"
#: ../multistrap:1129
msgid "failed to write usage:"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide :"
#: ../multistrap:1138
#, perl-format
msgid "Failed to parse '%s'!\n"
msgstr "Échec lors du parcours du fichier « %s » !\n"
#: ../multistrap:1165
#, perl-format
msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1242
#, perl-format
msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'"
msgstr ""
"ERR : Impossible de trouver le fichier d'inclusion : « %s » pour « %s »"
#: ../multistrap:1270
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
"ERR : Option non prise en charge : « architecture ». La version actuelle de "
"dpkg ne supporte pas MultiArch. Les paquets pour « %s » ont été ignorés.\n"
#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name
#: ../multistrap:1304
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s "
"requested but '%s' is not included in the multiarch="
msgstr ""
"ERR : Mauvaise configuration dans : « architecture ». option. Les paquets "
"architecture=%s sont nécessaires mais « %s » ne fait pas partie du multiarch="
#: ../multistrap:1328
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr "ERR : L'appel système a échoué : « %s » %s"
#: ../multistrap:1337
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »"
#: ../multistrap:1357
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
"Le fichier de configuration fourni « %s » ne peut être lu correctement."
#: ../multistrap:1368
#, perl-format
msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "ERR : la section « %s » n'est pas définie.\n"
#: ../multistrap:1372
msgid "Including configuration file from:"
msgid_plural "Including configuration files from:"
msgstr[0] "Inclusion du fichier de configuration depuis : "
msgstr[1] "Inclusion des fichiers de configuration depuis : "
#: ../multistrap:1376
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Pas de fichier de configuration inclus.\n"
#: ../multistrap:1392
msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section."
msgstr "Non listé en tant que section « Bootstrap »."
#: ../multistrap:1399
msgid "Section to install"
msgid_plural "Sections to install"
msgstr[0] "Section à installer"
msgstr[1] "Sections à installer"
#: ../multistrap:1401
msgid "Section for updates"
msgid_plural "Sections for updates"
msgstr[0] "Section pour les mises à jour"
msgstr[1] "Sections pour les mises à jour"
#: ../multistrap:1408
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr "Omission de deb-src dans sources.list pour les sections : "
#: ../multistrap:1410
msgid "None."
msgstr "Aucun."
#: ../multistrap:1418
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr "Sélection des versions explicites : Oui\n"
#: ../multistrap:1420
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
"Sélection des versions explicites : Non - laisser apt utiliser la plus "
"récente.\n"
#: ../multistrap:1423
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr "Les paquets recommandés sont ajoutés à la sélection.\n"
#: ../multistrap:1425
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr "Les paquets recommandés sont ignorés.\n"
#: ../multistrap:1431
msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1433
msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] "Fichier preseed pour Debconf"
msgstr[1] "Fichiers preseed pour Debconf"
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1437
msgid "Download hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Déclencheur de téléchargement :"
msgstr[1] "Déclencheurs de téléchargement :"
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1442
msgid "Native hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Déclencheur natif :"
msgstr[1] "Déclencheurs natifs :"
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1447
msgid "Completion hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Déclencheur de complétion : "
msgstr[1] "Déclencheurs de complétion : "
#: ../multistrap:1450
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] "Paquet supplémentaire :"
msgstr[1] "Paquets supplémentaires :"
#: ../multistrap:1454
#, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Architecture à télécharger : %s\n"
#: ../multistrap:1456
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'architecture depuis « %s ». Utilisation de %s.\n"
#: ../multistrap:1459
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr "La version de dpkg actuellement installée ne gère pas MultiArch."
#: ../multistrap:1461
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] "Architecture étrangère"
msgstr[1] "Architectures étrangères"
#: ../multistrap:1465
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Répertoire de sortie : « %s »\n"
#: ../multistrap:1467
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossible de déterminer le répertoire depuis « %s ».\n"
#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "extrait toutes les archives téléchargées : %s\n"
#: ../multistrap:1475
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr "Script à lancer après le dépaquetage"
#: ../multistrap:1477
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr "Les paquets avec « Priority: required » ne sont pas inclus."
#: ../multistrap:1479
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr "Les paquets avec « Priority: required » sont inclus."
#: ../multistrap:1482
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr "Les paquets avec « Priority: important » sont inclus.\n"
#: ../multistrap:1484
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Les paquets avec « Priority: important » sont ignorés.\n"
#: ../multistrap:1487
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n"
#: ../multistrap:1489
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n"
#: ../multistrap:1492
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : oui\n"
#: ../multistrap:1494
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "autorise l'utilisation de dépôts non signés : non\n"
#: ../multistrap:1497
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Les sources seront conservées dans : %s\n"
#: ../multistrap:1500
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr "Nom de l'archive :  « %s »\n"
#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510
msgid "Preinst scripts are not executed.\n"
msgstr "Les scripts de pré-installation ne sont pas exécutés.\n"
#: ../multistrap:1506
msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n"
msgstr ""
"Les scripts de pré-installation sont exécutés en passant l'argument "
 install ».\n"
#: ../multistrap:1508
msgid "Packages will be configured.\n"
msgstr "Les paquets seront configurés.\n"
#: ../multistrap:1511
msgid "Packages will not be configured.\n"
msgstr "Les paquets ne seront pas configurés.\n"
#: ../multistrap:1514
#, perl-format
msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n"
msgstr "Fichier de préférences apt à utiliser : « %s »\n"
#: ../multistrap:1516
msgid "No apt preferences file. Default release: *\n"
msgstr "Aucun fichier de préférences apt. Version par défaut : *\n"
#~ msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERR : le lien symbolique ./lib64 -> /lib pointera vers ./lib après le "
#~ "dépaquetage.\n"
#~ msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
#~ msgstr "ERR : certains fichiers ont été dépaquetés hors de %s !\n"
#~ msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
#~ msgstr "ERR : le lien symbolique lib64 -> ./lib est remplacé par %s\n"
#~ msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
#~ msgstr ""
#~ "INF : le lien symbolique lib64 -> /lib pointe maintenant vers ./lib.\n"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like "
#~ "'%s'. You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one "
#~ "you meant because suites change over time. Use one of: 'oldstable', "
#~ "'stable', 'stable-proposed-updates', 'testing', 'unstable' or "
#~ "'experimental'. Alternatively, upgrade to version of apt newer than "
#~ "0.7.20.2+lenny1.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR : votre version d'apt est trop ancienne pour gérer l'utilisation "
#~ "d'un nom de code comme « %s ». Vous devez utiliser la version de "
#~ "distribution et multistrap est incapable de deviner celle que vous avez "
#~ "indiquée car les versions changent au fur et à mesure. Utilisez au "
#~ "choix : « oldstable », « stable », « stable-proposed-updates », « testing "
#~ "», « unstable » ou « experimental ». Vous pouvez également mettre à jour "
#~ "apt vers une version plus récente que 0.7.20.2+lenny1.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %s including %s\n"
#~ msgstr "%s %s utilise %s\n"
#~ msgid "Unable to create directory '%s'\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »\n"
#~ msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
#~ msgstr "Sections indiquant les paquets à télécharger dans le bootstrap : "
#~ msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
#~ msgstr "Sections indiquant les sources d'apt dans le système final : "

@ -0,0 +1,743 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr ""
#: ../multistrap:87
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr ""
#. Translators: fields are programname, version string, include file.
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:100 ../multistrap:128
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:107
msgid ""
"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: "
"required' are being omitted.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:110
msgid "Please also check the included configuration file:"
msgid_plural "Please also check the included configuration files:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:131 ../multistrap:133
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:135
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:143
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:153
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:155
msgid "No directory specified!"
msgstr ""
#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450
msgid "Cannot open sources list"
msgstr ""
#: ../multistrap:295
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "Unable to download keyring package: '%s'"
msgstr ""
#: ../multistrap:321 ../multistrap:329
msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication."
msgstr ""
#: ../multistrap:354
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:357
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:362
msgid "I: Calculating required packages.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:367
#, perl-format
msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:404
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:414
#, perl-format
msgid "setupscript '%s' returned %d.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:422
msgid "Native mode configuration reported an error!\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:435
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:477
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:479
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system reported %d error in %s.\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Multistrap system reported %d errors in %s.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:485
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:491
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:496
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:498
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:528
msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845
#: ../multistrap:904
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:538
#, perl-format
msgid "Found %d package to mark.\n"
msgid_plural "Found %d packages to mark.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:541
msgid "Marking automatically installed packages completed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:562
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:576 ../multistrap:580
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:597
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:599
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr ""
#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes.
#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:623
#, perl-format
msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
#: ../multistrap:638
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:674
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:695
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:702
#, perl-format
msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:714
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-download hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:718
#, perl-format
msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:722
#, perl-format
msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:732
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:736
#, perl-format
msgid "I: Starting native hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:740
#, perl-format
msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:750
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:754
#, perl-format
msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:758
#, perl-format
msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:768
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-configuration hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:772
#, perl-format
msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:776
#, perl-format
msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:793
#, perl-format
msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:799
#, perl-format
msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:802
#, perl-format
msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:820
msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:822
msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:827
msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:834
#, perl-format
msgid "I: Shell found OK in %s:\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:901
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:921
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:929
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:944
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:946
msgid ""
"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
"configuration.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:949
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:962
#, perl-format
msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:971
msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:985
msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1003
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1037
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr ""
#: ../multistrap:1043
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1048
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr ""
#: ../multistrap:1060
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# enable MultiArch for the specified architectures\n"
"# default is empty\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Debian\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1129
msgid "failed to write usage:"
msgstr ""
#: ../multistrap:1138
#, perl-format
msgid "Failed to parse '%s'!\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1165
#, perl-format
msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1242
#, perl-format
msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: ../multistrap:1270
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name
#: ../multistrap:1304
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s "
"requested but '%s' is not included in the multiarch="
msgstr ""
#: ../multistrap:1328
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr ""
#: ../multistrap:1337
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr ""
#: ../multistrap:1357
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr ""
#: ../multistrap:1368
#, perl-format
msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1372
msgid "Including configuration file from:"
msgid_plural "Including configuration files from:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1376
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1392
msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section."
msgstr ""
#: ../multistrap:1399
msgid "Section to install"
msgid_plural "Sections to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1401
msgid "Section for updates"
msgid_plural "Sections for updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1408
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr ""
#: ../multistrap:1410
msgid "None."
msgstr ""
#: ../multistrap:1418
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1420
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1423
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1425
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1431
msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1433
msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1437
msgid "Download hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1442
msgid "Native hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1447
msgid "Completion hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1450
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1454
#, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1456
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1459
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr ""
#: ../multistrap:1461
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1465
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1467
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1475
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr ""
#: ../multistrap:1477
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1479
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1482
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1484
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1487
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1489
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1492
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1494
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1497
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1500
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510
msgid "Preinst scripts are not executed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1506
msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1508
msgid "Packages will be configured.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1511
msgid "Packages will not be configured.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1514
#, perl-format
msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1516
msgid "No apt preferences file. Default release: *\n"
msgstr ""

@ -0,0 +1,897 @@
# Portuguese translation for the emdebian multistrap package.
# Copyright (C) 2009 The multistrap authors.
# This file is distributed under the same license as the multistrap package
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2009-2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr "Opção desconhecida"
#: ../multistrap:87
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "É necessário um ficheiro de configuração - use %s -f\n"
#. Translators: fields are programname, version string, include file.
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:100 ../multistrap:128
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s a usar %s\n"
#: ../multistrap:107
msgid ""
"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: "
"required' are being omitted.\n"
msgstr ""
"Erro: Não é possível definir 'add Priority: important' quando são omitidos "
"pacotes com 'Priority: required'.\n"
#: ../multistrap:110
msgid "Please also check the included configuration file:"
msgid_plural "Please also check the included configuration files:"
msgstr[0] "Verifique também, por favor, o ficheiro de configuração incluído:"
msgstr[1] ""
"Verifique também, por favor, os ficheiros de configuração incluídos:"
#: ../multistrap:131 ../multistrap:133
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "A usar como padrão a arquitectura nativa: %s\n"
#: ../multistrap:135
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"
#: ../multistrap:143
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
"Sem fontes definidas para multistrap estrangeiro.\n"
"\tA usar as fontes apt existentes. Para usar fontes diferentes,\n"
"\tliste-as com aptsources= em '%s'."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:153
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s a criar multistrap para %s em '%s'\n"
#: ../multistrap:155
msgid "No directory specified!"
msgstr "Não foi indicado nenhum directório!"
#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossível abrir lista de fontes"
#: ../multistrap:295
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: A instalar %s\n"
#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "Unable to download keyring package: '%s'"
msgstr "Foi impossível descarregar o pacote de 'keyring': '%s'"
#: ../multistrap:321 ../multistrap:329
msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication."
msgstr "O tratamento do Secure Apt falhou - tente sem autenticação."
#: ../multistrap:354
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "A obter listas de pacotes: apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:357
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt update falhou. Valor de saída: %d\n"
#: ../multistrap:362
msgid "I: Calculating required packages.\n"
msgstr "I: A calcular pacotes necessários\n"
#: ../multistrap:367
#, perl-format
msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n"
msgstr "I: A acrescentar 'Priority: important': %s\n"
#: ../multistrap:404
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt download falhou. Valor de saída: %d\n"
#: ../multistrap:414
#, perl-format
msgid "setupscript '%s' returned %d.\n"
msgstr "o script de setup '%s' retornou %d.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:422
msgid "Native mode configuration reported an error!\n"
msgstr "A configuração em modo nativo relatou um erro!\n"
#: ../multistrap:435
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de listas de fontes apt.\n"
#: ../multistrap:477
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistema multistrap instalado com sucesso em %s.\n"
#: ../multistrap:479
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system reported %d error in %s.\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Multistrap system reported %d errors in %s.\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sistema multistrap devolveu %d erro em %s.\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sistema multistrap devolveu %d erros em %s.\n"
#: ../multistrap:485
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"A comprimir o sistema multistrap em '%s' para um ficheiro tar chamado: "
"'%s'.\n"
#: ../multistrap:491
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"A remover directório de criação: '%s'\n"
#: ../multistrap:496
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistema multistrap empacotado com sucesso como '%s'.\n"
#: ../multistrap:498
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistema multistrap empacotado como '%s' com avisos.\n"
#: ../multistrap:528
msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845
#: ../multistrap:904
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Impossível ler o directório de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:538
#, perl-format
msgid "Found %d package to mark.\n"
msgid_plural "Found %d packages to mark.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:541
msgid "Marking automatically installed packages completed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:562
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: A calcular pacotes obsoletos\n"
#: ../multistrap:576 ../multistrap:580
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: A remover %s\n"
#: ../multistrap:597
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "A usar o directório %s para operações de desempacotamento\n"
#: ../multistrap:599
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: A extrair %s...\n"
#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes.
#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
"Aviso: valor inválido '%s' para o campo Multi-Arch do pacote com "
"'Architecture: all': %s. "
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:623
#, perl-format
msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
"Aviso: valor '%s' não reconhecido para o campo Multi-Arch em %s. (Esperado "
"'same', 'foreign' ou 'allowed'.)"
#: ../multistrap:638
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"dpkg -X falhou com o código de erro %s\n"
"A saltar....\n"
#: ../multistrap:674
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> A processar ficheiros de configuração para %s\n"
#: ../multistrap:695
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Desempacotamento completo.\n"
#: ../multistrap:702
#, perl-format
msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n"
msgstr "I: A copiar dados de pressed de debconf para %s.\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:714
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-download hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n"
msgstr[0] "I: A correr %d hook post-download\n"
msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-download\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:718
#, perl-format
msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n"
msgstr "I: A correr o hook post-download: '%s'\n"
#: ../multistrap:722
#, perl-format
msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:732
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"
msgstr[0] "I: A iniciar %d hook nativo\n"
msgstr[1] "I: A iniciar %d hooks nativos\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:736
#, perl-format
msgid "I: Starting native hook: '%s'\n"
msgstr "I: A iniciar o hook nativo: '%s'\n"
#: ../multistrap:740
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:750
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"
msgstr[0] "I: A parar %d hook nativo\n"
msgstr[1] "I: A parar %d hooks nativos\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:754
#, perl-format
msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n"
msgstr "I: A parar o hook nativo: '%s'\n"
#: ../multistrap:758
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n"
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:768
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-configuration hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n"
msgstr[0] "I: A correr %d hook post-configuration\n"
msgstr[1] "I: A correr %d hooks post-configuration\n"
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:772
#, perl-format
msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n"
msgstr "I: A correr o hook post-configuration: '%s'\n"
#: ../multistrap:776
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr "I: hook post-download '%s' relatou um erro: %d\n"
#: ../multistrap:793
#, perl-format
msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"
msgstr "I: A remover link simbólico inseguro %slib64 -> /lib.\n"
#: ../multistrap:799
#, perl-format
msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"
msgstr ""
"I: link simbólico ./lib64 -> /lib substituído com o novo directório "
"%slib64.\n"
#: ../multistrap:802
#, perl-format
msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"
msgstr "I: A definir link simbólico %slib64 -> %slib.\n"
#: ../multistrap:820
msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "I: link simbólico ./bin/sh não existe.\n"
#: ../multistrap:822
msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "I: A definir link simbólico ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
#: ../multistrap:827
msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "I: ./bin/dash não foi encontrado. A definir ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
#: ../multistrap:834
#, perl-format
msgid "I: Shell found OK in %s:\n"
msgstr "I: Shell encontrada em %s:\n"
#: ../multistrap:901
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: A arrumar dados de lista e de apt cache.\n"
#: ../multistrap:921
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de listas apt.\n"
#: ../multistrap:929
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Impossível ler directório de cache apt.\n"
#: ../multistrap:944
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"I: opções de configuração do dpkg:\n"
"\t%s\n"
#: ../multistrap:946
msgid ""
"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
"configuration.\n"
msgstr ""
"A: Impossível usar 'chroot' quando fakeroot está em uso. A saltar a "
"configuração do pacote.\n"
# msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
# msgstr "Impossível ler directório/ de arquivos apt.\n"
#: ../multistrap:949
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Modo nativo - a configurar pacotes desempacotados . . .\n"
#: ../multistrap:962
#, perl-format
msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n"
msgstr "I: A correr debconf com o ficheiro seed: %s\n"
#: ../multistrap:971
msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n"
msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n"
#: ../multistrap:985
msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n"
msgstr "ERR: dpkg configure relatou um erro.\n"
#: ../multistrap:1003
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Impossível abrir o directório %s. %s\n"
#: ../multistrap:1037
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "impossível abrir lista de fontes apt. %s"
#: ../multistrap:1043
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "impossível abrir directório de apt sources.list %s\n"
#: ../multistrap:1048
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "impossível abrir /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:1060
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# enable MultiArch for the specified architectures\n"
"# default is empty\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Debian\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s versão %s\n"
"\n"
"Uso:\n"
" %s [-a ARQUITECTURA] [-d DIRECTÓRIO] -f FICHEIRO_DE_CONFIGURAÇÃO\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Comando:\n"
" -f|--file FICHEIRO_DE_CONFIGURAÇÃO: caminho do ficheiro de configuração\n"
" do multistrap.\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -a|--arch ARQUITECTURA: substitui a arquitectura do ficheiro de\n"
" configuração.\n"
" -d|--dir CAMINHO: substitui o directório do ficheiro de\n"
" configuração.\n"
" --no-auth: não usa Secure Apt para nenhum repositório\n"
" --tidy-up: remove dados do apt cache e arquivos\n"
" descarregados.\n"
" --dry-run: mostra a configuração e sai\n"
" --simulate: mostra a configuração e sai\n"
" -?|-h|--help: mostra esta mensagem de utilização e sai\n"
" --version: mostra esta mensagem de utilização e sai\n"
"\n"
"%s substitui o debootstrap para fornecer suporte a múltiplos repositórios,\n"
"através de um ficheiro de configuração para indicar as suites relevantes,\n"
"arquitectura, pacotes extra e o mirror a usar para cada repositório.\n"
"\n"
"Configuração de exemplo:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# se definido para true, o mesmo que definir a opção --tidy-up\n"
"cleanup=true\n"
"# se definido para true, o mesmo que definir a opção --no-auth\n"
"# pacotes keyring referidos em cada debootstrap serão,\n"
"# ainda assim, instalados.\n"
"noauth=false\n"
"# extrai todos os arquivos descarregados (predefinido para true)\n"
"unpack=true\n"
"# aptsources é uma lista de secções a usar para descarregar pacotes\n"
"# e listas e colocada em /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list\n"
"# no destino. A ordem não é importante\n"
"aptsources=Debian\n"
"# a ordem das secções não é importante.\n"
"# a opção bootstrap determina que repositório\n"
"# é usado para calcular a lista de pacotes com Priority: required.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://ftp.pt.debian.org/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"Isto resultará num bootstrap completamente normal do Debian stable, a\n"
"partir do mirror indicado, para armel, em /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' e 'directory' podem ser substituídos na linha de comandos.\n"
"\n"
"Indique um pacote para aumentar o bootstap para incluir esse pacote e\n"
"todas as dependências. As dependências serão calculadas pelo apt de modo\n"
"a usar apenas a versão mais recente de todos os repositórios configurados.\n"
"\n"
"Opções Gerais:\n"
"\n"
"'directory' indica o directório de topo onde o bootstrap\n"
"será criado - não será empacotado num .tgz após ficar completo.\n"
"\n"
#: ../multistrap:1129
msgid "failed to write usage:"
msgstr "falhou a escrita do modo de utilização:"
#: ../multistrap:1138
#, perl-format
msgid "Failed to parse '%s'!\n"
msgstr "Falhou a análise de '%s'!\n"
#: ../multistrap:1165
#, perl-format
msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1242
#, perl-format
msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'"
msgstr "ERR: Não foi possível encontrar o ficheiro de inclusão: '%s' para '%s'"
#: ../multistrap:1270
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
"ERR: Opção não suportada: 'architecture'. A versão actual do dpkg não "
"suporta MultiArch. Pacotes para '%s' foram ignorados.\n"
#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name
#: ../multistrap:1304
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s "
"requested but '%s' is not included in the multiarch="
msgstr ""
#: ../multistrap:1328
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr "ERR: falhou a chamada ao sistema: '%s' %s"
#: ../multistrap:1337
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'"
#: ../multistrap:1357
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr "O ficheiro de configuração '%s' não pode ser analisado correctamente."
#: ../multistrap:1368
#, perl-format
msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "ERR: A secção '%s' não está definida.\n"
#: ../multistrap:1372
msgid "Including configuration file from:"
msgid_plural "Including configuration files from:"
msgstr[0] "A incluir ficheiro de configuração de: "
msgstr[1] "A incluir ficheiros de configuração de: "
#: ../multistrap:1376
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Não foram incluídos ficheiros de configuração.\n"
#: ../multistrap:1392
msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section."
msgstr "Não listada como uma secção 'Bootstrap'."
#: ../multistrap:1399
msgid "Section to install"
msgid_plural "Sections to install"
msgstr[0] "Secção a instalar"
msgstr[1] "Secções a instalar"
#: ../multistrap:1401
msgid "Section for updates"
msgid_plural "Sections for updates"
msgstr[0] "Secção para actualização"
msgstr[1] "Secções para actualização"
#: ../multistrap:1408
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr "Omitir deb-src do sources.list para as secções:"
#: ../multistrap:1410
msgid "None."
msgstr "Nenhuma."
#: ../multistrap:1418
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr "Selecção explícita de 'suite': Sim\n"
#: ../multistrap:1420
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr "Selecção explícita de 'suite': Não - deixar o apr usar a última.\n"
#: ../multistrap:1423
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr "Pacotes recomendados são acrescentados à selecção.\n"
#: ../multistrap:1425
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr "Pacotes recomendados são ignorados.\n"
#: ../multistrap:1431
msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1433
msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] "Ficheiro preseed do debconf"
msgstr[1] "Ficheiros pressed do debconf"
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1437
msgid "Download hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Hook de download: "
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1442
msgid "Native hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Hook nativo: "
msgstr[1] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1447
msgid "Completion hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] "Hook completion: "
msgstr[1] ""
#: ../multistrap:1450
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] "Pacote extra: "
msgstr[1] "Pacotes extra: "
#: ../multistrap:1454
#, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Arquitectura a descarregar: %s\n"
#: ../multistrap:1456
#, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr "Impossível determinar a arquitectura a partir de '%s'.A usar %s.\n"
#: ../multistrap:1459
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr "O dpkg actualmente instalado não suporta MultiArch."
#: ../multistrap:1461
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] "Arquitectura estrangeira"
msgstr[1] "Arquitecturas estrangeiras"
#: ../multistrap:1465
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Directório de saída: '%s'\n"
#: ../multistrap:1467
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Impossível determinar o directório a partir de '%s'.\n"
#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "extrair todos os arquivos descarregados: %s\n"
#: ../multistrap:1475
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr "Script a ser executado após o desempacotamento"
#: ../multistrap:1477
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr "Pacotes com 'Priority: required' não estão incluídos."
#: ../multistrap:1479
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr "Pacotes com 'Priority: required' estão incluídos."
#: ../multistrap:1482
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr "Pacotes com 'Priority: important' estão incluídos.\n"
#: ../multistrap:1484
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Pacotes com 'Priority: important' são ignorados.\n"
#: ../multistrap:1487
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "remover cache de dados do apt: verdadeiro\n"
#: ../multistrap:1489
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "remover cache de dados do apt: falso\n"
#: ../multistrap:1492
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: verdadeiro\n"
#: ../multistrap:1494
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "permitir o uso de repositórios não autenticados: falso\n"
#: ../multistrap:1497
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Fontes serão guardadas em: %s\n"
#: ../multistrap:1500
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr "Nome do ficheiro .tar: '%s'\n"
#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510
msgid "Preinst scripts are not executed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1506
#, fuzzy
msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n"
msgstr "I: A correr scripts 'preinst' com o argumento 'install'.\n"
#: ../multistrap:1508
msgid "Packages will be configured.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1511
msgid "Packages will not be configured.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1514
#, perl-format
msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1516
msgid "No apt preferences file. Default release: *\n"
msgstr ""
#~ msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: link simbólico ./lib64 -> /lib reposto para ./lib após "
#~ "desempacotamento.\n"
#~ msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
#~ msgstr "ERRO: Alguns ficheiros podem ter sido desempacotados fora de %s!\n"
#~ msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
#~ msgstr "ERRO: link simbólico lib64 -> ./lib ocultado por %s\n"
#~ msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
#~ msgstr "INF: link simbólico lib64 -> /lib reposto para ./lib.\n"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like "
#~ "'%s'. You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one "
#~ "you meant because suites change over time. Use one of: 'oldstable', "
#~ "'stable', 'stable-proposed-updates', 'testing', 'unstable' or "
#~ "'experimental'. Alternatively, upgrade to version of apt newer than "
#~ "0.7.20.2+lenny1.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: a sua versão de apt é demasiado velha para suportar um nome de "
#~ "código '%s'. TEM de usar a suite e o multistrap não é capaz de adivinhar "
#~ "qual quer referir porque as suites mudam ao longo do tempo. Use um de "
#~ "'oldstable', 'stable', 'stable-proposed-upgrades', 'testing', 'unstable' "
#~ "ou 'experimental'.Em alternativa, actualize o apt para uma versão mais "
#~ "recente que 0.7.20.2+lenny1.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %s including %s\n"
#~ msgstr "%s %s a usar %s\n"
#~ msgid "Unable to create directory '%s'\n"
#~ msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'\n"
#~ msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
#~ msgstr "Secções que especificam pacotes para download no arranque: "
#~ msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
#~ msgstr "Secções que especificam fontes apt no sistema final: "
#, fuzzy
#~ msgid "Using shortcut file: %s\n"
#~ msgstr "A usar arquitectura estrangeira: %s\n"

@ -0,0 +1,887 @@
# Vietnamese translation for Multistrap.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:59+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr "Không rõ tuỳ chọn"
#: ../multistrap:87
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Yêu cầu một tập tin cấu hình: dùng « %s -f »\n"
#. Translators: fields are programname, version string, include file.
#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:100 ../multistrap:128
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s dùng %s\n"
#: ../multistrap:107
msgid ""
"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: "
"required' are being omitted.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:110
#, fuzzy
msgid "Please also check the included configuration file:"
msgid_plural "Please also check the included configuration files:"
msgstr[0] "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n"
#: ../multistrap:131 ../multistrap:133
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Mặc định là sử dụng kiến trúc sở hữu : %s\n"
#: ../multistrap:135
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:143
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
"Chưa xác định nguồn cho một multistrap lạ.\n"
"\tĐang sử dụng các nguồn apt đã có.\n"
"\tĐể sử dụng nguồn khác, thêm vào « %s »\n"
"\tdùng cú pháp « aptsources= »."
#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:153
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s đang xây dựng multistrap %s trên « %s »\n"
#: ../multistrap:155
msgid "No directory specified!"
msgstr ""
#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Không mở được danh sách nguồn"
#: ../multistrap:295
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "TIN: Đang cài đặt %s\n"
#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "Unable to download keyring package: '%s'"
msgstr ""
#: ../multistrap:321 ../multistrap:329
msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication."
msgstr ""
# « apt-get » và « update » thuộc về một câu lệnh nghĩa chữ
#: ../multistrap:354
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Đang lấy các danh sách gói: apt-get %s update\n"
#: ../multistrap:357
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Tiến trình « apt update » (cập nhật) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
#: ../multistrap:362
msgid "I: Calculating required packages.\n"
msgstr "TIN: Đang tính các gói yêu cầu.\n"
#: ../multistrap:367
#, perl-format
msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:404
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "Tiến trình « apt download » (tải về) bị lỗi. Giá trị thoát: %d\n"
#: ../multistrap:414
#, perl-format
msgid "setupscript '%s' returned %d.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:422
#, fuzzy
msgid "Native mode configuration reported an error!\n"
msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n"
#: ../multistrap:435
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách nguồn apt.\n"
#: ../multistrap:477
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:479
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system reported %d error in %s.\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Multistrap system reported %d errors in %s.\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Hệ thống multistrap đã được cài đặt thành công vào %s.\n"
"\n"
#: ../multistrap:485
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang nén hệ thống multistrap trong « %s » thành một kho lưu tên: « %s ».\n"
#: ../multistrap:491
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang gỡ bỏ thư mục xây dựng: « %s »\n"
#: ../multistrap:496
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n"
"\n"
#: ../multistrap:498
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hệ thống multistrap đã được đóng gói thành công thành « %s ».\n"
"\n"
#: ../multistrap:528
msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845
#: ../multistrap:904
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục kho lưu apt.\n"
#: ../multistrap:538
#, perl-format
msgid "Found %d package to mark.\n"
msgid_plural "Found %d packages to mark.\n"
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:541
msgid "Marking automatically installed packages completed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:562
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "TIN: Đang tính các gói cũ\n"
#: ../multistrap:576 ../multistrap:580
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "TIN: Đang gỡ bỏ %s\n"
#: ../multistrap:597
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Đang sử dụng thư mục %s cho thao tác giải nén\n"
#: ../multistrap:599
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "TIN: Đang giải nén %s...\n"
#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes.
#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid ""
"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all "
"package: %s. "
msgstr ""
#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed'
#: ../multistrap:623
#, perl-format
msgid ""
"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting "
"'same', 'foreign' or 'allowed'.)"
msgstr ""
#: ../multistrap:638
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"« dpkg -X » bị lỗi với mã lỗi %s\n"
"Đang bỏ qua...\n"
#: ../multistrap:674
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Đang xử lý các tập tin cấu hình cho %s\n"
#: ../multistrap:695
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "TIN: Hoàn tất mở gói.\n"
#: ../multistrap:702
#, perl-format
msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:714
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-download hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n"
msgstr[0] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:718
#, perl-format
msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:722
#, perl-format
msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:732
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"
msgstr[0] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:736
#, perl-format
msgid "I: Starting native hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:740
#, perl-format
msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:750
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"
msgstr[0] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:754
#, perl-format
msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:758
#, perl-format
msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each
#: ../multistrap:768
#, perl-format
msgid "I: Running %d post-configuration hook\n"
msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n"
msgstr[0] ""
#. Translators: this is a single instance, naming the hook
#: ../multistrap:772
#, perl-format
msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:776
#, perl-format
msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:793
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:799
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n"
msgstr ""
"INF: ./lib64 -> liên kết tượng trưng « /lib » được đặt lại thành « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:802
#, fuzzy, perl-format
msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « ./lib ».\n"
#: ../multistrap:820
#, fuzzy
msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./bin/sh » không tồn tại.\n"
#: ../multistrap:822
#, fuzzy
msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "TIN: Đang đặt liên kết tượng trưng « ./bin/sh -> ./bin/dash »\n"
#: ../multistrap:827
#, fuzzy
msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr ""
"TIN: Không tìm thấy « ./bin/dash ». Đang đặt « ./bin/sh -> ./bin/bash »\n"
#: ../multistrap:834
#, perl-format
msgid "I: Shell found OK in %s:\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:901
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "TIN: Đang làm sạch vùng nhớ tạm và dữ liệu danh sách của apt.\n"
#: ../multistrap:921
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục danh sách apt.\n"
#: ../multistrap:929
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Không đọc được thư mục nhớ tạm apt.\n"
#: ../multistrap:944
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"TIN: Thiết lập cấu hình dpkg:\n"
"\t%s\n"
#: ../multistrap:946
msgid ""
"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
"configuration.\n"
msgstr ""
"CB: Không thể sử dụng « chroot » khi cũng dùng fakeroot. Vì thế đang bỏ qua "
"bước cấu hình gói.\n"
#: ../multistrap:949
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "TIN: Chế độ sở hữu — cấu hình các gói chưa mở . . .\n"
#: ../multistrap:962
#, perl-format
msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:971
#, fuzzy
msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n"
msgstr ""
"TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n"
#: ../multistrap:985
msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1003
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Không mở được thư mục %s. %s\n"
#: ../multistrap:1037
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "không mở được danh sách nguồn apt. %s"
#: ../multistrap:1043
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "không mở được thư mục danh sách nguồn « apt sources.list » %s\n"
#: ../multistrap:1048
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "không mở được /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
#: ../multistrap:1060
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n"
" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n"
" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n"
" --dry-run: output the configuration and exit\n"
" --simulate: output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n"
" --version: print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each bootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# enable MultiArch for the specified architectures\n"
"# default is empty\n"
"multiarch=\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Debian\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the bootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://cdn.debian.net/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=stable\n"
"\n"
"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s phiên bản %s\n"
"\n"
"Sử dụng:\n"
" %s [-a KIẾN_TRÚC] [-d THƯ_MỤC] -f TỆP_CẤU_HÌNH\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Lệnh:\n"
" -f|--file TỆP_CẤU_HÌNH: đường dẫn đến tập tin cấu hình multistrap\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
" -a|--arch KIẾN_TRÚC: có quyền cao hơn kiến trúc trong tập tin cấu hình\n"
" -d|--dir ĐƯỜNG_DẪN: có quyền cao hơn thư mục tập tin cấu hình\n"
" --no-auth: đừng dùng Secure Apt (Apt Bảo Mật) cho bất cứ kho "
"lưu nào\n"
" --tidy-up: gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt và các kho lưu đã tải về\n"
" --dry-run: xuất cấu hình, sau đó thoát\n"
" --simulate: xuất cấu hình, sau đó thoát\n"
" -?|-h|--help: hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
" --version: hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
"\n"
"%s thay thế debootstrap để cung cấp hỗ trợ đa kho lưu,\n"
"dùng một tập tin cấu hình để ghi rõ những bộ ứng dụng, kiến trúc,\n"
"và gói bổ sung mà thích hợp, và máy nhân bản cần dùng cho mỗi kho lưu.\n"
"\n"
"Cấu hình mẫu:\n"
"[Chung]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# bằng tuỳ chọn « --tidy-up » nếu đặt thành đúng (true)\n"
"cleanup=true\n"
"# bằng tuỳ chọn « --no-auth » nếu đặt thành đúng (true)\n"
"# Các gói vòng khoá được liệt kê trong mỗi deboostrap\n"
"# vẫn còn được cài đặt.\n"
"noauth=false\n"
"# trích ra mọi kho lưu đã tải về (mặc định là đúng)\n"
"unpack=true\n"
"# aptsources là một danh sách các phần cần dùng để tải về các goi và danh "
"sách,\n"
"# mà nằm trong « /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list »\n"
"# của đích. Thứ tự cũng không quan trọng.\n"
"aptsources=Debian\n"
"# Thứ tự các phần cũng không quan trọng.\n"
"# Tuỳ chọn debootstrap quyết định kho lưu nào được dùng\n"
"# để tính danh sách các gói có mức ưu tiên « Yêu cầu »\n"
"bootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n"
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=lenny\n"
"\n"
"Cấu hình này có kết quả là một bootstrap Debian lenny\n"
"hoàn toàn thông thường từ máy nhân bản đưa ra,\n"
"cho kiến trúc armel trong « /opt/multistrap/ ».\n"
"\n"
"'Architecture' (kiến trúc) và 'directory' (thư mục)\n"
"cũng có thể được ghi đè trên dòng lệnh.\n"
"\n"
"Ghi rõ một gói nào đó để mở rộng boostrap để bao gồm gói đó\n"
"và tất cả các quan hệ phụ thuộc. Quan hệ phụ thuộc được apt tính\n"
"để sử dụng chỉ phiên bản thích hợp mới nhất từ tất cả các kho lưu\n"
"được cấu hình.\n"
"\n"
"Thiết lập chung:\n"
"\n"
"'directory' thì ghi rõ thư mục cấp đầu trong đó bootstrap được tạo.\n"
"Nó không phải được đóng gói thành một .tgz một khi hoàn tất.\n"
"\n"
#: ../multistrap:1129
msgid "failed to write usage:"
msgstr "lỗi ghi cách sử dụng:"
#: ../multistrap:1138
#, perl-format
msgid "Failed to parse '%s'!\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1165
#, perl-format
msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1242
#, perl-format
msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: ../multistrap:1270
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not "
"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n"
msgstr ""
#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name
#: ../multistrap:1304
#, perl-format
msgid ""
"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s "
"requested but '%s' is not included in the multiarch="
msgstr ""
#: ../multistrap:1328
#, perl-format
msgid "ERR: system call failed: '%s' %s"
msgstr ""
#: ../multistrap:1337
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »"
#: ../multistrap:1357
#, perl-format
msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly."
msgstr "Không thể phân tích đúng tập tin cấu hình « %s » được cung cấp."
#: ../multistrap:1368
#, perl-format
msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "LỖI: chưa xác định phần « %s ».\n"
#: ../multistrap:1372
#, fuzzy
msgid "Including configuration file from:"
msgid_plural "Including configuration files from:"
msgstr[0] "Gồm có tập tin cấu hình từ : "
#: ../multistrap:1376
msgid "No included configuration files.\n"
msgstr "Không bao gồm tập tin cấu hình nào.\n"
#: ../multistrap:1392
msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section."
msgstr ""
#: ../multistrap:1399
msgid "Section to install"
msgid_plural "Sections to install"
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:1401
msgid "Section for updates"
msgid_plural "Sections for updates"
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:1408
msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:"
msgstr "Bỏ sót deb-src khỏi sources.list cho các phần:"
#: ../multistrap:1410
msgid "None."
msgstr ""
#: ../multistrap:1418
msgid "Explicit suite selection: Yes\n"
msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Có\n"
#: ../multistrap:1420
msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n"
msgstr "Chọn dứt khoát bộ ứng dụng: Không, cho phép apt dùng bộ mới nhất.\n"
#: ../multistrap:1423
msgid "Recommended packages are added to the selection.\n"
msgstr "Các gói khuyến khích được thêm vào vùng chọn.\n"
#: ../multistrap:1425
msgid "Recommended packages are ignored.\n"
msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n"
#: ../multistrap:1431
msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1433
msgid "Debconf preseed file"
msgid_plural "Debconf preseed files"
msgstr[0] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1437
msgid "Download hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1442
msgid "Native hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter.
#: ../multistrap:1447
msgid "Completion hook: "
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:1450
msgid "Extra Package: "
msgid_plural "Extra Packages: "
msgstr[0] ""
#: ../multistrap:1454
#, fuzzy, perl-format
msgid "Architecture to download: %s\n"
msgstr "Kiến trúc: %s\n"
#: ../multistrap:1456
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n"
msgstr "Không thể quyết định kiến trúc từ « %s ».\n"
#: ../multistrap:1459
msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch."
msgstr ""
#: ../multistrap:1461
#, fuzzy
msgid "Foreign architecture"
msgid_plural "Foreign architectures"
msgstr[0] "Dùng kiến trúc ngoài: %s\n"
#: ../multistrap:1465
#, perl-format
msgid "Output directory: '%s'\n"
msgstr "Thư mục kết xuất: « %s »\n"
#: ../multistrap:1467
#, perl-format
msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n"
msgstr "Không thể quyết định thư mục từ « %s ».\n"
#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472
#, perl-format
msgid "extract all downloaded archives: %s\n"
msgstr "giải nén mỗi kho nén được tải về: %s\n"
#: ../multistrap:1475
msgid "Script to be run after unpacking"
msgstr ""
#: ../multistrap:1477
msgid "'Priority required' packages are not included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1479
msgid "'Priority: required' packages are included."
msgstr ""
#: ../multistrap:1482
msgid "'Priority: important' packages are included.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1484
#, fuzzy
msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n"
msgstr "Các gói khuyến khích bị bỏ qua.\n"
#: ../multistrap:1487
msgid "remove apt cache data: true\n"
msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: đúng\n"
#: ../multistrap:1489
msgid "remove apt cache data: false\n"
msgstr "gỡ bỏ dữ liệu nhớ tạm apt: sai\n"
#: ../multistrap:1492
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"
msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: đúng\n"
#: ../multistrap:1494
msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n"
msgstr "cho phép sử dụng kho lưu trữ chưa xác thực: sai\n"
#: ../multistrap:1497
#, perl-format
msgid "Sources will be retained in: %s\n"
msgstr "Các nguồn sẽ được giữ lại trong: %s\n"
#: ../multistrap:1500
#, perl-format
msgid "Tarball name: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510
msgid "Preinst scripts are not executed.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1506
#, fuzzy
msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n"
msgstr ""
"TIN: Đang chạy các văn lệnh cài đặt sẵn với đối số « upgrade » (nâng cấp).\n"
#: ../multistrap:1508
msgid "Packages will be configured.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1511
msgid "Packages will not be configured.\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1514
#, perl-format
msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../multistrap:1516
msgid "No apt preferences file. Default release: *\n"
msgstr ""
#~ msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
#~ msgstr ""
#~ "LỖI: Liên kết tượng trưng « ./lib64 » -> « /lib » bị đặt lại thành « ./"
#~ "lib » sau khi mở gói.\n"
#~ msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
#~ msgstr "LỖI: Một số tập tin nào đó có thể bị mở gói bên ngoài %s !\n"
#~ msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "LỖI: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « ./lib » bị ghi đè bởi %s\n"
#~ msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
#~ msgstr ""
#~ "TIN: Liên kết tượng trưng « /lib64 » -> « /lib » được đặt lại thành « ./"
#~ "lib ».\n"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Your version of apt is too old to support using a codename like "
#~ "'%s'. You MUST use the suite and multistrap is unable to guess which one "
#~ "you meant because suites change over time. Use one of: 'oldstable', "
#~ "'stable', 'stable-proposed-updates', 'testing', 'unstable' or "
#~ "'experimental'. Alternatively, upgrade to version of apt newer than "
#~ "0.7.20.2+lenny1.\n"
#~ msgstr ""
#~ "LỖI: phiên bản apt này quá cũ để hỗ trợ dùng một tên mã như « %s ». Bạn "
#~ "phải sử dụng bộ ứng dụng, và multistrap không đoạn được cái nào dự định "
#~ "vì bộ ứng dụng cứ thay đổi trong thời gian. Hãy sử dụng một của:\n"
#~ " • oldstable\tổn định cũ\n"
#~ " • stable\t\tổn định\n"
#~ " • stable-proposed-updates ổn định với các bản cập nhật được đề "
#~ "nghị\n"
#~ " • testing\t\tvẫn thử\n"
#~ " • unstable\tbất định\n"
#~ " • experimental\t\tdựa trên thí nghiệmHoặc bạn có thể nâng cấp lên một "
#~ "phiên bản apt mới hơn 0.7.20.2+lenny1.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %s including %s\n"
#~ msgstr "%s %s dùng %s\n"
#~ msgid "Unable to create directory '%s'\n"
#~ msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »\n"
#~ msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
#~ msgstr "Các phần ghi rõ gói cần tải về trong bootstrap:"
#~ msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
#~ msgstr "Các phần ghi rõ nguồn apt trong hệ thống cuối cùng:"

@ -0,0 +1,40 @@
# name and location of the config file
# relative to the top level source directory of the translations
# i.e. the directory containing ./po/
CONFIG="doc/po4a.config"
# PODIR po directory for manpages/docs
PODIR="doc/po"
# POTFILE path
POTFILE="doc/po/multistrap.pot"
# base directory for generated files, e.g. doc
BASEDIR="doc"
# the binary packages that will contain generated manpages
BINARIES="multistrap"
# the Docbook XML manpages for Section 3.
XMLMAN3=""
# the binary packages using DocBook XML & xsltproc
XMLPACKAGES=""
# the DocBook XML files for Section 1.
XMLMAN1=""
# the pattern to find the XML files
XMLDIR=""
# the pattern to find the .docbook files
DOCBOOKDIR=""
# the XSL file to use for Docbook XSL
XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"
# the POD files for man1
PODFILE="pod/multistrap device-table.pl"
# the POD files for man3/ - module names regenerated from the path.
PODMODULES=""
# POD files for section 7
POD7FILES=""
# the binary packages using POD
PODPACKAGES="multistrap"
# html output (subdirectory of BASEDIR)
HTMLDIR=""
# html DocBook file
HTMLFILE=""
# Minimal threshold for translation percentage to keep
KEEP=50
# the XSL file to use for Docbook XSL
HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"

@ -0,0 +1,867 @@
=pod
=head1 Name
multistrap - multiple repository bootstraps
=head1 Synopsis
multistrap [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE
multistrap [--simulate] -f CONFIG_FILE
multistrap -?|-h|--help|--version
=head1 Options
-?|-h|--help|--version - output the help text and exit successfully.
--dry-run - collate all the configuration settings and output a
bare summary.
--simulate - same as --dry-run
(The following options can also be set in the configuration file.)
-a|--arch - architecture of the packages to put into the multistrap.
-d|--dir - directory into which the bootstrap will be installed.
-f|--file - configuration file for multistrap [required]
-s|--shortcut - shortened version of -f for files in known locations.
--tidy-up - remove apt cache data, downloaded Packages files and
the apt package cache. Same as cleanup=true.
--no-auth - allow the use of unauthenticated repositories. Same
as noauth=true
--source-dir DIR - move the contents of var/cache/apt/archives/ from
inside the chroot to the specified external directory, then add the
Debian source packages for each used binary. Same as retainsources=DIR
If the specified directory does not exist, nothing is done. Requires
--tidy-up in order to calculate the full list of source packages,
including dependencies.
=head1 Description
multistrap provides a debootstrap-like method based on apt and
extended to provide support for multiple repositories, using a
configuration file to specify the relevant suites, architecture,
extra packages and the mirror to use for each bootstrap.
The aim is to create a complete bootstrap / root filesystem with
all packages installed and configured, instead of just the base
system.
In most cases, users will need to create a configuration file for
each different multistrap usage.
Example configuration:
[General]
arch=armel
directory=/opt/multistrap/
# same as --tidy-up option if set to true
cleanup=true
# same as --no-auth option if set to true
# keyring packages listed in each bootstrap will
# still be installed.
noauth=false
# extract all downloaded archives (default is true)
unpack=true
# whether to add the /suite to be explicit about where apt
# needs to look for packages. Default is false.
explicitsuite=false
# enable MultiArch for the specified architectures
# default is empty
multiarch=
# aptsources is a list of sections to be used
# the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources.list
# of the target. Order is not important
aptsources=Debian
# the bootstrap option determines which repository
# is used to calculate the list of Priority: required packages
# and which packages go into the rootfs.
# The order of sections is not important.
bootstrap=Debian
[Debian]
packages=
source=http://ftp.uk.debian.org/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=lenny
This will result in a completely normal bootstrap of Debian lenny from
the specified mirror, for armel in '/opt/multistrap/'. (This configuration
is retained in the package as F</usr/share/multistrap/lenny.conf>)
Specify a package to extend the multistrap to include that package and
all dependencies of that package.
Specify more repositories for the bootstrap by adding new sections.
Section names need to be listed in the bootstrap general option for the
packages to be included in the bootstrap.
Specify which repositories will be available to the final system at
boot by listing the section names in the aptsources general option,
e.g. to exclude some internal sources or when using a local mirror when
building the rootfs.
Section names are case-insensitive.
All dependencies are resolved only by apt, using all bootstrap
repositories, to use only the most recent and most suitable
dependencies. Note that multistrap turns off Install-Recommends
so if the multistrap needs a package that is only a Recommended
dependency, the recommended package needs to be specified in the
packages line explicitly. See C<Explicit suite specification> for
more information on getting specific packages from specific suites.
'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.
Some other general options also have command line options.
=head1 Online examples and documentation
C<multistrap> supports a range of permutations, see the wiki and the
emdebian website for more information and example configurations:
http://wiki.debian.org/Multistrap
http://www.emdebian.org/multistrap/
C<multistrap> includes an example configuration file with a full list
of all supported config file options: F</usr/share/doc/multistrap/examples/full.conf>
=head1 Shortcuts
In a similar manner to C<debootstrap>, C<multistrap> supports referring
to configuration files in known locations by shortcuts. When using the
C<--shortcut> option, C<multistrap> will look for files in
F</usr/share/multistrap> and then F</etc/multistrap.d/>, appending a
'.conf' suffix to the specified shortcut.
These two commands are equivalent:
$ sudo multistrap -s sid
$ sudo multistrap -f /usr/share/multistrap/sid.conf
Note that C<multistrap> will still fail if the configuration file
itself does not set the directory or the architecture.
=head1 Repositories
C<aptsources> lists the sections which should be used to create the
F</etc/apt/sources.list.d/multistrap.list> apt sources in the final
system. Not all C<aptsources> have to appear in the C<bootstrap>
section if you have some internal or local sources which are not
accessible to the installed root filesystem.
C<bootstrap> lists the sections which will be used to create the
multistrap itself. Only packages listed in C<bootstrap> will be
downloaded and unpacked by multistrap.
Make sure C<bootstrap> lists all sections you need for apt to be
able to find all the packages to be unpacked for the multistrap.
(Older versions of multistrap supported the same option under the
C<debootstrap> name - this spelling is still supported but new
configuration files should be C<bootstrap> instead.
=head1 General settings:
'arch' can be overridden on the command line using the C<--arch> option.
'directory' specifies the top level directory where the bootstrap
will be created - it is not packed into a .tgz once complete.
'bootstrap' lists the Sections which will be used to specify the packages
which will be downloaded (and optionally unpacked) into the bootstrap.
'aptsources' lists the Sections which will be used to specify the apt
sources in the final system, e.g. if you need to use a local repository
to generate the rootfs which will not be available to the device at
runtime, list that section in C<bootstrap> but not in C<aptsources>.
If you want a package to be in the rootfs, it B<must> be specified in
the C<bootstrap> list under General.
The order of section names in either list is not important.
If C<markauto> is set to true, C<multistrap> will request apt to mark
all packages specified in the combined C<packages> list as manually
installed and all dependencies not explicitly listed as automatically
installed in the APT extended state database. C<markauto> can be used
independently of C<unpack>.
As with debootstrap, multistrap will continue after errors, as long
as the configuration file can be correctly parsed.
multistrap also implements the machine:variant support originally
used in Emdebian Crush, although in a different implementation. Using
the cascading configuration support, particular machine:variant
combinations can be supported by simple changes on the command line.
Setting C<tarballname> to true also packs up the final filesystem into
a tarball.
Note that multistrap ignores any unrecognised options in the config
file - this allows for backwards-compatible behaviour as well as
overloading the multistrap config files to support other tools
(like pbuilder). Use the C<--simulate> option to see the combined
configuration settings.
However, if the config file itself cannot be parsed, multistrap will
abort. Check that the config file has a key and a value for each line,
other than comments. Values must all on the same line as the key.
=head1 Section settings
[Debian]
packages=
source=http://ftp.uk.debian.org/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=lenny
The section name (in [] brackets) needs to be unique for this
configuration file and any configuration files which this file
includes. Section names are case insensitive (all comparisons happen
after conversion to lower case).
'packages' is the list of packages to be added when this Section
is listed in C<bootstrap> - all package names must be listed on a
single line or the file will fail to parse. One alternative is to define
your list of packages as multiple groups with packages separated on a
functional / dependency basis, e.g. base, Xorg, networking etc. and list
each group under 'bootstrap'.
bootstrap=base networking
[base]
packages=udev mtd-utils
source=http://www.emdebian.org/grip
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=lenny
[networking]
packages=netbase ifupdown iproute net-tools samba
source=http://www.emdebian.org/grip
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=lenny
As a special case, C<multistrap> also supports multiple packages keys
per section, one line for each. Other keys cannot be repeated in this
manner.
[Emdebian]
packages=udev mtd-utils netbase ifupdown iproute
packages=busybox net-tools samba
source=http://www.emdebian.org/grip
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=lenny
'source' is the apt source to use for this Section. To use a local
source on the same machine, ensure you use C<copy://> not C<file://>,
so that apt is told to copy the packages into the rootfs instead of
assuming it can try to download them later - because that "later" will
never actually happen.
'keyring' lists the package which contains the key used by the source
listed in this Section. If no keyring is specified, the C<noauth>
option must be set to B<true>. See Secure Apt.
'suite' is the suite to use from this source. Note that this should
be the suite, not the codename.
Suites change from time to time: (oldstable, stable, testing, sid)
The codename (etch, lenny, squeeze, sid) does not change.
=head1 Secure Apt
To use authenticated apt repositories, multistrap needs to be able to
install an appropriate keyring package from the existing apt
sources B<outside the multistrap environment> into the destination
system. Unfortunately, keyring packages cannot be downloaded from
the repositories specified in the multistrap configuration - this is
because C<apt> needs the keyring to be updated before being able to
use repositories not previously known.
If relevant packages exist, specify them in the 'keyring' option for
each repository. multistrap will then check that apt has already
installed this package so that the repository can be authenticated
before any packages are downloaded from it.
Note that B<all> repositories to be used with multistrap must be
authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be
disabled for all repositories (by using the --no-auth command line
option or setting the general noauth option in the configuration
file), even if only one repository does not have a suitable keyring
available.
The keyring package(s) will also be installed inside the multistrap
environment to match the installed apt sources for the multistrap.
=head1 State
multistrap is stateless - if the directory exists, it will simply
proceed as normal and apt will try to pick up where it left off.
=head1 Root Filesystem Configuration
multistrap unpacks the downloaded packages but other stages of
system configuration are not attempted. Examples include:
/etc/inittab
/etc/fstab
/etc/hosts
/etc/securetty
/etc/modules
/etc/hostname
/etc/network/interfaces
/etc/init.d
/etc/dhcp3
Any device-specific device nodes will also need to be created using
MAKEDEV or C<device-table.pl> - a helper script that can work around
some of the issues with MAKEDEV. F<device-table.pl> requires a device
table file along the lines of the one in the mtd-utils source package.
See F</usr/share/doc/multistrap/examples/device_table.txt>
Once multistrap has successfully created the basic file and
directory layout, other device-specific scripts are needed before
the filesystem can be packaged up and installed onto the
target device.
Once installed, the packages themselves need to be configured
using the package maintainer scripts and C<dpkg --configure -a>,
unless this is a native multistrap.
For C<dpkg> to work, F</proc> and F</sysfs> must be mounted (or
mountable), F</dev/pts> is also recommended.
See also: http://wiki.debian.org/Multistrap
=head1 Environment
To configure the unpacked packages (whether in native or cross mode),
certain environment variables are needed:
Debconf needs to be told to accept that user interaction is not
desired:
DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true
Perl needs to be told to accept that no locales are available inside
the chroot and not to complain:
LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C
Then, dpkg can configure the packages:
chroot method (PATH = top directory of chroot):
DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true \
LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C chroot /PATH/ dpkg --configure -a
at a login shell:
# export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true
# export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C
# dpkg --configure -a
(As above, dpkg needs F</proc> and F</sysfs> mounted first.)
=head1 Native mode - multistrap
multistrap was not intended for native support, it was developed for
cross architecture support. In order for multiple repositories to be
used, multistrap only unpacks the packages selected by apt.
In native mode, various post-multistrap operations are likely to be
needed that debootstrap would do for you:
1. copy /etc/hosts into the chroot
2. clean the environment to unset LANGUAGE, LC_ALL and LANG
to silence nuisance perl warnings that obscure other errors
(An alternative to unset the localisation variables is to add
locales to your multistrap configuration file in the 'packages'
option.
A native multistrap can be used directly with chroot, so
C<multistrap> runs C<dpkg --configure -a> at the end of the
multistrap process, unless the B<ignorenativearch> option is set
to true in the B<General> section of the configuration file.
=head1 Daemons in chroots
Depending on which system you using to provide the packages for
C<multistrap>, native chroots should generally not allow daemons to
start inside the chroot. Use the F</usr/share/multistrap/chroot.sh>
as your C<setupscript> or include that script in your own setup script.
setupscript=/usr/share/multistrap/chroot.sh
F<chroot.sh> copes with systems using F<sysvinit> and F<upstart>.
See also
http://people.debian.org/~hmh/invokerc.d-policyrc.d-specification.txt
=head1 Cascading configuration
To support multiple variants of a basic (common) configuration,
C<multistrap> allows configuration files to include other (more general)
configuration files. i.e. the most detailed / specific configuration
file is specified on the command line and that file includes another
file which is shared by other configurations.
Base file:
/usr/share/multistrap/crosschroot.conf
Variations:
/usr/share/multistrap/armel.conf
Specifying just the armel.conf file will get the rest of the settings
from crosschroot.conf so that common changes only need to be made in a
single file.
It is B<strongly> recommended that any changes to the configuration files
involved in any particular cascade are tested using the C<--simulate>
option to multistrap which will output a summary of the options that
have been set once the cascade is complete. Note that multistrap does
B<not warn you> if a configuration file contains an unrecognised
option (for future compatibility with backported configurations), so a
simple typo can result in an option not being set.
=head1 Machine:variant support
The old packages.conf variables from emsandbox can all be converted
into C<multistrap> configuration variables. The machine:variant
support in C<multistrap> concentrates on the scripts,
F<config.sh> and F<setup.sh>
Note: B<machine:variant support is likely to be replaced by the
hook functionality described below.>
Once C<multistrap> has unpacked the downloaded packages, the
C<setup.sh> can be called, passing the location and architecture of
the root filesystem, so that other fine tuning can take place. At
this stage, any operations inside a foreign architecture rootfs must
not try to execute any binaries within the rootfs. As the final stage
of the multistrap process, C<config.sh> is copied into the root
directory of the rootfs.
One advantage of using machine:variant support is that the entire
rootfilesystem can be managed by a single call to multistrap - this
is useful when building root filesystems in userspace.
To enable machine:variant support, specify the path to the scripts to
be called in the variant configuration file (General section):
[General]
include=/path/to/general.conf
setupscript=/path/to/setup.sh
configscript=/path/to/config.sh
Ensure that both the setupscript and the configscript are executable
or C<multistrap> will ignore the script.
=over 1
=item Example configscript.sh
#!/bin/sh
set -e
export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true
export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C
/var/lib/dpkg/info/dash.preinst install
dpkg --configure -a
mount proc -t proc /proc
dpkg --configure -a
umount /proc
For more information, see the Wiki:
http://wiki.debian.org/Multistrap
=item Mounting /dev and /proc for chroot configuration
/proc can be mounted inside the chroot, as above:
mount proc -t proc /proc
However, /dev should be mounted from outside the chroot, before
running any C<configscript.sh> in the chroot:
cd /path/chroot/
sudo tar -xzf /path/multistrap.tgz
sudo mount /dev -o bind ./dev/
sudo chroot . ./configscript.sh || true
=back
=head1 Restricting package selection
C<multistrap> includes Required packages by default, the current list
of packages on your own machine can be seen using:
grep-available -FPriority 'required' -sPackage
(The actual list is calculated from the downloaded Packages files
and may differ from the output of C<grep-available>.)
If the OmitRequired option is set to true, these packages will not be
added - whilst useful, this option can easily lead to a useless
rootfs. Only the packages specified manually in the configuration
files will be used in the calculations - dependencies of those packages
will be added but no others.
=head1 Adding Priority: important packages
C<multistrap> can imitate C<debootstrap> by automatically adding all
packages from all sections where the downloaded Packages file lists
the package as Priority: important. The default is not to add such
packages unless individually included in a C<packages=> option in
a section specified in the C<bootstrap> general option. To add
all such packages, set the addimportant option to true in the general
section.
addimportant=true
Priority: important can only operate for all sections listed in the
C<bootstrap> option. This may cause some confusion when mixing suites.
It is not possible to enable addimportant and omitrequired in the
same configuration. C<multistrap> will exit with error code 7 if
any configuration results in addimportant and omitrequired both being
set to true. (This includes the effects of including other configuration
files.)
=head1 Recommends behaviour
The Debian default behaviour after the Lenny release was to consider
recommended packages as extra packages to be installed when any one
package is selected. Recommended packages are those which the maintainer
considers that would be present on C<most> installations of that package
and allowing Recommends means allowing Recommends of recommended packages
and so on.
The multistrap default is to turn recommends OFF.
Set the allowrecommends option to true in the General section
to use typical Debian behaviour.
=head1 Default release
C<multistrap> supports an option to explicitly set the default release
to use with apt: C<aptdefaultrelease>. This determines which release apt
will use for the base system packages and is not the same as pinning
(which relates to the use of apt after installation). Multistrap sets
the default-release to the wildcard * unless a release is named in the
C<aptdefaultrelease> field. Any release specified here must also be
defined in a stanza referenced in the bootstrap list or apt will fail.
To install a specific version of a package from a newer release than
the one specified as default, C<explicitsuite> must also be set to true
if the package exists at any version in the default release. Also, any
packages upon which that package has a strict dependency (i.e. = rather
than >=) must also be explicitly added to the packages line in the
stanza for the desired version, even though that package does not need
to be listed to get it from the default release. This is typical apt
behaviour and is not a bug in multistrap.
The combination of default release, explicit suite and apt preferences
can quickly become complex and bugs can be very hard to identify.
C<multistrap> always outputs the complete apt command line, so test
this command yourself (using the files written out by C<multistrap>) to
see what is going on. Remember that all dependency resolution and all
the logic to determine which version of a specific package gets installed
in your C<multistrap> chroot is entirely down to apt and all C<multistrap>
can do is pass files and command line options to apt.
See also: apt preferences.
=head1 Explicit suite specification
Sometimes, apt needs to be told to get a particular package from a
particular suite, ignoring a more recent version in another suite
in the same set of sources.
C<multistrap> can operate with and without the explicit suite option,
the default is to let apt use the most recent version from the collection
of specified F<bootstrap> sources.
Explicit suite specification has no effect on the final installed
system - if your aptsources includes a repository which in turn includes
a newer version of the package(s) specified explicitly, the next
C<apt-get upgrade> on the device will bring in the newer version.
Also, when specifying packages to get from a specific suite, apt will
also try and ensure that the dependencies for that package are also
from the same suite and this can cause apt to be unable to resolve the
complete set of dependencies. In this situation, being explicit about
one package selection may require being explicit about some (not
necessarily all) of the dependencies of that package as well.
When using this support in Lenny, ensure that each section uses the
suite (oldstable, stable, testing, sid) and B<not> the codename
(etch, lenny, squeeze, sid) in the C<suite> configuration item
as the version of apt in Lenny and previous cannot use the codename.
To test, on Lenny, try:
$ sudo apt-get install apt/stable
Compare with
$ sudo apt-get install apt/lenny
When using explicitsuite, take care in using stable-proposed-updates
or other temporary locations - if the package migrates into another
suite and is removed from the temporary suite (as with
*-proposed-updates), multistrap will not be able to find the
package.
Explicit suite handling can be very hard to get right. In general, it
is best to create a small bootstrap chroot of your native arch, then
chroot into it, add the relevant apt sources and work out exactly
what commands are necessary to get the correct mix of packages. Avoid
specifying explicit versions to sort out problems, work with suites
only. Apt preferences / pinning may be useful here, see Apt preferences.
=head1 Apt preferences
If a suitable file is listed in the B<aptpreferences> option of the
B<General> section of the configuration file, this file will be copied
into the apt preferences directory of the bootstrap before apt is first
used.
When an apt preferences file B<is> provided, the C<Default-Release>
behaviour of C<multistrap> is disabled.
As with other external scripts and files, the content of the apt
preferences file is beyond the scope of this manpage. C<multistrap>
does not try to verify the supplied file other than ensuring that it
can be read.
=head1 Omitting deb-src listings
Some multistrap environments do not need access to the Debian sources
of packages being installed, typically this is required when preparing
a build (or cross-build) chroot using multistrap.
To turn off this additional source (and save both download time and
apt-cache size), use the omitdebsrc field in each Section.
[Baked]
packages=
source=http://www.emdebian.org/baked
keyring=emdebian-archive-keyring
suite=testing
omitdebsrc=true
omitdebsrc is necessary when using packages from debian-ports where
packages do not have sources, except "unreleased".
=head1 fakeroot
Foreign architecture bootstraps can operate under C<fakeroot> (C<multistrap>
is designed to do as much as it can within a single call to make this
easier) but the configuration stage which normally happens with a native
architecture bootstrap requires C<chroot> and C<chroot> itself will
not operate under C<fakeroot>.
Therefore, if C<multistrap> detects that C<fakeroot> is in use, native
mode configuration is skipped with a reminder warning.
The same problem applies to C<apt-get install> and therefore the
installation of the keyring package on the host system is also skipped
if fakeroot is detected.
=head1 Handling problematic packages
Sometimes, a particular package will fail to even unpack properly if
other packages have not already been unpacked. This can happen if
dpkg diversions are not setup correctly or if the package Pre-Depends
on an executable in another package.
Multistrap offers two ways to handle these problems. A package can be
listed as C<reinstall> or as C<additional>. Each section in the
C<multistrap> configuration file can have a single C<reinstall> or
C<additional> listing or both.
Reinstall means that the package will be downloaded and unpacked as
normal - alongside all the other packages, but will then be reinstalled
at the end by running the C<preinst> maintainer script with the
C<upgrade> argument. C<dpkg> will then continue the rest of the
configuration of that package.
Additional adds a second round of C<apt-get install> to the multistrap
process - after the initial unpacking. The additional package will
then be downloaded and unpacked. If running natively, the additional
package is downloaded, unpacked and configured after all the
rest of the packages have been downloaded, unpacked and configured.
Neither C<reinstall> nor C<additional> should be seen as more than
just workarounds and wishlist bugs should be filed in Debian against
packages which require the use of these mechanisms (or the packages
which would prevent the particular package from operating normally).
=head1 Debconf preseeding
Adding a debconf seed can help in configuring packages to a particular
setting instead of the package default when running the configuration
non-interactively. See http://www.debian-administration.org/articles/394
for information on how to create seed files.
Multiple seed files can be specified using the debconfseed field in
the [General] section, separated by spaces:
debconfseed=seed1 seed2
Files which do not exist or which cannot be opened will be silently
ignored. Check the results of the parsing using the C<--simulate>
option to C<multistrap>. The preseeding files will be copied to a
preseed directory in /tmp inside the rootfs.
To use the preseeding, add a section to the configscript.sh,
prior to any calls to B<dpkg --configure -a>. e.g. :
#!/bin/sh
set -e
export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive DEBCONF_NONINTERACTIVE_SEEN=true
export LC_ALL=C LANGUAGE=C LANG=C
if [ -d /tmp/preseeds/ ]; then
for file in `ls -1 /tmp/preseeds/*`; do
debconf-set-selections $file
done
fi
dpkg --configure -a
=head1 Hooks
If a hook directory (hookdir=) is specified in the General section of the
C<multistrap> configuration file, the hook scripts which are executable
will be run from outside the multistrap directory at the following stages:
=over 1
=item download hooks
Executed before unpacking is started, immediately after the packages
have been downloaded. Download hooks are executable scripts in the
specified hook directory with a filename beginning with B<download>.
=item native hooks
Native hook scripts are executed only in native mode, immediately before
starting the configuration of the downloaded packages and again upon
completion of the package configuration. Native hooks will be called
the absolute path and the current progress state, start or end.
Native scripts are executable scripts in the specified hook directory
with a filename beginning with B<native>.
=item completion hooks
Executed immediately before the tarball is created or C<multistrap> exits
if not configured to create a tarball.
Completion scripts are executable scripts in the specified hook directory
with a filename beginning with B<completion>.
=back
Hooks are passed the absolute path to the directory which will be the
top level directory of the chroot or multistrap system. Hooks which
cannot be resolved using realpath or which are not executable will be
ignored.
All hooks of one type are sorted into alphabetical order before being
run.
Note that C<multistrap> does not rollback the effects of hooks in the
case of errors. However, C<multistrap> will report the accumulated
errors as warnings. If a hook exits non-zero, the exit value is converted
to a positive number and added to the total warning count, reported at
the end of the operation.
=head1 Output
C<multistrap> can produce a lot of output - informational messages
appear on STDOUT, errors and warnings on STDERR. Calls to C<apt> and
C<dpkg> respect the same pattern, so it is simple to trim the combined
C<multistrap> output to just the errors, if desired.
C<multistrap> accumulates error states from non-fatal processes within
the operation and reports these as warnings on STDERR as well as exiting
with the accumulated error count. This includes hooks which report
non-zero exit values.
=head1 Bugs
As C<multistrap> gets more complex, bugs will creep into the package.
Please report all bugs to the Debian BTS using the C<reportbug> tool
and B<please> attach all configuration files. If your configuration
needs to access local or private apt repositories, please check your
configuration with the latest version of C<multistrap> in Debian using
the C<--simulate> option and include that report in your bug report.
The C<--simulate> option output is regularly expanded to help users
debug problems in the configuration files.
Please also check (and update) the Multistrap wiki at
http://wiki.debian.org/Multistrap and the Multistrap webpage content
at http://www.emdebian.org/multistrap/ before filing bugs. Various
people on the debian-embedded@lists.debian.org mailing list and
#emdebian IRC channel on irc.oftc.net can also help if your config file
does not parse correctly. You would need to put the C<--simulate> output
on a pastebin website and put the URL in your message.
=head1 MultiArch support
Multiarch support is experimental - please report issues and file bugs
with full details of your setup, the full multistrap config file and
the errors reported.
C<multistrap> overrides the existing multiarch support of the external
system so that a MultiArch aware system can still create a non-MultiArch
chroot from repositories which do not support all of the architectures
supported by the external dpkg.
If multiarch is enabled within the multistrap chroot, C<multistrap>
writes out the list into F</var/lib/dpkg/arch> inside the chroot.
For multiple architectures, specify the option once and use a space
separated list for the architecture list. Ensure you include what will
be the host architecture of the chroot.
See also http://wiki.debian.org/Multiarch/
[General]
...
multiarch=i386 armel armhf
Each Section will install packages from the base architecture unless
the C<Architecture> option is specified for particular sections.
[Foreign]
packages=libgcc1 libc6
architecture=armel
source=http://ftp.uk.debian.org/debian
keyring=debian-archive-keyring
suite=sid
In the C<--simulate> output, the architecture(s) specified in the
MultiArch option will be listed under the "Foreign architectures"
listing. Packages for a specific architecture will be listed as the
package name followed by a colon followed by the architecture.
libgcc1:armel libc6:armel
=cut

@ -0,0 +1,69 @@
#!/bin/sh
#
# Copyright 2008 Hands.com Ltd <phil@hands.com>
# Copyright 2008 Neil Williams <codehelp@debian.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
initd="/etc/init.d"
etcd="/etc/rc.d"
bn=$1;shift
if [ "$bn" = '-f' ]; then
bn=$1
shift
fi
defaults () {
makelinks "S${1:-20}"
makelinks "K${2:-${1:-20}}"
}
makelinks () {
echo " Adding symlink for $initd/$bn ...";
echo "${etcd}/${1}${bn} -> ../init.d/$bn"
ln -s "../init.d/$bn" "${etcd}/${1}${bn}"
}
if [ -z "$bn" -o -z "$1" ]; then
echo "Insufficient arguments"
exit 1
fi
if [ ! -f "$initd/$bn" ]; then
echo "update-rc.d: $initd/$bn: file does not exist"
echo
exit 1
fi
if [ "$1" = 'remove' ]; then
shift
echo "rm -f /etc/rc.d/*${bn}"
rm -f "/etc/rc.d/*${bn}"
exit;
elif [ "$1" = 'defaults' ]; then
makelinks "S${2:-20}"
makelinks "K${3:-${2:-20}}"
exit 0;
else
if [ "$1" = 'start' ]
then
shift
num=$1
# use two digit prefixes
if [ $num -lt 10 ]; then
num="0${num}"
fi
makelinks "S${num}"
while [ "$1" != "." ]
do
shift
done
shift
if [ "$1" = 'stop' ]; then
shift
makelinks "K${1}"
fi
fi
exit 0;
fi
Loading…
Cancel
Save